اتوار 22 دسمبر ، 2024
تیری شریعت نال پیار کرن والے مطمین نیں۔ اوہناں دے ٹھوکر کھان دا کوئی سوال ای پیدا نئیں ہْندا۔۔
“Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.”
1۔رب ساڈی پناہ تے طاقت اے۔مصیبت وچ مْستعد مددگار۔
2۔ایس لئی ساہنوں کجھ خوف نئیں بھانویں دھرتی اْلٹ جاوے۔تے پہاڑ سمندر دی تہہ وچ سْٹ دِتے جان۔
3۔بھانویں اوہدا پانی شور مچاوے تے موجزن ہووے تے پہاڑ اوہدی طْغیانی نال ہِل جان۔
5۔رب اوہدے وچ اے۔اوہنوں کدی جْنبش نہ ہووے گی۔رب صبح سویرے اوہدی کْمک کرے گا۔
8۔آؤ خداوند دے کماں نوں ویکھیے۔
9۔ اوہ دھرتی دی انتہا تیکر جنگ نوں مکا دیندا اے۔ اوہ کمان نوں توڑدا تے نیزے دے ٹوٹے ٹوٹے کر دیندا اے۔ اوہ رتھاں نوں اگ نال ساڑ دیندا اے۔
10۔ چپ ہو جاوو تے جان لوو پئی میں رب واں۔میں قوماں دے وچکار سر بلند ہونواں گا۔
1. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2. Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3. Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.
5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
8. Come, behold the works of the Lord.
9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
درسی وعظ
1۔اوہ گل جیہڑی یسعیاہ بن آموص نے یہودا تے یروشلیم دے بارے وچ رویا ویکھی۔
2۔اخیری دیہاڑیاں وچ اینج ہووے گا پئی خداوند دے گھر دا پہاڑ پہاڑا ں دیاں چوٹیاں اْتے بنایا جاووے گا تے ٹیلیاں توں اْچا ہووے گا تے ساریاں قوماں اوتھے اپڑن گیاں۔
3۔ بلکہ بوہت ساریاں اْمتاں آؤن گیاں تے آکھن گیاں پئی آؤخداوند دے پہاڑ اْتے چڑھیئے یعنی یعقوب دے رب دے گھر وچ داخل ہوئیے تے اوہ ساہنوں اپنیاں راہواں دسے گا تے اسی اوہدیاں راہواں وچ چلاں گے کیوں جے شریعت صیون توں تے خداوند دا کلام یرشلیم توں صادر ہووے گا۔
4۔ تے قوماں دے وچکار اوہ عدالت کرے گاتے بوہت ساریاں امتاں نوں جھڑکے گا تے اوہ اپنیاں تلواراں نوں توڑ کے پھالے تے اپنے بھالیاں نوں ہنسوئے بنا لین گے تے قوم اْتے قوم تلوار نہ چلاووے گی تے اوہ فیر کدی جنگ کرنا نہ سکھن گے۔
11۔ انسان دی اْچی نگاہ نیویں کیتی جاووے گی تے بنی آدم دا غرور ہیٹھاں کیتا جاووے گا تے اوس دن خداوند ای اْچا ہووے گا۔
