اتوار 28جون،2020



مضمون۔ کرسچن سائنس

SubjectChristian Science

سنہری متن: خروج 15 باب26 آیت

’’مَیں خداوند تینوں شفا دین والا واں۔۔‘‘



Golden Text: Exodus 15 : 26

I am the Lord that healeth thee.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1۔فیر مَیں اک نویں اَسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھیا کیوں جے پہلا اَسمان تے پہلی دھرتی جاندی رہئی سی تے سمندر وی نہ رہیا۔

2۔فیر مَیں پاک شہر نویں یروشلیم نوں اَسمان اْتوں رب دے کولوں اْتردے ویکھیا تے اوہ ووہٹی وانگر سَجیا سی جنہے اپنے بندے لئی شنگھار کیتا ہووے۔

3۔فیر مَیں تخت وچوں کسے نوں اْچی آواز نال ایہہ آکھدیاں سْنیا پئی ویکھ رب دا خیمہ بندیاں دے وچکار اے تے اوہ اوہناں دے نال سکونت کرے گا تے اوہ اوہدے لوک ہوون گے تے رب آپ اوہناں دے نال رہوے گا تے اوہناں دا رب ہووے گا۔

4۔تے اوہ اوہناں دی اَکھیاں دے سارے اَتھرو پونجھ دیوے گا۔ایہدے توں بعد نہ موت رہوے گی نہ وَین رہوے گا۔نہ رونا دھونا نہ پیِڑ۔پہلیاں شیواں جاندیاں رہیاں۔

6۔فیر اوہنے مینوں آکھیا ایہہ گلاں پوریاں ہو گیاں۔مَیں الفا تے اومیگا یعنی شروع تے اَخیر واں۔مَیں تریائے نوں حیات دے پانی دے چشمے توں مفت پلانواں گا۔

7۔جیہڑا غالب آوے اوہ ای ایہناں شیوا ں دا وارث ہووے گا تے مَیں اوہدا رب ہونواں گا تے اوہ میرا پْتر ہووے گا۔

Responsive Reading: Revelation 21 : 1–4, 6, 7

1.     And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

2.     And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.

3.     And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.

4.     And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

6.     And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

7.     He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.



درسی وعظ



بائب


1۔ زبور 103: 1توں 5 آیتاں

1۔اے میری جان!خداوند نوں دھن آکھ تے جو کجھ میرے وچ اے اوہدے قدوس ناں نوں دھن آکھے۔

2۔اے میری جان!خداوند نوں دھن آکھ تے اوہدی کسے نعمت نوں فراموش نہ کر۔

3۔اوہ تیری ساری بدکاری بخشدا اے۔اوہ تینوں ساریاں بیماریاں توں شفا دیندا اے۔

4۔اوہ تیری جان نوں ہلاکت توں بچاؤندا اے۔اوہ تیرے سر اْتے شفقت تے رحمت دا تاج رکھدا اے۔

5۔اوہ تینوں ساری عمر چنگیاں چنگیاں شیواں نال رجھاؤندا اے۔تْوں عقاب وانگر نویں سرے توں جوان ہناں ایں۔

1. Psalm 103 : 1–5

1     Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

2     Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

3     Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

4     Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

5     Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.

2۔ 2 سلاطین 5 باب 1 توں 3، 9 توں 15 آیتاں

1۔تے شاہ ارام دے لشکر داسردار نعمان اپنے آقا لئی معزز و مکرم سی کیوں جے خداوند نے اوہدے پاروں ارام نوں فتح بخشی سی اوہ زبردست سورما وی سی پر کوڑھی سی۔

2۔تے ارامی دَل بَنھ کے نکلے سی تے اسرائیل دے ملک وچوں اک نکی کْڑی نوں قید کر کے لے آئے سی۔اوہ نعمان دی بْڈھی دی خدمت کردی سی۔

3۔اوہنے اپنی بی بی نوں آکھیا کاش میرا آقا اوس بنی دے کول ہندا جیہڑا سامریہ وچ اے تے اوہ اوہنوں اوہدے کوڑھ توں شفا دے دیندا۔

9۔ایس لئی نعمان اپنے گھوڑیاں تے رتھاں دے نال آیا تے الیشع دے بْوہے اْتے کھلوتا۔

10۔تے الیشع نے اک قاصد دے پاروں سنیہاں گھلیا پئی جا تے یردن وچ سَت واری غوطہ مار تے تیرا بدن فیر بحال ہو جاوے گا تے تْوں پاک صاف ہونویں گا۔

