اتوار 24 نومبر ، 2024
فانی خوراک لئی محنت نہ کرو بلکہ اوس خوراک لئی جیہڑی ہمیشہ دی حیاتی تیکر باقی رہندی اے جنہوں آدم دا پْتر تہانوں دیووے گا۔۔
“Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you.”
8۔ کاش لوکی خداوند دی شفقت پاروں تے بنی آدم لئی اوہدے عجیب کماں دے پاروں اوہدی ستائش کردے۔
9۔ کیوں جے اوہ تریائی جند نوں سیر کردا اے۔ تے پْکھی جند نوں نعمتاں نال مالا مال کردا اے۔
20۔ اوہ اپنا کلام نازل کر کے اوہناں نوں شفا دیندا اے تے اوہناں نوں اوہناں دی ہلاکت توں رہائی دیندا اے۔
35۔ اوہ بیابان نوں جھیل بنا دیندا اے۔ تے سْکی تھاں نوں پانی دے چشمے۔
36۔ اوتھے اوہ پْکھیاں نوں وساؤندا اے۔ تاں جو اوتھے وسن نوں شہر تیار کرن۔
37۔ تے پیلیاں بیجن تے تاکستان لاؤن۔ تے پیداوار حاصل کرن۔
38۔ اوہ اوہناں نوں برکت دیندا اے تے اوہ ودھدے نیں تے اوہ اوہناں دے ڈنگراں نوں گھٹ نئیں ہوون دیندا۔
8. Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9. For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
20. He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
35. He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36. And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37. And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
درسی وعظ
5۔ تو اپنے سارے دل تے اپنی ساری جند تے اپنی ساری طاقت نال خداوند اپنے رب نال پیارکر۔
6۔تے ایہہ گلاں جنہاں دا حکم اج مَیں تینوں دیناں واں تیرے دل اْتے نقش رہن۔
4 Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:
5 And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
1۔اے میرے پْتر!میری تعلیم نوں فراموش نہ کر بلکہ تیرا دل میرے حکماں نوں مَنے۔
2۔کیوں جے تْوں ایہناں توں عمر دی درازی تے پیری تے سلامتی حاصل کریں گا۔
4۔اینج تْوں رب تے انسان دی نظر وچ مقبولیت تے سیّان حاصل کریں گا۔
21۔ اے میرے پْتر! سیان تے تمیز دی حفاظت کر۔ اوہناں نوں اپنیاں اکھیاں توں پرے نہ ہوون دے۔
22۔ ایس طراں اوہ تیری جند دی حیاتی تے تیرے گلے دی زینت ہوون گیاں۔
1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
1۔اوس ویلے روح یسوع نوں جنگل وچ لے گیا تاں جو ابلیس توں آزمایا جاوے۔
2۔تے چالی دن تے چالی رات فاقہ کر کے آخر کار اوہنوں پْکھ لگی۔
3۔تے آزماؤن والے نے کول آ کے اوہنوں آکھیا جے تْوں رب دا پْتر ایں تے آکھ پئی ایہہ پتھر روٹیاں بن جان۔
4۔اوہنے جواب وچ آکھیا پئی بندہ صرف روٹی نال ای جیوندہ نہ رہوے گا بلکہ ہر اوس گل نال جیہڑی رب دے منہ توں نکلدی اے۔
11۔فیر ابلیس اوہدے کولوں ٹْر گیا تے ویکھو فرشتے آ کے اوہدی سیوا کرن لگے۔
23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادتخانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوش خبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری تے ہر طراں دی کمزوری نوں دور کردا رہیا۔
1 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
1۔اوہ اوس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے جد بیٹھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔
2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
24۔کوئی بندہ دو مالکاں دی سیوا نئیں کر سکدا کیوں جے یا تے اک نال ویر رکھے گا تے دوجے نال پیار، یا اک نال ملیا رہووے گا تے دوجے نوں ناچیز سمجھے گا۔تسی رب تے دولت دونواں دی سیوا نئیں کرسکدے۔
25۔ اپنی جند دی فکر نہ کریو پئی اسی کیہ کھانواں گے یا کیہ پیواں گے؟ تے نہ اپنے بدن دی پئی کیہ پانواں گے؟ کیہ جند خوراک توں تے بدن پوشاک توں ودھ کے نئیں؟
26۔ہوا دے پرندیاں نوں ویکھو نہ بوندے نیں تے نہ وڈھدے نیں۔ نہ کوٹھیاں وچ اکٹھا کردے نیں فیر وی تہاڈا اسمانی پیو اوہناں نوں کھواندا اے۔ کیہ تسی اوہناں توں بوہتی قدر نئیں رکھدے؟