1 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
3 And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
4 And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
11 The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.
1۔ اوہدے بعدوں اینج ہوئیا پئی بنی موآب تے بنی عمون تے اوہناں دے نال کئی عمونیاں نے یہوسفط نال لڑن نوں چڑھائی کیتی۔
3۔ تے یہوسفط ڈر کے دلوں خداوند دا طالب ہوئیا تے سارے یہوداہ وچ روزے دا علان کرایا۔
4۔ تے بنی یہوداہ خداوند توں مدد منگن نوں اکٹھے ہوئے بلکہ یہوداہ دے سارے شہراں وچوں خداوند توں مدد منگن نوں آئے۔
5۔ تے یہوسفط یہوداہ تے یروشلیم دی ساری جماعت دے وچکار خداوند دے گھر وچ نویں ویڑے دے سامنے کھڑا ہوئیا۔
6۔ تے آکھیا اے خداوند ساڈے پیو دادے دے رب کیہ تْوں ای اسماں وچ رب نئیں؟ تے کیہ قوماں دیاں ساریاں مملکتاں اْتے حکومت کرن والا توں ای نئیں؟ زور تے قدرت تیرے ہتھ وچ نیں اینج پئی کوئی تیرا مقابلہ نئیں کر سکدا۔
13۔ تے سارا یہوداہ اپنے بالاں تے بْڈھیاں تے منڈیاں نوں نال لے کے خداوند دے سامنے کھلوتا رہیا۔
14۔تد زکریاہ دا پْتر یحزی ایل۔
15۔۔۔۔۔ آکھن لگیا اے سارے یہوداہ تے یروشلیم دے لوکو تے اے بادشاہ یہوسفط تسی سارے سنو۔ خداوند تہانوں اینج آکھدا اے پئی تسی ایس وڈھے جتھے دے پاروں نہ ڈرو تے نہ گھبراؤ کیوں جے ایہہ لڑائی تہاڈی نئیں بلکہ رب دی اے۔
17۔تہانوں ایس لڑائی وچ لڑنا نئیں پووے گا۔ اے یہوداہ تے یروشلیم! تسی قطار بنا کے چپ چاپ کھلوتے رہنا تے رب دی مکتی تہاڈے نال اے ویکھنا۔ڈرئیو نہ تے ہراساں نہ ہوئیو۔اوہناں دا مقابلہ کرن نوں نکلیو کیوں جے خداوند تہاڈے نال اے۔
18۔تے یہوسفط سر سْٹ کے دھرتی تیکر جھْکیا تے سارے یہوداہ تے یروشلیم دے رہن والیاں نے رب دے اگے ڈِگ کے اوہنوں سجدہ کیِتا۔
20۔ تے اوہ سویرے سویرے اْٹھ کے تقوع دے جنگل نوں نکل گئے تے اوہناں دے ٹردے ٹردے یہوسفط نے آکھیا اے یہوداہ تے یروشلیم دے لوکو! میری سنو۔ خداوند اپنے رب اْتے بھروسہ رکھو تے تسی قائم کیتے جاؤ گے۔ اوہدے نبیاں دا یقین کرو تے تسی کامیاب کیتے جاؤ گے۔
21۔تے جد اوہنے قوم نال صلاح کرلئی تے اوہناں لوکاں نوں مقرر کیتا جیہڑے فوج دے اگاڑی ٹردے ہوئے خداوند لئی گاؤن تے عقیدت دے نال اوہدی وڈھائی کرن تے آکھن پئی خداوند دی شکرگزاری کرو کیوں جے اوہدی رحمت ہمیشہ تیکر اے۔
22۔جد اوہ گاؤن تے وڈھائی کرن لگے تے خداوند نے بنی عمون تے موآب تے شعیر دے پہاڑ دے لوکاں اْتے جیہڑے یہوداہ اْتے چڑھدے آرہئے سی کمین والیاں نوں بٹھا دِتا۔ تے اینج اوہ مارے گئے۔
27۔ تد اوہ پرتے یعنی یہوداہ تے یروشلیم دا ہر بندہ تے اوہناں دے اگے یہوسفط تاں جو اوہ خوشی خوشی یروشلیم نوں پرت جان کیوں جے خداوند نے اوہناں نوں اوہناں دے ویریاں اْتے شادمان کیتا سی۔
28۔ ایس لئی اوہ ستار تے بربط تے نرسنگے یروشلیم وچ خداوند دے گھر وچ لیائے۔
29۔ تے خداوند دا ڈر اوہناں دیساں دیاں ساریاں سلطنتاں اْتے چھا گیا جد اوہناں نے سنیا پئی اسرائیل دے ویریاں نال خداوند دی لڑائی اے۔
30۔تے یہوسفط دی سلطنت وچ امن رہیا کیوں جے اوہدے رب نے اوہنوں چاروں پاسیوں امان بخشی۔
1 It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the Lord, and proclaimed a fast throughout all Judah.
4 And Judah gathered themselves together, to ask help of the Lord: even out of all the cities of Judah they came to seek the Lord.
5 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,
6 And said, O Lord God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
13 And all Judah stood before the Lord, with their little ones, their wives, and their children.
14 Then upon Jahaziel the son of Zechariah,
15 …said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the Lord unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
17 Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the Lord with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the Lord will be with you.
18 And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the Lord, worshipping the Lord.
20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
21 And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the Lord, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the Lord; for his mercy endureth for ever.
22 And when they began to sing and to praise, the Lord set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.
27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the Lord had made them to rejoice over their enemies.
