اتوار 23 جون ، 2019



مضمون۔ انسان نوں شامل کر کے،کیہ سنسار ایٹمی توانائی نال بنیا اے؟

SubjectIs the Universe, Including Man, Evolved by Atomic Force?

سنہری متن: 2 سلاطین 3باب17، 18آیتاں

’’رب ایہہ آکھدا اے پئی تسی نہ ہوا آؤندی ویکھو گے نہ مینہ ویکھو گے فیر وی ایہہ وادی پانی نال بھر جاووے گی۔ تے تسی وی پیو گے تے تہاڈے جانور تے تہاڈے چوپائے وی۔ تے ایہہ رب لئی اک ذرا جئی گل اے۔۔‘‘



Golden Text: II Kings 3 : 17, 18

Thus saith the Lord, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts. And this is but a light thing in the sight of the Lord.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



5۔رب عجیب طراں اپنی آواز نال گرجدا اے۔ اوہ وڈھے وڈھے کم کردا اے جنہاں نوں اسی سمجھ نئیں سکدے۔

6۔کیوں جے اوہ طرف نوں آکھدا اے پئی تْوں دھرتی اْتے ڈِگ۔ ایسے طراں اوہ بارش تے تیز مینہ نوں آکھدا اے۔

8۔تد درندے غاراں وچ وڑھ جاندے تے اپنیاں اپنیاں مانداں وچ پئے رہندے نیں۔

9۔ہنیری جنوب دی کوٹھی ولوں تے پالا شمال ولوں آؤندا اے۔

16۔کیہ توں بدلاں دے موازنے توں واقف ایں؟ ایہہ اوسے دے حیران کرن والے کم نیں جیہڑا علم وچ کامل اے۔

17۔جدوں دھرتی اْتے جنوب دی ہوا پاروں سناٹا ہْندا اے تے تیرے کپڑے گرم کیوں ہو جاندے نیں؟

23۔اسی قادر مطلق نوں پا نئیں سکدے۔ اوہ قدرت تے عدل وچ شاندار اے تے انصاف دین وچ ظلم نہ کرے گا۔

Responsive Reading: Job 37 : 5, 6, 8, 9, 16, 17, 23

5.     God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

6.     For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.

8.     Then the beasts go into dens, and remain in their places.

9     Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.

16.     Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?

17.     How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?

23.     Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.



درسی وعظ



بائب


1۔ زبور 19: 1توں 6آیتاں

1۔اسمان رب دا جلال ظاہر کردا اے تے ہوا اوہدی دستکاری وکھاؤندی اے۔

2۔دن نال دن گل کردا اے تے رات نوں رات حکمت سکھاؤندی اے۔

3۔نہ بولنا اے نہ کلام۔ نہ اوہناں دی آواز سْن دی اے۔

4۔اوہناں دا سِر ساری دھرتی اْتے تے اوہناں دا کلام جگ دے اخیر تیکر اپڑیا اے۔ اوہنے سورج لئی اوہناں وچ خیمہ لایا اے۔

5۔جیہڑے لاڑھے وانگر اپنے خلوت خانے وچوں نکلدا اے تے پہلوان وانگر اپنی دوڑ وچ دوڑن توں خوش اے۔

6۔اوہ اسمان دی اخیر وچوں نکلدا اے تے اوہدا پھیرا اوہدے کنڈیاں تیکر ہْندا اے تے اوہدی گرمی توں کوئی شے نا واقف نئیں۔

1. Psalm 19 : 1-6

1     The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

2     Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

3     There is no speech nor language, where their voice is not heard.

4     Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

5     Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

6     His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

2۔ 1سلاطین 18 باب 1توں 3، (توں۔)، 5، 41توں 45 (توں پہلا۔)، 46 (توں؛) آیتاں

1۔تے بوہت دِناں بعد اینج ہوئیا پئی رب دا ایہہ کلام تیجے ورھے ایلیاہ اْتے نازل ہوئیا پئی جا کے اخی اب نوں مل تے میں دھرتی اْتے مینہ ورھانواں گا۔