31۔ ایس لئی فکر کر کے ایہہ نہ آکھو پئی اسی کیہ کھانواں گے یا کیہ پیواں گے یا کیہ پانواں گے؟
32۔کیوں جے ایہناں ساریاں شیواں دی تلاش وچ غیر قوماں رہندیاں نیں تے تہاڈا اسمانی پیو جان دا اے پئی تسی ایہناں ساریاں شیواں دے متھاج او۔
33۔بلکہ تسی پہلاں اوہدی بادشاہی تے اوہدی راستبازی نوں لبھو تے ایہہ ساریاں شیواں وی تہانوں مل جان گیاں۔
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
32 (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
27۔ جو کجھ مَیں تہانوں ہنیرے وچ آکھدا واں لو وچ آکھو تے جوکجھ تسی کن نال سن دے او کوٹھیاں اْتے اوہدی منادی کرو۔
28۔ جیہڑے بدن نوں قتل کردے نیں تے روح نوں قتل نئیں کر سکدے اوہناں توں نہ ڈرو بلکہ اوہدے توں ای ڈرو جیہڑا روح تے بدن دونواں نوں جہنم وچ ہلاک کر سکدا اے۔
27 What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
14۔اوہنے اْتر کے وڈھا جتھا ویکھیا تے اوہنوں اوہناں اْتے بوہت ترس آیا تے اوہنے اوہناں دے بیماراں نوں چنگا کر دتا۔
15۔تے جد شام ہوئی تے اوہدے چیلے اوہدے کول آکے آکھن لگے پئی ایہہ تھاں ویران اے تے ویلہ بوہت ہوگیا اے۔ لوکاں نوں گھل دے تاں جو پنڈ وچ جا کے اپنے لئی کھانا مْل لین۔
16۔یسوع نے اوہناں نوں آکھیا ایہناں دا جانا ضروری نئیں۔ تسی آپ ایہناں نوں کھان نوں دیوو۔
17۔اوہناں نے اوہنوں آکھیا پئی ایتھے ساڈے کول پنج روٹیاں تے دو مچھیاں دے سوا کجھ وی نئیں۔
18۔اوہنے اوہناں نوں آکھیا اوہ ایتھے میرے کول لیاؤ۔
19۔تے اوہنے لوکاں نوں کاہ اْتے بیٹھن دا حکم دِتا۔ فیر اوہنے اوہ پنج روٹیاں تے دو مچھیاں لیئاں تے اسمان ول ویکھ کے برکت دتی تے روٹیاں توڑ کے چیلیاں نوں دتیاں تے چیلیاں نے لوکاں نوں۔
20۔تے سارے کھا کے رجھ گئے تے اوہناں نے بچے ہوئے ٹکڑیاں نال بھریاں ہوئیاں بارہ ٹوکریاں چْکیاں۔
21۔تے کھان والے بْڈھیاں تے بالاں دے علاوہ گھٹ و گھٹ پنج ہزار بندے سی۔
22۔ تے اوہنے چھیتی نال چیلیاں نوں مجبور کیتا پئی کشتی وچ چڑھ کے اوہدے توں پہلاں پار ٹر جان جد تیکر اوہ لوکاں نوں گھلدا اے۔
14 And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
15 And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
16 But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.
17 And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
18 He said, Bring them hither to me.
19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
20 And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
21 And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
22 And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
24۔ایس لئی جد جتھے نے ویکھیا پئی نہ یسوع اے تے نہ اوہدے چیلے تے اوہ آپ نکیاں کشتیاں وچ بیٹھ کے یسوع نوں لبھن لئی کفر نحوم نوں آئے۔
26۔یسوع نے اوہناں دے جواب وچ آکھیا میں تہانوں سچ آکھدا واں پئی تسی مینوں ایس لئی نئیں لبھدے پئی معجزے ویکھئے بلکہ ایس لئی پئی روٹیاں کھا کے رجھے۔
31۔ساڈے پیو دادے نے بیابان وچ من کھادا۔کیوں جے لکھیا اے پئی اوہنے اوہناں نوں کھان لئی آسمان توں روٹی دِتی۔
32۔یسوع نے اوہناں نوں آکھیا میں تہانوں سچ آکھداواں پئی موسیٰ نے تے اوہ روٹی تہانوں آسمان توں نئیں دِتی پر میرا پیوآسمان توں تہانوں اصلی روٹی دیندا اے۔
33۔کیوں جے رب دی روٹی اوہ اے جیہڑی آسمان توں اْتر کے جگ نوں حیاتی دیندی اے۔
38۔ کیوں جے میں آسمان توں ایس لئی نئیں اْتریا پئی اپنی مرضی دے مطابق کم کراں بلکہ ایس لئی پئی اپنے گھلن والے دی مرضی دے مطابق کم کراں۔
40۔ کیوں جے میرے پیو دی مرضی ایہہ اے پئی جیہڑاکو ئی پْتر نوں ویکھے تے اوہدے اْتے ایمان لیائے ہمیشہ دی حیاتی پاوے۔
24 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.