28 And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the Lord.
29 And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the Lord fought against the enemies of Israel.
30 So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
8۔پر میں تے رب دا ای طالب رہواں گا تے اپنا معاملہ رب اْتے ای چھڈاں گا۔
9۔جیہڑا اجیہے وڈھے وڈھے کم جیہڑے دریافت نئیں ہو سکدے تے بے شمار عجیب کم کردا اے۔
12۔اوہ عیاراں دیاں سوچاں نوں باطل کر دیندا اے۔ایتھوں تیکر پئی اوہناں دے ہتھ اوہناں دے مقصد نوں پورا نئیں کر سکدے۔
13۔اوہ ہوشیاراں نوں اوہناں دیاں ای چلاکیاں وچ پھساؤندا اے تے ٹیڑے لوکاں دی مشورت جلدی جاندی رہندی اے۔
19۔اوہ تینوں چھ مصیبتاں توں چھڑاووے گا بلکہ ستویں توں وی کوئی آفت تینوں چھو نہ سکے گی۔
20۔کال وچ اوہ تینوں موت توں بچاوے گا تے لڑائی وچ تلوار دی دھار توں۔
21۔تْوں زبان دے کوڑے توں محفوظ رکھیا جانویں گا تے جدوں ہلاکت آوے گی تے تینوں ڈر نئیں لگے گا۔
22۔تْوں ہلاکت تے خشک سالی وچ ہسیں گا تے دھرتی دے درندیاں توں تینوں کجھ وی خوف نہ ہووے گا۔
23۔میدان دے پتھراں دے نال تیرا ایکا ہووے گا تے جنگلی درندے تیرے نال میل رکھن گے۔
24۔تے تْوں جانے گا پئی تیرا ڈیرا محفوظ اے۔
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace;
1۔ایس لئی میں سب توں پہلاں ایہہ نصیحت کردانواں پئی مناجاتاں تے دعاواں تے التجاواں تے شکرگزاریاں ساریاں بندیاں لئی کیتیاں جان۔
2۔بادشاہواں تے سارے وڈھا درجہ رکھن والیاں لئی ایس لئی پئی اسی کمال دینداری تے سنجیدگی نال امن تے سکون دے نال حیاتی گزارئیے۔
3۔ایہہ ساڈے مکتی دین والے رب دے نیہڑے چنگا تے پسندیدہ اے۔
4۔اوہ چاؤندا اے پئی سارے بندے مکتی پاؤن تے سچیائی دی پچھان تیکر اپڑن۔
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
9۔۔۔۔ کیوں جے جیویں سمندر پانی نال بھریا اے اونج ای دھرتی خداوند دے عرفان نال معمور ہووے گی۔
9 …for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
جد ہستی نوں سمجھ لیا جاندا اے تے حیاتی نوں نہ مادی نہ محدود منیا جاندا اے بلکہ ایہنوں رب یعنی عالمگیر چنگیائی وانگر لامحدود سمجھیا جاندا اے؛
When being is understood, Life will be recognized as neither material nor finite, but as infinite, — as God, universal good;
ہمیشہ دی سچیائی کائنات نوں بدل رہئی اے۔جد انسان اپنے ذہنی پوتڑے لا دیندا اے، تے خیال اظہار وچ وسیع ہندے نیں۔ ”لو ہوجا،“ سچائی تے پیار ولوں ہمیشہ دی مانگ اے، جیہڑی افراتفری نوں تہذیب وچ تے بے سْرے نوں کائنات دی موسیقی وچ بدل دیندی اے۔
Eternal Truth is changing the universe. As mortals drop off their mental swaddling-clothes, thought expands into expression. "Let there be light," is the perpetual demand of Truth and Love, changing chaos into order and discord into the music of the spheres.
رب سنسار نوں، جیہدے وچ انسان وی شامل اے، بناؤندا اے تے اوہدے اْتے حکومت کردا اے، ایہہ سنسار روحانی خیالاں نال بھریا ہوئیا اے،جنہاں نوں اوہ تیار کردا اے، تے اوہ اوس سیان دی فرمانبرداری کردے نیں جیہڑی اوہناں نوں بناؤندی اے۔ فانی سیان نوں روحانی وچ بدل دیووے گی، تے فیر انسان دی اصلی خودی نوں غلطی دی فانیت نال رہا کرن لئی ٹھیک کرے گی۔ فانی لوک غیر فانیاں وانگر رب دی صورت اْتے نئیں بنائے گئے، بلکہ لامحدود روحانی ہستی وانگر فانی ضمیر اخیریں سائنس دی اصلیت نوں منے گاتے غائب ہو جاووے گا، تے ہستی دی کامل تے ہمیشہ قائم رہن والی سیان سامنے آوے گی۔
God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.