2۔ایس لئی ایلیاہ اخی اب نوں ملن نوں ٹر پیا تے سامریہ وچ بوہت سخت کال پیا سی۔

3۔تے اخی اب نے عبدیاہ نوں جیہڑا اوہدے گھر دا دیوان سی تے عبدیاہ رب توں ڈرد سی۔

5۔ایس لئی اخی اب نے عبدیاں نوں آکھیا ملک وچ پھردیاں ہوئے پانی دے سارے چشمیاں تے سارے نالیاں اْتے جا شاید ساہنوں کِتے کاہ مل جاووے جیدے نال اسی شاید اپنے گھوڑیاں تے خچراں نوں جیوندہ رکھ لئے تاں جو ساڈھے سارے چوپائے ضائع نہ ہو جان۔

41۔فیر ایلیاہ نے اخی اب نوں آکھیا اْتے آ جا۔ کھا تے پی کیوں جے بوہت بارش والی آواز اے۔

42۔ایس لئی اخی اب کھان پین نوں اْتے ٹر گیا، تے ایلیاہ کِرمل دے سِرے اْتے چڑھ گیاتے دھرتی اْتے سر سْٹ کے اپنا منہ اپنے گوڈھیاں دے وچکار رکھ لیا۔

43۔تے اپنے خادم نوں آکھیا ذرا اْتے جا کے سمندر ول تے ویکھ۔ ایس لئی اوہنے اْتے جا کے نظر کیتی تے اکھیااوتھے کجھ وی نئیں اے۔ اوہنے آکھیا فیر ست واری جا۔

44۔تے ستویں واری اوہنے آکھیا ویکھ اک نِکا جیہا بدل بندے دے ہتھ برابر سمندر وچوں اٹھیا اے۔ تد اوہنے آکھیا جا تے اخی اب نوں آکھ پئی اپنا رتھ تیار کروا کے ہیٹھاں اٹر جا تاں جو بارش نہ تینوں روکے۔

45۔تے تھوڑے چِر وچ ای اسمان ہنیری تے بدلاں نال کالا ہو گیا تے بڑا مینہ پیا تے اخی اب سوار ہو کے یزرعیل نوں چلا گیا۔

46۔تے رب دا ہتھ ایلیاہ اْتے سی تے اوہنے اپنی کمر کس لئی تے اخی اب دے اگے اگے یزرعیل دے بوہے تیکر دوڑدا گیا۔

2. I Kings 18 : 1-3 (to .), 5, 41-45 (to 1st .), 46 (to ;)

1     And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.

2     And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.

3     And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house.

5     And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.

41     And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

42     So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,

43     And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

44     And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.

45     And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain.

46     And the hand of the Lord was on Elijah;

3۔ ایوب 36باب22، 24، 25، 27توں 31آیتاں

22۔ویکھ رب اپنی قدرت نال وڈھے وڈھے کم کردا اے۔ کیہڑا اْستاد اوہدے وانگر اے؟

24۔اوہدے کم دی وڈیائی کرنا یاد رکھ جیدی تعریف لوک گاؤندے رہے نیں۔

25۔ساریاں لوکاں نے ایہنوں ویکھیا اے۔ انسان اوہنوں دوروں ویکھدا اے۔

27۔کیوں جے اوہ پانی دے چھِٹیاں نوں اْتے کھِچدا اے جیہڑے اوہدے بخارات وچوں مینہ دی شکل وچ ٹپکدے نیں۔

28۔جنہاں نوں فلک انڈینلدے تے بندے اْتے بوہت زیادہ ورھاؤندے نیں۔

29۔بلکہ کیہ بدلاں دے پھیلن تے اوہدے شامیانے دیاں گرجاں نوں سمجھد ا سکدا ایں؟

30۔ویکھ! اوہ اپنی لو اپنے آلے دوالے کھلاردا اے تے سمندر دیاں تہواں نوں ڈھکدا اے۔

31۔کیوں جے ایہناں نال ای اوہ قوماں دا انصاف کردا اے تے کثرت نال خوراک دیندا اے۔

3. Job 36 : 22, 24, 25, 27-31

22     Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?