26 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
31 Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
32 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.
33 For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
19۔کیہ تسی نئیں جان دے پئی تہاڈا بدن پاک روح دا مقدِس اے جیہڑا تہاڈے اندر وسیا ہوئیا اے تے تہانوں رب ولوں ملیا اے؟ تے تسی اپنے نئیں۔
20۔ کیوں جے تسی مْل خریدے گئے او۔ ایس لئی اپنے بدن توں رب دا جلال ظاہر کرو۔
19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
1۔کیوں جے اسی جان دے آں پئی جدوں ساڈا خیمے دا گھر جیہڑا دھرتی اْتے اے سْٹ دِتا جاوے گا تے ساہنوں رب ولوں اَسمان اْتے اک اجیہی عمارت ملے گی جیہڑی ہتھ دا بنیا ہوئیا گھر نئیں بلکہ ابدی اے۔
6۔ایس لئی ہمیشہ ساڈی خاطر جمع رہندی اے تے ایہہ جان دے آں پئی جدوں تیکر اسی بدن دے وطن وچ آں خداوند دے وطن توں جلا وطن آں۔
7۔کیوں جے اسی ایمان اْتے ٹْردے آں نہ پئی اکھیاں دے ویکھے اْتے۔
8۔ایس لئی ساڈی خاطر جمع اے تے ساہنوں بدن دے وطن توں وکھ ہو کے خداوند دے وطن وچ رہنا بوہتا منظور اے۔
1 For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
6 Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
7 (For we walk by faith, not by sight:)
8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
23۔۔۔۔تے تہاڈی روح تے جند تے بدن ساڈے خداوند یسوع مسیح دے آؤن تیکر پورے پورے تے بے عیب محفوظ رہن۔
23 ... and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
جند روح، رب، خالق،حکمران محدود شکل توں باہر لا محدود اصول دے اْلٹ اے،جیہڑا صرف عکس دی تشکیل کردا اے۔
Soul is synonymous with Spirit, God, the creative, governing, infinite Principle outside of finite form, which forms only reflect.
شناخت روح دا پرچھانواں اے، اوہ پرچھانواں جیہڑا الٰہی اصول، یعنی پیار دیاں کئی شکلاں وچ پایا جاندا اے۔ جِند مادا، حیاتی، انسان دی ذہانت اے، جیدی انفرادیت ہْندی اے پر مادے وچ نئیں۔جِند روح توں گھٹ کسے شے دا پرچھانواں نئیں بن سکدی۔
انسان روح دا اظہار اے۔بھارتیاں نے بنیادی اصلیت دیاں کجھ جھلکیاں پھڑیاں نیں، جدوں اوہناں نے اک سوہنی جھیل نوں ”وڈھی روح دی مسکراہٹ“ دا ناں دِتا۔انسان توں وکھ، جیہڑا جند نوں ظاہر کردا اے، روح غیر دیوتائی ہووے گی؛ انسان جیہڑا روح نال دریافت شدہ اے، اپنی الوہیت گوا دیووے گا۔پر ایتھے اجیہی کوئی ونڈ نئیں اے تے نہ ہو سکدی اے، کیوں جے انسان رب دے نال اکٹھا وجود رکھدا اے۔
Identity is the reflection of Spirit, the reflection in multifarious forms of the living Principle, Love. Soul is the substance, Life, and intelligence of man, which is individualized, but not in matter. Soul can never reflect anything inferior to Spirit.
Man is the expression of Soul. The Indians caught some glimpses of the underlying reality, when they called a certain beautiful lake "the smile of the Great Spirit." Separated from man, who expresses Soul, Spirit would be a nonentity; man, divorced from Spirit, would lose his entity. But there is, there can be, no such division, for man is coexistent with God.