11۔پر نعمان ناراض ہو کے ٹْر گیا تے آکھن لگا مینوں لگداسی پئی اوہ نکل کے ضرور میرے کول آوے گا تے کھلو کے خداوند اپنے رب توں دعا کرے گا تے اوس تھاں اْتے اپنا ہتھ ایدھر اْدھر ہلا کے کوڑھ نوں شفا دیوے گا۔

12۔کیہ دمشق دے دریا ابانہ تے فر فر اسرائیل دیاں ساریاں ندیاں توں وَدھ کے نئیں اے۔کیہ مَیں اوہناں وچ نہا کے پاک صاف نئیں ہو سکدا؟ایس لئی اوہ مْڑیا تے بڑے قہر وچ ٹْر گیا۔

13۔فیر اوہدے نوکر اوہدے کول آ کے اینج آکھن لگے اے ساڈے مالک جے اوہ نبی کوئی وَڈھا کم کرن دا تینوں حکم دیندا تے کیہ تْوں اوہنوں نہ کردا؟ایس لئی جدوں اوہ آکھدا اے پئی نہا لے تے پاک صاف ہو جا تے کِنہا ں کہ اوہنوں منناں چاہیدااے؟

14۔فیر اوہنے اْتر کے رب دے بندے دے آکھن اْتے یردن وچ سَت غوطے مارے تے اوہدا بدن چھوٹے بال دے بدن وانگر ہو گیا تے اوہ پاک صاف ہو گیا۔

15۔فیر اوہ اپنی ساری جلو دے سارے لوکاں دے نال رب دے بندے کول واپس آیا تے اوہدے سامنے کھلوتا تے آکھن لگیاویکھ ہن مَیں جان لیا پئی اسرائیل توں علاوہ ہور کِتے ساری دھرتی اْتے کوئی رب نئیں ایس لئی ہن کرم فرما کے اپنے نوکر دا ہدیہ قبول کر۔

2. II Kings 5 : 1–3, 9–15

1     Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the Lord had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.

2     And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.

3     And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

9     So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.

10     And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.

11     But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the Lord his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.

12     Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

13     And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?

14     Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

15     And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant.

3۔ متی 4 باب 23 (یسوع)، 24 آیتاں

23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادتخانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوش خبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری تے ہر طراں دی کمزوری نوں دور کردا رہیا۔

24۔تے اوہدی شہرت سارے سوریہ وچ پھیل گئی تے لوک سارے بیماراں نوں جیہڑے نت بیماریاں تے تکلیفاں وچ گرفتار سی تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحواں سی تے مرگی والیاں تے مفلوجاں نوں اوہدے کول لیائے تے اوہنے اوہناں نوں چنگا کِیتا۔

3. Matthew 4 : 23 (Jesus), 24

23     Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

24     And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

4۔ متی 8 باب2توں 4 آیتاں

2۔تے ویکھو اک کوڑھی نے کول آ کے اوہنوں سجدہ کیتا تے آکھیا اے خداوند!جے تْوں چاہویں تے مینوں پاک صاف کر سکدا ایں۔

3۔اوہنے ہتھ ودھا کے اوہنوں چھوئیا تے آکھیا مَیں چاہناں واں پئی تْوں پاک صاف ہو جا۔اوہ اوسے ویلے پاک صاف ہو گیا۔

4۔یسوع نے اوہنوں آکھیا خبردار کسے نوں نہ آکھیں بلکہ جا کے اپنا آپ کاہن نوں وکھا تے جیہڑی نذر موسیٰ نے مقرر کیتی اے اوہنوں گزران تاں جو اوہناں لئی گواہی ہووے۔

4. Matthew 8 : 2–4

2     And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

3     And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

4     And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.

5۔ یوحنا 14 باب5توں 7، 15 توں 17 آیتاں

5۔توما نے اوہنوں آکھیا اے خداوند اسی نئیں جان دے پئی تْوں کتھے جانا ایں۔فیر راہ کیویں جانیئے؟

6۔یسوع نے اوہنوں آکھیا راہ تے حق تے حیاتی مَیں واں کوئی میرے وسیلے دے بغیر پیو دے کول نئیں آؤندا۔

7۔جے تْسی مینوں جانیا ہندا تے میرے پیو نوں وی جان دے۔ہن اوہنوں جان دے او تے ویکھ لیا اے۔