24     Remember that thou magnify his work, which men behold.

25     Every man may see it; man may behold it afar off.

27     For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

28     Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

29     Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

30     Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

31     For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.

4۔ ایوب 37باب14 (کھلوتا) آیت

14۔ ۔۔۔چپ کر کے کھلوتا رہ۔ تے رب دے حیران کرن والے کم اْتے غور کر۔

4. Job 37 : 14 (stand)

14     …stand still, and consider the wondrous works of God.

5۔ عاموس 4باب13آیت

13۔کیوں جے ویکھ اوہنے ای پہاڑاں نوں بنایا تے ہوا نوں پیدا کیتا اوہناں انساناں اْے اپنے خیالاں نوں ظاہر کردا اے تے صبح نوں ہنیر کر دیندا اے تے دھرتی دیاں اْچیاں تھانواں اتے ٹردا اے۔ اوہدا ناں خداوند رب الا فواج اے۔

5. Amos 4 : 13

13     For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The Lord, The God of hosts, is his name.

6۔ مرقس 1باب1، 9، 32توں 34 (توں؛) آیتاں

1۔یسوع مسیح رب دے پْتر دی خوشخبری دا شروع۔

9۔تے اوہناں دناں وچ اینج ہوئیا پئی یسوع نے گلیل دے ناصرت توں آکے یردن وچ یوحنا توں بپتسمہ لیا۔

32۔شام نوں جدوں سورج ڈْب گیا تے لوک سارے بیماراں نوں تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحاں سی اوہدے کول لیائے۔

33۔تے پورا شہر بوہے اْتے اکٹھا ہو گیا۔

34۔تے اوہنے بتھیریاں نوں جیہڑے وکھریاں وکھریاں بیماریاں وچ پھسے سی چنگا کیتا تے بوہت ساریاں بدروحاں نوں کڈھیا۔

6. Mark 1 : 1, 9, 32-34 (to ;)

1     The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

9     And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

32     And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33     And all the city was gathered together at the door.

34     And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils;

7۔ مرقس 4باب1، 35توں 41آیتاں

1۔اوہ فیر جھیل دے کنڈے اْتے تعلیم دین لگیا تے اوہدے کول اجیہا وڈھا جَتھا اکٹھا ہو گیا پئی اوہ جھیل وچ اک کشتی وچ جا کے بیٹھ گیا تے سارا جتھا خشکی اْتے جھیل دے کنڈے ای رہیا۔

35۔اوسے دن جدوں شام ہوئی تے اوہنے اوہنوں آکھیا آؤ پار چلئے۔

36۔تے اوہ جِتھے نوں چھڈ کے اوہنوں جیس حالت وچ اوہ ہے سی اینج ای کشتی اْتے نال گئے تے اوہدے نال ہو کشتیاں وی سی۔

37۔تد بڑی ہنیری چلی تے چھلّاں کشتی وچ ایتھے تیکر آگئیاں پئی کشتی پانی نال بھر دی جاندی سی۔

38۔تے اوہ آپ پچھے گدی اْتے سورہیا سی۔تے اوہناں نے اوہنوں جگا کے آکھیا پئی اے استاد تینوں کوئی فکر نئیں پئی اسی مرن ڈئیے آں؟

39۔تے اوہنے اْتھ کے ہوا نوں جھڑکیا تے پانی نوں آکھیا رْک جا۔ ٹھہر جا! تے ہوا بند ہوگئی تے بڑا سکون ہو گیا۔

40۔فیر اوہناں نوں آکھیا تسی کیوں ڈر دے او؟ ہلے تیکر ایمان نئیں رکھدے؟

41۔تے اوہ بوہت ڈر گئے تے آپس وچ آکھن لگے ایہہ کون اے پئی ہوا تے پانی وی ایہدا حکم من دے نیں؟

7. Mark 4 : 1, 35-41

1     And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.

35     And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.

36     And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

37     And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

38     And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

39     And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

40     And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?

41     And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

8۔ زبور 46: 1توں 3(توں پہلا)، 4توں 7 (توں پہلا)، 10 آیتاں

1۔رب ساڈی پناہ تے طاقت اے۔ مصیبت وچ مستعد مدد کرن والا۔

2۔ایس لئی ساہنوں کجھ ڈر نئیں بھانویں دھرتی الٹ جاووے۔ تے پہاڑ سمندر دی تہہ وچ سْٹ دِتے جان۔