الٰہی سیان انسان دی جِند اے، تے انسان نوں ساریاں شیواں اْتے حکمرانی دیندا اے۔ انسان نوں مادیت دی بنیاد اْتے نئیں بنایا گیا تے نہ اوہنوں مادی قانوناں دی پاسداری دا حکم دِتا جیہڑے روح نے کدی نئیں بنائے؛ ایہدا صوبہ روحانی قانوناں، سیان دے اْچے اصولاں وچ اے۔
The divine Mind is the Soul of man, and gives man dominion over all things. Man was not created from a material basis, nor bidden to obey material laws which Spirit never made; his province is in spiritual statutes, in the higher law of Mind.
الٰہی سائنس وچ،انسان رب یعنی ہستی دے الٰہی اصول دے پاروں قائم ریہندا اے۔دھرتی،رب دے حکم تے،انسان دے ورتن لئی خوراک پیدا کردی اے۔ایہہ جان دیاں ہوئے، یسوع نے اک واری آکھیا،”اپنی جند دی فکر نہ کریو پئی اسی کیہ کھاواں گے تے کیہ پانواں گے،“اپنے خالق دا استحقاق فرض کردیاں ہوئے نئیں بلکہ رب جیہڑا ساریاں دا پیو تے ماں اے،اوہنوں سمجھدیاں ہوئے پئی اوہ اینج ای انسان نوں خورک تے کپڑے فراہم کرن دے قابل اے جیویں اوہ سوسن دے پھْلاں نال کردا اے۔
In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.
رب دی ولدیت تے ممتا نوں ظاہر کردیاں ہوئے، روح ٹھیک طریقے نال ہر شے نوں کھواندا پلاندا تے کپڑے پواندا سی، جیویں ای اوہ روحانی تخلیق دے دائرے وچ وڑھدی اے۔
Spirit duly feeds and clothes every object, as it appears in the line of spiritual creation, thus tenderly expressing the fatherhood and motherhood of God.
الٰہی سیان، جیہڑی شگوفے تے پھْل نوں بناؤندی اے، اوہ انسانی بدن دا دھیان رکھے گی، جیویں ایہہ سوسن نوں ملبوس کردی اے؛ بلکہ کسے بندے نوں رب دی حکمرانی وچ غلطی والے، انسانی نظریاں اْتے زور دیندیاں ہوئے مداخلت نئیں کرن دیووے گی۔
انسان دی اْچی فطرت کمتر دی حکمرانی ہیٹھاں نئیں ہندی؛ جے اینج ہندا، تے سیان دی ترتیب پْٹھی ہوجاندی۔ حیاتی دے بارے ساڈے جھوٹے خیال ابدی ہم آہنگی نوں لکاؤندے نیں، تے اوہ بیماری پیدا کردے نیں جیدی اسی شکایت کردے آں۔
The divine Mind, which forms the bud and blossom, will care for the human body, even as it clothes the lily; but let no mortal interfere with God's government by thrusting in the laws of erring, human concepts.
The higher nature of man is not governed by the lower; if it were, the order of wisdom would be reversed. Our false views of life hide eternal harmony, and produce the ills of which we complain.
مسیح،سچیائی بشر نوں اوس ویلے تیکرعارضی خوراک تے کپڑے فراہم کردا اے جدوں تیکر مادا،نمونے دے نال تبدیل ہو کے،غائب نئیں ہو جاندا،تے روحانی طور تے ملبوس تے رّجھ جاندا اے۔ مقدس پولوس آکھدا اے،”ڈردے تے کَمبدے ہوئے اپنی مکتی دے کم کردے جاوو“ یسوع نے آکھیا،”اے چھوٹے گلے نہ ڈر کیوں جے تہاڈے پیو نوں پسند آیا پئی تہانوں بادشاہی دیوے۔“ایہہ ای سچیائی کرسچن سائنس اے۔
Christ, Truth, gives mortals temporary food and clothing until the material, transformed with the ideal, disappears, and man is clothed and fed spiritually. St. Paul says, "Work out your own salvation with fear and trembling:" Jesus said, "Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom."