15۔جے تْسی میرے نال محبت رکھدے او تے میرے حکماں اْتے عمل کرو گے۔

16۔تے مَیں پیو اگے درخواست کراں گا تے اوہ تہانوں دوجا مددگار بخشے گا پئی ہمیشہ تیکر تہاڈے نال رہوے۔

17۔یعنی روحِ حق جنہوں جگ حاصل نئیں کر سکدا کیوں جے نہ اوہنوں ویکھدا نہ جان دااے۔تْسی اوہنوں جان دے او کیوں جے اوہ تہاڈے نال رہندااے تے تہاڈے اندر ہووے گا۔

5. John 14 : 5–7, 15–17

5     Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

6     Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

7     If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.

15     If ye love me, keep my commandments.

16     And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

17     Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.

6۔ مکاشفہ 10 باب1توں 3 (توں:)، 8 توں 11 آیتاں

1۔فیر مَیں اک ہو ر زور آور فرشتے نوں بدل اوڑھے ہوئے اَسمان توں اْتر دے ویکھیا۔اوہدے سر اْتے دھنک سی تے اوہدا مکھڑا سورج وانگر سی تے اوہدے پیر اَگ دے ستوناں وانگر۔

2۔تے اوہدے ہتھ وچ اک نکی جئی کھلی ہوئی کتاب سی۔اوہنے اپنا سَجا پیر تے سمندر اْتے رکھیا تے کھَبا خشکی اْتے۔

3۔تے اجیہی وَڈھی آواز نال چیخیا جیویں شیر دھاڑدا اے۔

8۔تے جیس آواز دین والے نوں مَیں اَسمان اْتے بولدیاں سْنیا سی اوہنے فیر میرے نال مخاطب ہو کے آکھیا جا۔اوس فرشتے دے ہتھ وچوں جیہڑا سمندر تے خشکی اْتے کھلوتا اے اوہ کھلی ہوئی کتاب لے لے۔

9۔فیر مَیں اوس فرشتے دے کول جا کے آکھیا پئی ایہہ نکی کتاب مینوں دے دے۔اوہنے مینوں آکھیا ایہنوں کھا لے۔ایہہ تیرا ٹیڈتے کوڑا کر دیوے گی پر تیرے منہ وچ شہد وانگر مِٹھی لگے گی۔

10۔ایس لئی مَیں نکی کتاب فرشتے دے ہتھ وچوں لے کے کھا گیا۔اوہ میرے منہ وچ تے شہد دے وانگر مِٹھی لگی پر جدوں مَیں اوہنوں کھا گیا تے میرا ٹیڈکوڑا ہو گیا۔

11۔تے مینوں آکھیا گیا پئی تینوں بوہت ساریاں امتاں تے قوماں تے اہلِ زبان تے بادشاہواں اْتے فیر نبوت کرنا ضرور اے۔

6. Revelation 10 : 1–3 (to :), 8–11

1     And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:

2     And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,

3     And cried with a loud voice, as when a lion roareth:

8     And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.

9     And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.

10     And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.

11     And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.



سائنس تے صحت


1۔ 11 :9۔21

کرسچن سائنس دی بدنی شفا الٰہی اصول دے کم نال ہْن، یسوع دے زمانے وانگر، سامنے آؤندی اے، جیدے توں پہلاں پاپ تے بیماری انسانی سمجھ وچ اپنی اصلیت گوا دیندے نیں تے اینج فطری تے لازمی طور تے غائب ہو جاندے نیں جیویں ہنیرا لو نوں تے پاپ درستگی نوں تھاں دیندے نیں۔ اوس ویلے وانگر، ہن وی ایہہ وڈھے کم مافوق الفطری نئیں بلکہ فطری نیں۔ ایہہ اعمانوئیل، یا ”رب ساڈے نال اے“ دا نشان نیں، اک الٰہی اثر جیہڑا انسانی سمجھ وچ موجود اے تے اپنے آپ نوں دوہراندیاں ہوئے، ہْن آرہیا اے، جیویں ماضی وچ ایہدا وعدہ کیتا گیا سی پئی،

(سمجھ دے) قیدیاں نو رہائی

تے انھیاں نوں بینائی پاؤن دی خبر دین لئی

تے کچلے ہوئیاں نوں آزاد کرن لئی

1. xi : 9-21

The physical healing of Christian Science results now, as in Jesus' time, from the operation of divine Principle, before which sin and disease lose their reality in human consciousness and disappear as naturally and as necessarily as darkness gives place to light and sin to reformation. Now, as then, these mighty works are not supernatural, but supremely natural. They are the sign of Immanuel, or "God with us," — a divine influence ever present in human consciousness and repeating itself, coming now as was promised aforetime,

To preach deliverance to the captives [of sense],

And recovering of sight to the blind,

To set at liberty them that are bruised.