3۔بھانویں اوہدا پانی شور کرے تے موجزن ہووے تے پہاڑ اوہدے طورفان نال ہِل جان۔

4۔اک اجیہا دریا اے جیدیاں ٹاہنیاں نال ر دے شہر یعنی حق تعالیٰ دے پاک گھر نوں سکون ملدا ے۔

5۔ر ب اوہدے وچ اے اوہنوں کوئی جنبش نہیں ہووے گی۔ رب سویرے سویرے اوہدی کْمک کرے گا۔

6۔قوماں جھنجھلاؤن۔ سلطنتاں نے جنبش کھادی۔ اوہ بول پئے۔ دھرتی پگھل گئی۔

7۔لشکراں دا رب ساڈے نال اے۔ یعقوب دا رب ساڈی پناہ گاہ اے۔

10۔چپ کر جاؤ تے ایہہ جان لو پئی میں رب آں۔ میں قوماں دے وچکار اْچا ہوا ں گا۔

8. Psalm 46 : 1-3 (to 1st .), 4-7 (to 1st .), 10

1     God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

2     Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

3     Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.

4     There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

5     God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

6     The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

7     The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge.

10     Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.



سائنس تے صحت


1۔ 171: 12۔16

انسان نوں شامل کر کے سنسار اْتے سیان دی حکمرانی اک کھْلا سوال نئیں رہیا بلکہ ایہہ منی جان والی سائنس اے۔ یسوع نے بیماری تے پاپ توں شفا دیندیاں ہوئے تے موت دی نیوں نوں نیست کردیاں ہوئے الٰہی اصول تے لافانی سیان دی طاقت نوں بیان کیتا۔

1. 171 : 12-16

Mind's control over the universe, including man, is no longer an open question, but is demonstrable Science. Jesus illustrated the divine Principle and the power of immortal Mind by healing sickness and sin and destroying the foundations of death. 

2۔ 511: 5۔6، 23۔3

الٰہی سیان روحانی مخلوق دی اْچیائی، وڈیائی تے لامحدودیت دی حمایت کردی اے۔

فانی سیان لئی سنسار مائع، ٹھوس تے علم رکھن والی اے۔ روحانی تشریح کردیاں ہوئے، پتھر تے پہاڑ ٹھوس تے وڈھے خیالاں تے طور تے پیش کیتے جاندے نیں۔ذہانت دے پیمانے اْتے ابھردیاں ہوئے، مذکر، مونث یا بے لاگ جنس دی شکل لیندیاں ہوئے، جانور تے انسان استعاری طورے تے فانی وچار دے معیار نوں پیش کردے نیں۔ اوہ پرندے جیہڑے دھرتی توں اسمان وچ اْڑ دے نیں، الٰہی اصول، پیار تے غیر مادی سیان لئی مادیت توں اگے تے اْچا پرواز کردیاں ہوئے کھلی ہوا نال تعلق رکھدے نیں۔

2. 511 : 5-6, 23-3

The divine Mind supports the sublimity, magnitude, and infinitude of spiritual creation.

To mortal mind, the universe is liquid, solid, and aëriform. Spiritually interpreted, rocks and mountains stand for solid and grand ideas. Animals and mortals metaphorically present the gradation of mortal thought, rising in the scale of intelligence, taking form in masculine, feminine, or neuter gender. The fowls, which fly above the earth in the open firmament of heaven, correspond to aspirations soaring beyond and above corporeality to the understanding of the incorporeal and divine Principle, Love.

3۔ 585: 16۔19

افراتؔ (دریا)۔ الٰہی سائنس سنسار تے انسان دا، جیہڑا رب دا سچا وچاراے؛ گھیراؤ کرن والا، آؤن والے جلال دی اک قسم، طبیعیات دی تھاں لین والی مابعد الطبیعیات؛ راستبازی دی بادشاہی۔

3. 585 : 16-19

Euphrates (river). Divine Science encompassing the universe and man; the true idea of God; a type of the glory which is to come; metaphysics taking the place of physics; the reign of righteousness.