سائنس جند، روح نوں بدن وچ غیر موجود ظاہر کردی اے، تے رب نوں انسان وچ نئیں بلکہ انسان دے راہیں منعکس ظاہر کردی اے۔ وڈھا کمتر نئیں ہو سکدا۔ ایہہ عقیدہ پئی وڈھا کمتر وچ ہو سکدا اے اک غلطی اے جیہڑی ناکام ہو جاندی اے۔ جنددی سائنس وچ ایہہ اک صاف نقطہ اے پئی اصول اپنے خیال وچ نئیں ہْندا۔روح، جندانسان وچ محدود نئیں اے، تے مادے وچ کدی نئیں ہْندی۔
Science reveals Spirit, Soul, as not in the body, and God as not in man but as reflected by man. The greater cannot be in the lesser. The belief that the greater can be in the lesser is an error that works ill. This is a leading point in the Science of Soul, that Principle is not in its idea. Spirit, Soul, is not confined in man, and is never in matter.
جدوں تسی آکھدے او پئی ”انسان دا بدن مادی“اے تے میں پولوس دے نال آکھدا آں:”بدن دے وطن توں وکھ ہو کے خداوند دے وطن وچ رہنا بوہتا منظور اے۔“ سیان وچ مادے تے اپنے فانی عقیدے نوں ترک کر دیوو،تے بس اک سیان یعنی رب نوں اپناؤ؛ کیوں جے ایہہ سیان اپنے آپ دی شبیہ بناؤندی اے۔ اوس سمجھ دے پاروں جیدا سامنا سائنس کردی اے انسان دا اپنی شناخت گوا دینا ناممکن اے؛ تے اجیہے امکان دا خیال ایہہ نتیجہ اخذ کرن توں وی بوہتا مضحکہ خیز اے پئی انفرادی موسیقی دیاں آوازاں شروع دی ہم آہنگی وچ گواچ جاندیاں نیں۔
When you say, "Man's body is material," I say with Paul: Be "willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord." Give up your material belief of mind in matter, and have but one Mind, even God; for this Mind forms its own likeness. The loss of man's identity through the understanding which Science confers is impossible; and the notion of such a possibility is more absurd than to conclude that individual musical tones are lost in the origin of harmony.
مادے دے بس ناں دے قانون تے طبی سائنس نے کدی انسان نوں مکمل، ہم آہنگ تے لافانی نئیں بنایا۔ انسان اوہدوں ہم آہنگ ہْندا اے جدوں روح دی نگرانی وچ ہْندا اے۔ایسے طراں ہستی دی سچیائی نوں سمجھن دی اہمیت اے،جیہڑی روحانی وجودیت دے اصولاں نوں ظاہر کردی اے۔
رب نے روحانی قانون نوں مْکان لئی مادی قانون نوں کدی مقرر نئیں کیتا۔ جے کوئی اجیہا مادی قانون ہے سی تے اوہ روح یعنی رب دی بالادستی دے خلاف تے خالق دی حکمت اْتے اعتراض کرن والا سی۔یسوع مادی قانوناں دی سِدھی مخالفت وچ پانی اْتے ٹریا، جتھے نوں روٹی کھوائی، بیمار نوں شفا دِتی، تے مرْدیاں نوں زندہ کیتا۔ اوہدے کم مادی حِس یا قانون دے جھوٹے دعویاں اْتے حاوی ہوندیاں ہوئے سائنس دا اظہار سی۔
The so-called laws of matter and of medical science have never made mortals whole, harmonious, and immortal. Man is harmonious when governed by Soul. Hence the importance of understanding the truth of being, which reveals the laws of spiritual existence.
God never ordained a material law to annul the spiritual law. If there were such a material law, it would oppose the supremacy of Spirit, God, and impugn the wisdom of the creator. Jesus walked on the waves, fed the multitude, healed the sick, and raised the dead in direct opposition to material laws. His acts were the demonstration of Science, overcoming the false claims of material sense or law.
ایہہ جان دیاں ہوئے پئی جند تے اوہدیاں خصلتاں ہمیشہ لئی انسان دے راہیں ظاہر کیتیاں جاندیاں رہیا ں نیں، مالک نے بیمار نوں شفا دتی، انھے نوں اکھیاں دتیاں، بولے نوں کن دتے، لنگڑے نوں پیر دتے، اینج اوہ انسانی خیالاں تے بدناں اْتے الٰہی سیان دے سائنسی عمل نوں لو وچ لیایا تے اوہناں نوں جند تے مکتی دی چنگی سمجھ دتی۔
Knowing that Soul and its attributes were forever manifested through man, the Master healed the sick, gave sight to the blind, hearing to the deaf, feet to the lame, thus bringing to light the scientific action of the divine Mind on human minds and bodies and giving a better understanding of Soul and salvation.