2۔ 139 :4۔8۔ 15۔27

شروع توں اخیر تیکر، سارا کلام پاک مادے اْتے روح، سیان دی فتح دے واقعاں نال بھریا ہوئیا اے۔ موسیٰ نے سیان دی طاقت نوں ایہدے راہیں ثابت کیتا جنہوں انسان معجزے آکھدا اے؛ ایسے طراں یشوع، ایلیا تے الیشع نے وی کیتا۔

چرچ کونسل دے ووٹ توں لئے جان والے فیصلے پئی کنہوں پاک حکم مننا تے کنہوں نئیں مننا چاہیدا،پرانے شماریاں وچ حکم نامیاں دیاں غلطیاں؛پرانے عہد نامے وچ تِی ہزار وکھریاں پڑھائیاں تے تِن سو ہزار نویں عہد نامے دیاں پڑھائیاں،ایہہ اعدادو شمار وکھاؤندے نیں پئی کیویں اک فانی تے مادی فہم نے الہامی صفحیاں لئی کسے حد تیکر اپنے آپ دے ہنیرے نال الٰہی ریکارڈ وچ چوری کیتی۔پر غلطیاں نہ ای پورے طور تے کلام دی الٰہی سائنس نوں جیویں پئی پیدائش توں مکاشفہ تیکر ویکھیا گیا اے غیر واضح کر سکیاں،یسوع دے اظہار نوں برباد کر سکیاں،نہ ای اوہناں نبیاں دے پاروں شفا نوں کالعدم قرار دے سکیاں جنہاں نے پیش بینی کیتی پئی ”اوہ پتھر جنہوں معماراں نے رد کیتا“ ”نکر دے سرے دا پتھر“ بنے گا۔

2. 139 : 4–8, 15-27

From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha.

The decisions by vote of Church Councils as to what should and should not be considered Holy Writ; the manifest mistakes in the ancient versions; the thirty thousand different readings in the Old Testament, and the three hundred thousand in the New, — these facts show how a mortal and material sense stole into the divine record, with its own hue darkening to some extent the inspired pages. But mistakes could neither wholly obscure the divine Science of the Scriptures seen from Genesis to Revelation, mar the demonstration of Jesus, nor annul the healing by the prophets, who foresaw that "the stone which the builders rejected" would become "the head of the corner."

3۔ 107 :1۔6

سن 1866 وچ، میں کرسچن سائنس یا حیاتی، سچیائی تے پیار دے الٰہی قانوناں نوں لبھیا تے اپنی ایس تلاش نوں کرسچن سائنس دا ناں دِتا۔ رب بوہت شاندار طریقے نال مینوں سائنسی ذہنی شفا دے پورے الٰہی اصول دے ایس اخیری مکاشفے دے استقبالیئے لئی تیار کررہیا اے۔

3. 107 : 1-6

In the year 1866, I discovered the Christ Science or divine laws of Life, Truth, and Love, and named my discovery Christian Science. God had been graciously preparing me during many years for the reception of this final revelation of the absolute divine Principle of scientific mental healing.

4۔ 109 :11۔15، 16۔22

میری تِن ورھیاں دی دریافت دے بعد،مَیں عقلی شفا دے بارے مسئلے دا حل لبھیا،آیتاں نوں لبھیا تے تھوڑی بوہت کجھ ہور پڑھائی کیتی، معاشرے توں دوری رکھی،تے اک مثبت اصول دی دریافت لئی اپنا ویلہ تے توانائی وقف کیتی۔۔۔۔مَیں رب نوں سیّان دے ہم آہنگ عمل دے اصول دے طور تے جان دا سی،تے ایہہ پئی ابتدائی مسیحی شفا وچ علاج پاک تے اْچے ایمان دے پاروں پیدا ہو رہئے سی؛پر مَیں ایس شفا دی سائنس لازمی جاننی سی،تے مَیں الٰہی مکاشفہ،وجہ تے اظہار دے پاروں اپنی راہ دیاں قطعی منزلاں اْتے اَپڑیا۔

4. 109 : 11–15, 16–22

For three years after my discovery, I sought the solution of this problem of Mind-healing, searched the Scriptures and read little else, kept aloof from society, and devoted time and energies to discovering a positive rule. … I knew the Principle of all harmonious Mind-action to be God, and that cures were produced in primitive Christian healing by holy, uplifting faith; but I must know the Science of this healing, and I won my way to absolute conclusions through divine revelation, reason, and demonstration.