4۔ 597: 27۔29

ہوا۔ اوہ جیہڑی ساریاں شیواں دا گھیراؤ کردیاں ہوئے، قادر مطلق دی قدرت تے رب دی حکمرانی دیاں تحریکاں ول اشارہ کردی اے۔

4. 597 : 27-29

Wind. That which indicates the might of omnipotence and the movements of God's spiritual government, encompassing all things.

5۔ 512۔ 20۔25

روح ایہدے اپنے پاک تے کامل خیالاں دے ودھن نوں برکت دیندی اے۔ اک سیان دے لامحدود عناصر توں رنگ، معیار، تے تعداد دیاں ساریاں شکلاں ظاہر ہْندیاں نیں تے ایہہ پہلے تے دوجے دونواں لحاظاں نال ذہنی اے۔ اوہناں دی روحانی فطرت صرف روحانی حِساں نال ای سمجھی جاندی اے۔

5. 512 : 20-25

Spirit blesses the multiplication of its own pure and perfect ideas. From the infinite elements of the one Mind emanate all form, color, quality, and quantity, and these are mental, both primarily and secondarily. Their spiritual nature is discerned only through the spiritual senses.

6۔ 240: 1۔11

فطرت، فطری روحانی قانون تے الٰہی پیار ورگی سْن دی اے، پر انسان دا عقیدہ فطرت دی غلط تشریح اے۔ ٹھنڈے علاقے، سورگ والے گرم علاقے، اْچیاں پہاڑیاں، اْچیاں ہوانواں، مضبوط بہاؤ، ہریاں ہریاں گھاٹیاں، موسمی پھْل، جلالی اسمان سارے سیان ول اشارہ کردے نیں یعنی اوس روحانی ذہانت ول جنہوں اوہ منعکس کردے نیں۔ پھْلاں ورگے رسول الوہیت دی تصویری لکھائی نیں۔ سورج تے سیارے وڈھے سبقاں دی تعلیم دیندے نیں۔ تارے رات نوں بوہت سوہناں بناؤندے نیں تے نِکی پتی قدرتی طور تے سورج دی لو ول نوں مْڑ جاندی اے۔

سائنس دی ترتیب وچ، جیدے وچ اصول ایہدے توں وڈھا اے جیہڑا ایہہ منعکس کردا اے، سب کجھ اک وڈھی مخالفت اے۔

6. 240 : 1-11

Nature voices natural, spiritual law and divine Love, but human belief misinterprets nature. Arctic regions, sunny tropics, giant hills, winged winds, mighty billows, verdant vales, festive flowers, and glorious heavens, — all point to Mind, the spiritual intelligence they reflect. The floral apostles are hieroglyphs of Deity. Suns and planets teach grand lessons. The stars make night beautiful, and the leaflet turns naturally towards the light.

In the order of Science, in which the Principle is above what it reflects, all is one grand concord.

7۔ 484: 13۔15

بدنی سنسار انسان دے شعوری تے لا شعوری خیالاں نوں ظاہر کردی اے۔ بدنی طاقت تے فانی سیان اک نیں۔

7. 484 : 13-15

The physical universe expresses the conscious and unconscious thoughts of mortals. Physical force and mortal mind are one.

8۔ 192: 11۔21

سرگرداں طاقت مادی یقین اے، انّھی طاقت دا دِتا ہوئیاغلط ناں، حکمت دی بجائے مرضی، لافانی دی بجائے فانی سیان دی پیداوار اے۔ اے سرِ اول موتیا اے، ساڑن والی اگ دا شعلہ اے، طوفان دا ساہ اے۔ ایہہ گرج چمک تے طوفان اے، ایہہ اوہ سب کجھ اے جو خود غرضی، بدکاری، بے ایمانی تے ناپاکی اے۔

اخلاقی تے روحانی طاقت روح نال تعلق رکھدے نیں، جیہڑی”اپنے جھٹکیاں وچ ہوا“دبا کے رکھدی اے، تے ایہہ تعلیم سائنس تے ہم آہنگی نال مطابقت رکھدی اے۔ سائنس وچ، تسی رب دے خلاف کوئی طاقت نئیں رکھ سکدے، تے بدنی حِساں نوں اپنی جھوٹی گواہی نوں ترک کرنا ہْندا اے۔

8. 192 : 11-21

Erring power is a material belief, a blind miscalled force, the offspring of will and not of wisdom, of the mortal mind and not of the immortal. It is the headlong cataract, the devouring flame, the tempest's breath. It is lightning and hurricane, all that is selfish, wicked, dishonest, and impure.