سیّان،اپنی ساریاں اصلاحاتاں اْتے برتر تے ایہناں ساریاں اْتے حکمرانی کرن والی،اپنے خود دے نظاماں داک مرکزی شمس اے،یعنی اپنی خود دی وسیع تخلیق دی لو تے حیاتی؛تے انسان الٰہی سیّان دا معاون اے۔ مادہ تے فانی بدن یا عقل انسان نئیں اے۔
جگ سیّان دے بغیر،اوس ذہانت دے بغیر بھیڑی طراں اثر انداز ہوے گا جیہڑا طوفاناں نوں اپنی گرفت وچ دباکے رکھدا اے۔ نہ تے فلسفہ تے نہ ای تشکیک پرستی اوس سائنس دے اگے ودھن وچ رکاوٹ بن سکدے نیں جیہڑی سیان دی بالادستی نوں ظاہر کر دی اے۔
دھرتی نوں تشکیل دین والی آمیختہ معدنیات یا اکٹھا کیتا ہوئیامواد،مادیاں نوں یا اک دوجے دے نال جوڑ کے رکھن والی نسبت،طول و عرض، فاصلے تے فلکی شیواں دے چکر فیر اصلی اہمیت نئیں رکھدے جدوں اسی ایہہ یاد کردے آں پئی ایہناں ساریاں نوں روح وچ انسان تے سنسار دی ترجمانی دے پاروں روحانی اصلیت نوں تھاں دینی چاہیدی اے۔جدوں ایہہ سب کجھ کیتا جاندا اے تے ایس تناسب وچ،انسان تے سنسار نوں ہم آہنگ تے ابدی پایا جاندا اے۔
مادی مواد یا دنیاوی بناوٹاں،فلکیاتی حساب کتا ب،قیاسی مفروضیاں دے سارے مجموعے،جنہاں دی بنیاد مادی قانون یا حیاتی دے مفروضیاں اْتے یا ا وہدی ذہانت اْتے ہندی اے،جیہڑی مادے وچ پائی جاندی اے،ساری اخیریں غائب ہو جاوے گی،روح دے لامتناہی سنگ ریز وچ نگل لئی جاوے گی۔
Mind, supreme over all its formations and governing them all, is the central sun of its own systems of ideas, the life and light of all its own vast creation; and man is tributary to divine Mind.
The world would collapse without Mind, without the intelligence which holds the winds in its grasp. Neither philosophy nor skepticism can hinder the march of the Science which reveals the supremacy of Mind.
The compounded minerals or aggregated substances composing the earth, the relations which constituent masses hold to each other, the magnitudes, distances, and revolutions of the celestial bodies, are of no real importance, when we remember that they all must give place to the spiritual fact by the translation of man and the universe back into Spirit. In proportion as this is done, man and the universe will be found harmonious and eternal.
Material substances or mundane formations, astronomical calculations, and all the paraphernalia of speculative theories, based on the hypothesis of material law or life and intelligence resident in matter, will ultimately vanish, swallowed up in the infinite calculus of Spirit.
ناں دیاں گیساں تے قوتاں الٰہی سیان دیاں روحانی قوتاں دے مخالف نیں،جیدی طاقت سچیائی اے، جیدی دلکشی پیار اے، ہستی دیاں ابدی اصلیتاں نوں لگاتار جاری رکھدیاں ہوئے جیدی پیروی تے ملاپ حیاتی اے۔
ایتھے فانی سیان دا سْکاہ غضب نئیں اے جیدا اظہار زلزلے، ہنیریاں، چھلّاں، گرج چمک، اگ، بے درد درندگی وچ ہْندا اے، تے ایہہ ناں دی ای سیان اپنے آپ نوں مارن والی ہْندی اے۔بدی دا اظہار، جیہڑا الٰہی عدل دے خلاف نیں، نوں کلام وچ ”رب دا غضب“ آکھیا گیا اے۔ اصل وچ، ایہہ مادے یا غلطی دا اپنے آپ نوں مارن دا دکھاوا تے یا مادے دے خلاف اشارہ کردے نیں، جیہڑا روح دی طاقت تے مضبوطی اے۔ کرسچن سائنس سچیائی تے اوہدی وڈیائی، عالمگیر ہم آہنگی، رب، یعنی چنگیائی دی کْلیت تے بدی دے عدم نوں لو وچ لیاؤندی اے۔
The material so-called gases and forces are counterfeits of the spiritual forces of divine Mind, whose potency is Truth, whose attraction is Love, whose adhesion and cohesion are Life, perpetuating the eternal facts of being.