5۔ 558 :1۔8

مقدس یوحنا اپنی کتاب مکاشفہ دے دسویں باب وچ لکھدے نیں:

فیر مَیں اک ہور زور آور فرشتے نوں بَدل اوڑھے ہوئے اَسمان توں اْتردے ویکھیا۔اوہدے سر اْتے دھنک سی تے اوہدا مْکھڑا سورج وانگر سی تے اوہدے پیر اَگ دے ستوناں وانگر۔تے اوہدے ہتھ وچ اک نکی جئی کھلی ہوئی کتاب سی۔اوہنے اپنا سَجا پیر تے سمندر اْتے رکھیا تے کھَبا خشکی اْتے۔

5. 558 : 1–8

St. John writes, in the tenth chapter of his book of Revelation: — And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth.

6۔ 559 :1۔23

ایس فرشتے دے ہتھ وچ ساریاں دے پڑھن تے سمجھن لئی ”اک نکی جئی“کھلی کتاب سی۔کیہ ایہہ کتاب ای الٰہی سائنس دا مکاشفہ رکھدی سی، جیدا ”سَجا پیر“یا غالب قوت سمندر اْتے،پہلی،لْکی غلطی اْتے،ساریاں غلطیاں دی دیدنی شکلاں دے منبع اْتے سی؟فرشتے دا کھَبا پیر خشکی اْتے سی؛یعنی دوجی قوت دی مشق دیدنی غلطی تے قابل سماعت پاپ اْتے کیتی گئی سی۔ سائنسی خیال دی ”دبی ہوئی ہلکی جیہی آواز“ جگ دے دور دراز دے سمندر تے برا عظم تیکر اپڑدی اے۔ سچیائی دی نہ سنی جان والی آواز انسانی سیان لئی اینج اے ”جیویں شیر دھاڑدا اے۔“ ایہہ صحرا تے ڈر دِیاں ہنیر تھانواں وچ سنائی دیندی اے۔ ایہہ بدی دیاں ”ست آوازاں“ نوں ابھاردی اے، تے پوشیدہ سْراں دے پورے احاطے نوں بلاؤن لئی اوہناں دی قابلیت نوں جھنجھلاؤندی اے۔ تد سچیائی دی طاقت دا اظہار ہْندا اے، یعنی اوہنوں غلطی دی تباہی لئی ظاہر کیتا جاندا اے۔ فیر ہم آہنگی نال اک آواز چلائے گی:”جا تے اوہ نکی کتاب لے لے۔۔۔لے ایہنوں کھا لے۔ایہہ تیرا ٹیڈ تے کوڑاکر دیوے گی پر تیرے منہ وچ شہد وانگر مٹھی لگے گی۔“لوکو،اَسمانی انجیل دی فرمانبرداری کرو۔الٰہی سائنس نوں لوو۔شروع توں اَخیر تیکر ایس کتاب نوں پڑھو۔ایہنوں پڑھو، ایہدے اْتے عمل کرو۔شروع وچ یقینا تہانوں مِٹھی لگے گی،جدوں ایہہ تہانوں شفا دیندی اے پر جے تہانوں ایہدا ذائقہ کوڑا لگے تے سچیائی اْتے بڑبڑ نہ کرئیو۔

6. 559 : 1–23

This angel had in his hand "a little book," open for all to read and understand. Did this same book contain the revelation of divine Science, the "right foot" or dominant power of which was upon the sea, — upon elementary, latent error, the source of all error's visible forms? The angel's left foot was upon the earth; that is, a secondary power was exercised upon visible error and audible sin. The "still, small voice" of scientific thought reaches over continent and ocean to the globe's remotest bound. The inaudible voice of Truth is, to the human mind, "as when a lion roareth." It is heard in the desert and in dark places of fear. It arouses the "seven thunders" of evil, and stirs their latent forces to utter the full diapason of secret tones. Then is the power of Truth demonstrated, — made manifest in the destruction of error. Then will a voice from harmony cry: "Go and take the little book. … Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey." Mortals, obey the heavenly evangel. Take divine Science. Read this book from beginning to end. Study it, ponder it. It will be indeed sweet at its first taste, when it heals you; but murmur not over Truth, if you find its digestion bitter.