Moral and spiritual might belong to Spirit, who holds the "wind in His fists;" and this teaching accords with Science and harmony. In Science, you can have no power opposed to God, and the physical senses must give up their false testimony.

9۔ 293: 13۔31

ناں دیاں گیساں تے قوتاں الٰہی سیان دیاں روحانی قوتاں دے مخالف نیں،جیدی طاقت سچیائی اے، جیدی دلکشی پیار اے، ہستی دیاں ابدی اصلیتاں نوں لگاتار جاری رکھدیاں ہوئے جیدی پیروی تے ملاپ حیاتی اے۔ بجلی مادیت دی ودھی ہوئی مقدار اے جیہڑی روحانیت یا سچیائی دے اصلی جو ہر دی مخالفت کردی اے، جیہڑا ایہدا وڈھا فرق اے پئی بجلی ذہانت نئیں اے، جد کہ روحانی سچیائی سیان اے۔

ایتھے فانی سیان دا سْکاہ غضب نئیں اے جیدا اظہار زلزلے، ہنیریاں، چھلّاں، گرج چمک، اگ، بے درد درندگی وچ ہْندا اے، تے ایہہ ناں دی ای سیان اپنے آپ نوں مارن والی ہْندی اے۔بدی دے اظہار، جیہڑا الٰہی عدل دے خلاف نیں، نوں کلام وچ ”رب دا غضب“ آکھیا گیا اے۔ اصل وچ، ایہہ مادے یا غلطی دا اپنے آپ نوں مارن دا دکھاوا تے یا مادے دے خلاف اشارہ دے نیں، جیہڑا روح دی طاقت تے مضبوطی اے۔ کرسچن سائنس سچیائی تے اوہدی وڈیائی، عالمگیر ہم آہنگی، رب، یعنی چنگیائی دی کْلیت تے بدی دے عدم نوں لو وچ لیاؤندی اے۔

9. 293 : 13-31

The material so-called gases and forces are counterfeits of the spiritual forces of divine Mind, whose potency is Truth, whose attraction is Love, whose adhesion and cohesion are Life, perpetuating the eternal facts of being. Electricity is the sharp surplus of materiality which counterfeits the true essence of spirituality or truth, — the great difference being that electricity is not intelligent, while spiritual truth is Mind.

There is no vapid fury of mortal mind — expressed in earthquake, wind, wave, lightning, fire, bestial ferocity — and this so-called mind is self-destroyed. The manifestations of evil, which counterfeit divine justice, are called in the Scriptures, "The anger of the Lord." In reality, they show the self-destruction of error or matter and point to matter's opposite, the strength and permanency of Spirit. Christian Science brings to light Truth and its supremacy, universal harmony, the entireness of God, good, and the nothingness of evil.

10۔ 124:3۔6، 14۔31

بدنی سائنس (ناں دی)انسانی علم اے، فانی سیان دا قانون، اک انھا بھروسہ، اپنی طاقت توں بغیر اک سمسون اے۔ جدوں ایس انسان دے یقین نوں ایہدی حمایت لئی تنظیماں دا گھاٹا ہیندا اے، تے ایہدئیاں نِیئاں ودھ جاندیاں نیں۔

سنسار نوں، انسان وانگر، ایہدے الٰہی اصول، رب، ولوں سائنس دے راہیں واضح کیتا جانا چاہیدا اے، تے فیر ایہنوں سمجھیا جا سکدا اے، پر جدوں ایہنوں بدنی حِساں دی نیوں اْتے واضح کیتا جاندا اے تے بڑھوتری، بالغی تے زوال دے ہیٹھاں ہْندیاں ہوئے پیش کیتا جاندا اے، تے سنسار، انسان وانگر، اک معمہ بن جاندا اے تے ایہنوں جاری رکھنا چاہیدا اے۔