There is no vapid fury of mortal mind — expressed in earthquake, wind, wave, lightning, fire, bestial ferocity — and this so-called mind is self-destroyed. The manifestations of evil, which counterfeit divine justice, are called in the Scriptures, "The anger of the Lord." In reality, they show the self-destruction of error or matter and point to matter's opposite, the strength and permanency of Spirit. Christian Science brings to light Truth and its supremacy, universal harmony, the entireness of God, good, and the nothingness of evil.
جدوں اسی ایہہ من لیندے آں پئی رب یا چنگیائی ہر پاسے موجود تے ساری طاقت رکھدا اے تے اسی قادر مطلق دے اْچے مطلب نوں گوا دیندے آں، اسی ہلے وی ایہہ من دے آں پئی شیطان دے ناں والی اک ہور طاقت موجود اے۔ ایہہ یقین پئی اک توں بوہتیاں سیاناں موجود نیں الٰہی تھیالوجی لئی ایہنی تباہی دی وجہ بن دی اے جنہی پرانیاں فرضی کہانیاں تے غیر قوماں دی بْت پرستی اے۔ اک پیو، ایتھے تیکر پئی رب دے نال انسان دا پورا خانوادہ بھرا ہوون گے تے اک سیان تے رب یا چنگیائی دے نال انسان دی بھرا بندی پیار تے سچیائی نال تے اصول تے روحانی طاقت نال بن دی اے جیہڑے الٰہی سائنس نوں قائم کردے نیں۔
We lose the high signification of omnipotence, when after admitting that God, or good, is omnipresent and has all-power, we still believe there is another power, named evil. This belief that there is more than one mind is as pernicious to divine theology as are ancient mythology and pagan idolatry. With one Father, even God, the whole family of man would be brethren; and with one Mind and that God, or good, the brotherhood of man would consist of Love and Truth, and have unity of Principle and spiritual power which constitute divine Science.
اک رب،اک سیّان نوں مَنناں اوس طاقت نوں ظاہر کردا اے جیہڑی بیمار نوں شفا دیندی تے کلام دے ایہناں اَکھاناں نوں پورا کردی اے پئی،”مَیں خداوند تیرا شفا دین والا واں“تے”مینوں فدیہ مل گیا اے“۔جدوں الٰہی حکماں نوں سمجھ لیا جاندا اے تے اوہ شراکت دیاں اوہناں نِیاں نوں ظاہر کردی اے جیدے وچ اک سیّان دوجی دے نال جنگ نئیں کردی،بلکہ ساریاں وچ اک روح،رب،اک ذہین وسیلہ ہندا اے،جیہڑا کلام دے ایس حکم نال مطابقت رکھدا اے پئی:”اونج دا ای مزاج رکھو جیویں مسیح دا سی۔“
ایس گل دا احساس پئی ساری خارج از آہنگی غیر اصلی اے انسانی تصور وچ خیالاں تے شیواں نوں اوہناں دی اصلی لَو دے نال لیاؤندا اے، تے اوہناں نوں بوہت سوہنا ں تے فانی طور تے پیش کردا اے۔انسان وچ ہم آہنگی اوہنی اصلی تے لافانی ہْندی اے جنہی موسیقی وچ ہْندی اے۔ مخالفت غیرا صلی تے فانی اے۔
Having one God, one Mind, unfolds the power that heals the sick, and fulfils these sayings of Scripture, "I am the Lord that healeth thee," and "I have found a ransom." When the divine precepts are understood, they unfold the foundation of fellowship, in which one mind is not at war with another, but all have one Spirit, God, one intelligent source, in accordance with the Scriptural command: "Let this Mind be in you, which was also in Christ Jesus."
The realization that all inharmony is unreal brings objects and thoughts into human view in their true light, and presents them as beautiful and immortal. Harmony in man is as real and immortal as in music. Discord is unreal and mortal.