7۔ 150 :4۔17

اَج سچیائی دی شفائیہ قوت نوں غیر معمولی نمائش دی بجائے اک طبعی ابدی سائنس دے طور تے وَڈھے پیمانے اْتے ظاہر کیتا جا رہیااے۔ ایہدا نمودار ہونا ”دھرتی اْتے بندیاں لئی صلح“دی نویں خوشخبری دا آؤنا اے۔جیویں پئی مالک نے دعدہ کیتا سی،ایہدی آمد ایہدی مضبوطی لئی بندیاں دے وچکار اک مستقل تقدیر اے؛پر کرسچن سائنس دا مشن ہن،جیویں پئی ایہدے ابتدائی اظہار وچ سی،بنیادی طور تے بدنی شفا نئیں اے۔ہن،جیویں اوہدوں سی،علامتاں تے عجیب کم بدنی بیماری دی استعاراتی شفا وچ کشیدہ کِیتے جاندے نیں؛پر ایہہ علامتاں صرف ایہدے الٰہی اصول نوں ظاہر کرن،جگ دے پاپاں نوں چْک کے لے جان لئی مسیح دی طاقت دے اْچے مشن دی اصلیت دی تصدیق کرن لئی نیں۔

7. 150 : 4-17

To-day the healing power of Truth is widely demonstrated as an immanent, eternal Science, instead of a phenomenal exhibition. Its appearing is the coming anew of the gospel of "on earth peace, good-will toward men." This coming, as was promised by the Master, is for its establishment as a permanent dispensation among men; but the mission of Christian Science now, as in the time of its earlier demonstration, is not primarily one of physical healing. Now, as then, signs and wonders are wrought in the metaphysical healing of physical disease; but these signs are only to demonstrate its divine origin, — to attest the reality of the higher mission of the Christ-power to take away the sins of the world.

8۔ 55 :15۔29

سچیائی دا لافانی نظریہ،اپنے پراں ہیٹھاں بیماراں تے پاپیاں نوں کٹھیاں کردیاں ہوئے،صدیاں دا احاطہ کررہیااے۔میری خستہ حال امید اوس خوشی دے دن دا احساس دلاؤن دی کوشش کردی اے،جدوں انسان مسیح دی سائنس نوں سمجھے گا تے اپنے گوانڈی نال اپنے وانگر محبت رکھے گا،جدوں اوہ ایہہ جانے گا پئی رب قادرمطلق اے تے جو کجھ اوہنے انسان لئی کیتا اے تے کررہیا اے اوہدے وچ الٰہی محبت دی شفائیہ طاقت نوں جانے گا۔وعدے پورے کیتے جان گے۔الٰہی شفا دے دوبارہ ظاہر ہوون دا ویلہ ہرویلہ ہندا اے؛تے جو کوئی وی اپنا دھرتی والاسب کجھ الٰہی سائنس دی الطار اْتے رکھدا اے،اوہ ہن مسیح دے پیالے وچوں پیندا اے، تے اوہ روح تے مسیحی شفا دی طاقت نال ملبوس ہندا اے۔

مقدس یوحنا دے لفظا ں وچ:”اوہ تہانوں دوجا مددگار بخشے گا پئی ہمیشہ تیکر تہاڈے نال رہوے۔“مَیں الٰہی سائنس نوں ایہہ مددگار سمجھدا واں۔

8. 55 : 15–29

Truth's immortal idea is sweeping down the centuries, gathering beneath its wings the sick and sinning. My weary hope tries to realize that happy day, when man shall recognize the Science of Christ and love his neighbor as himself, — when he shall realize God's omnipotence and the healing power of the divine Love in what it has done and is doing for mankind. The promises will be fulfilled. The time for the reappearing of the divine healing is throughout all time; and whosoever layeth his earthly all on the altar of divine Science, drinketh of Christ's cup now, and is endued with the spirit and power of Christian healing.

In the words of St. John: "He shall give you another Comforter, that he may abide with you forever." This Comforter I understand to be Divine Science.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████