مگر ٹْرنا، ملنا، تے دلکشی سیان دیاں ملکیتاں نیں۔ ایہہ الٰہی اصول نال تعلق رکھدے نیں، تے ایہہ خیالی قوت دی تعدیل دی حمایت کردے نیں، جنہے دھرتی نوں ایہدے مدار وچ چھڈیا تے آکڑ والیاں چھلیاں نوں آکھیا، ”ایتھے تیکر پر اگے نئیں۔“

روح ساریاں شیواں دی حیاتی، مواد تے لگاتاری اے۔ اسی طاقتاں دے پیراں مگر ٹْر دے آں۔ ایہناں نوں چھڈ دیئے تے مخلوق نیست ہووے گی۔ انسانی علم ایہناں نوں مادے دیاں طاقتاں آکھدا اے، پر الٰہی سائنس ایہہ واضح کردی اے پئی اوہ پورے طور تے الٰہی سیان دے نال تعلق رکھدیاں نیں تے ایس سیان وچ میراث رکھدیاں نیں، تے اینج اوہناں نوں اوہناں دے جائز گھر تے درجہ بندی وچ بحال کردی اے۔

10. 124 : 3-6, 14-31

Physical science (so-called) is human knowledge, — a law of mortal mind, a blind belief, a Samson shorn of his strength. When this human belief lacks organizations to support it, its foundations are gone.

The universe, like man, is to be interpreted by Science from its divine Principle, God, and then it can be understood; but when explained on the basis of physical sense and represented as subject to growth, maturity, and decay, the universe, like man, is, and must continue to be, an enigma.

Adhesion, cohesion, and attraction are properties of Mind. They belong to divine Principle, and support the equipoise of that thought-force, which launched the earth in its orbit and said to the proud wave, "Thus far and no farther."

Spirit is the life, substance, and continuity of all things. We tread on forces. Withdraw them, and creation must collapse. Human knowledge calls them forces of matter; but divine Science declares that they belong wholly to divine Mind, are inherent in this Mind, and so restores them to their rightful home and classification.

11۔ 125: 21۔30

ویلا تے چھلّ، گرمی تے پالا، طول بلدتے ارض بلد دے بدلن نال موسم آؤندے جاندے رہن گے۔ زراعت دا ماہر ایہہ جان جائے گا پئی ایہہ تبدیلیاں اوہدی پَیلی اْتے کوئی اثر نئیں پاسکدیاں۔ ”تْوں اوہناں نوں کپڑیاں وانگر بدل لویں گا تے اوہ بدل جان گے۔“ سمندری مسافر ماحول اْتے، بڑے ڈوہنگے سمندر اْتے، سمندر دیاں مچھلیاں تے ہوا دے پرندیاں اْتے اختیار رکھے گا۔ فلکیات دا ماہر ستاریاں نوں ہور نہ ویکھے گا، اوہ سنسار وچ ایہناں توں ہوشیار رہوے گا تے پھْل ویچن والا ایہدے بیج نکلن توں پلاں پھْل نوں پا لوے گا۔

11. 125 : 21-30

The seasons will come and go with changes of time and tide, cold and heat, latitude and longitude. The agriculturist will find that these changes cannot affect his crops. "As a vesture shalt Thou change them and they shall be changed." The mariner will have dominion over the atmosphere and the great deep, over the fish of the sea and the fowls of the air. The astronomer will no longer look up to the stars, — he will look out from them upon the universe; and the florist will find his flower before its seed.

12۔ 503: 10۔15

سچیائی دے سنسار وچ مادا گواچا ہوئیا اے۔غلطی دا کوئی مفروضہ اوتھے نئیں وڑھدا۔ غلطی دے ہنیرے توں الٰہی سائنس، یعنی رب دا کلام ایہہ پئی ”رب کْل دا حاکم“ اے تے ازلوں موجود پیار دی لو سنسان نوں روشن کردی اے۔

12. 503 : 10-15

In the universe of Truth, matter is unknown. No supposition of error enters there. Divine Science, the Word of God, saith to the darkness upon the face of error, "God is All-in-all," and the light of ever-present Love illumines the universe.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████