ساڈے دیس دی تاریخ، باقی تاریخ وانگر، سیان دی طاقت بیان کردی اے تے انسانی قوت نوں ٹھیک سوچ وچ مجسم ہون نال متناسب ظاہر کردی اے۔ الٰہی انصاف دی طاقت دا دم بھردیاں ہوئے، کجھ لافانی جملے آمراں دیاں بیڑیاں نوں توڑن تے کوڑے مارن والی ٹکٹکی تے غلاماں والی منڈی نوں مکان دی طاقت رکھدے نیں؛ پر نہ تے لہو وچ ظلم گھٹ ہوئیا، تے نہ ای توپ دے مونہہ وچوں آزادی دا ساہ نکلیا۔پیار آزاد کرن والا اے۔
The history of our country, like all history, illustrates the might of Mind, and shows human power to be proportionate to its embodiment of right thinking. A few immortal sentences, breathing the omnipotence of divine justice, have been potent to break despotic fetters and abolish the whipping-post and slave market; but oppression neither went down in blood, nor did the breath of freedom come from the cannon's mouth. Love is the liberator.
۔۔۔ ایس نویں تحریک دے قاصد دی آواز سنسار دی آزادی دے بنیادی سْر وانگر سْنی، رب دے پتر دے طور تے انسان دے حقوق دی پوری منظوری طلب کردیاں ہوئے، ایہہ مطالبہ رکھدیاں ہوئے پئی پاپ، بیماری تے موت دیاں کڑیاں انسانی سیان توں سخت ہون تے ایہدی آزادی جتی جاووے انسانی جنگ دے راہیں نئیں، لہو تے خنجر نال نئیں بلکہ مسیح دی الٰہی سائنس دے راہیں۔
رب نے انسانی حقوق دی اک اْچی تھاں بنا کے رکھی اے، تے ایہنوں اوہنے الٰہی دعویاں اْتے بنایا اے۔ایہہ دعوے اشاریاں یا عقیدیاں دے راہیں نئیں بنائے گئے بلکہ ”دھرتی اْتے اوہناں بندیاں نال جنہاں توں راضی ہووے صلح“ دے اظہار نال۔
…this new crusade sounded the keynote of universal freedom, asking a fuller acknowledgment of the rights of man as a Son of God, demanding that the fetters of sin, sickness, and death be stricken from the human mind and that its freedom be won, not through human warfare, not with bayonet and blood, but through Christ's divine Science.
God has built a higher platform of human rights, and He has built it on diviner claims. These claims are not made through code or creed, but in demonstration of "on earth peace, good-will toward men."
ایہہ جیہڑی ”تہاڈے وچکار“ رب دی بادشاہی اے ایہہ ایتھے انسان دے شعور دی پہنچ وچ اے، تے روحانی خیال ایہنوں ظاہر کردا اے۔ الٰہی سائنس وچ، انسان رب دے بارے اپنی سمجھ دے تناسب وچ شعوری طور تے ایس ہم آہنگی دی پچھان دی ملکیت رکھدا اے۔
This kingdom of God "is within you," — is within reach of man's consciousness here, and the spiritual idea reveals it. In divine Science, man possesses this recognition of harmony consciously in proportion to his understanding of God.
افراتؔ (دریا)۔ الٰہی سائنس سنسار تے انسان دا، جیہڑا رب دا سچا وچاراے؛ گھیراؤ کرن والا، آؤن والے جلال دی اک قسم، طبیعیات دی تھاں لین والی مابعد الطبیعیات؛ راستبازی دی بادشاہی۔
Euphrates (river). Divine Science encompassing the universe and man; the true idea of God; a type of the glory which is to come; metaphysics taking the place of physics; the reign of righteousness.
سنسار رب دی عکاسی کردا اے۔اک خالق تے اک تخلیق دے علاوہ ہور کجھ نئیں۔ایہہ تخلیق روحانی خیالاں تے ایہناں دیاں پچھاناں دے ظاہر ہوون تے مشتمل اے،جیہڑے لامحدود سیّان دے دامن نال جڑے نیں تے ہمیشہ منعکس ہندے نیں۔ایہہ خیالات محدود توں لامحدود تیکر وسیع نیں تے بوہت اْچے خیال رب دیاں دھیاں تے پْتر نیں۔
The universe reflects God. There is but one creator and one creation. This creation consists of the unfolding of spiritual ideas and their identities, which are embraced in the infinite Mind and forever reflected. These ideas range from the infinitesimal to infinity, and the highest ideas are the sons and daughters of God.
غلطی دے ہنیرے توں الٰہی سائنس، یعنی رب دا کلام ایہہ پئی ”رب کْل دا حاکم“ اے تے ازلوں موجود پیار دی لو سنسار نوں روشن کردی اے۔
Divine Science, the Word of God, saith to the darkness upon the face of error, "God is All-in-all," and the light of ever-present Love illumines the universe.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