خوبصورتی دی ترکیب ایہہ پئی گھٹ بھرم تے بوہتی روح شامل ہووے، تاں جو بدن وچ خوشی یا پِیڑ دے یقین توں پچھاں ہٹ کے روحانی ہم آہنگی دی جلالی تے پر سکون نہ ونڈی جان والی آزادی وچ بدل جاووے۔
پیار خوبصورتی توں کدی اکھ نئیں چْراؤندا۔ ایہدا چمکن والا حلقہ ایہدے مقصد اْتے مرکوز رہندا اے۔ کوئی بندہ حیران ہندا اے پئی اک دوست کدی گھٹ سوہنا وکھالی نئیں دے سکدا۔جوانی تے بلوغت دے دناں وچ بندیاں تے بْڈھیاں نوں ہنیر ے یا اداسی وچ ناکام ہوون دی بجائے صحت تے فانیت وچ بالغ ہونا چاہیدا اے۔ لافانی سیان، سوچ دیاں سوہنیاں تصویریاں مہیا کردیاں ہوئے تے فہم دے اوہناں ویریاں نوں فنا کردیاں ہوئے جیہڑے ہر روز ایہنوں قبر دے نیہڑے لے جاندے نیں، بدن نوں مافوق الفطری تازگی تے حسن دی خوراک دیندی اے۔
The recipe for beauty is to have less illusion and more Soul, to retreat from the belief of pain or pleasure in the body into the unchanging calm and glorious freedom of spiritual harmony.
Love never loses sight of loveliness. Its halo rests upon its object. One marvels that a friend can ever seem less than beautiful. Men and women of riper years and larger lessons ought to ripen into health and immortality, instead of lapsing into darkness or gloom. Immortal Mind feeds the body with supernal freshness and fairness, supplying it with beautiful images of thought and destroying the woes of sense which each day brings to a nearer tomb.
کیہ تسی ایہہ آکھدے او پئی ہلے ویلہ نئیں آیا جیدے وچ روح نوں مادی تے بدن نوں قابو وچ رکھن دے قابل سمجھیا جاوے؟یسوع نوں یاد کرو، جنہے گھٹ و گھٹ اْنی صدیاں پہلاں روح دی قوت نوں ظاہر کیِتا تے آکھیا،”جیہڑا میرے اْتے ایمان رکھدا اے ایہہ کم جیہڑے مَیں کردا واں اوہ وی کرے گا“،تے جنہے ایہہ وی آکھیا،”پر اوہ ویلہ آؤندا اے بلکہ ہن ای اے پئی سچے پرستار پیو دی پرستش روح تے سچیائی نال کرن گے۔“پولوس نے آکھیا،”ویکھو ہن قبولیت دا ویلہ اے۔ویکھو ایہہ مکتی دا دن اے۔“
Do you say the time has not yet come in which to recognize Soul as substantial and able to control the body? Remember Jesus, who nearly nineteen centuries ago demonstrated the power of Spirit and said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also," and who also said, "But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth." "Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation," said Paul.
چھیتی یا دیر نال اسی ایہہ سکھاں گے پئی انسان دی متناہی حیثیت دیاں بیڑیاں نظر دے ایس دھوکے نال پگھلن لگ جاندیاں نیں پئی اوہ جند دی بجائے بدن وچ، روح دی بجائے مادے وچ رہندا اے۔
Sooner or later we shall learn that the fetters of man's finite capacity are forged by the illusion that he lives in body instead of in Soul, in matter instead of in Spirit.
”توں اپنے سارے دل، اپنی ساری جندتے اپنی ساری طاقت نال خداوند اپنے رب نال پیار کر۔“ ایس حکم وچ بوہت کجھ شامل اے، ایتھے تیکر پئی بس مادی احساس، افسوس تے عبادت۔ ایہہ مسیحت دا ایلڈوراڈو اے۔ ایہدے وچ حیاتی دی سائنس شامل اے تے ایہہ روح اْتے الٰہی قابو دی پچھان کردی اے، جیدے وچ ساڈی روح ساڈی مالک بن جاندی اے تے مادی حس تے انسانی مرضی دی کوئی تھاں نئیں رہندی۔
Dost thou "love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind"? This command includes much, even the surrender of all merely material sensation, affection, and worship. This is the El Dorado of Christianity. It involves the Science of Life, and recognizes only the divine control of Spirit, in which Soul is our master, and material sense and human will have no place.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