اتوار 5 اکتوبر ، 2025



مضمون۔ غیر اصلیت

SubjectUnreality

سنہری متن : یسعیاہ 55باب7 آیت

شریر اپنی راہ نوں چھڈ دیوے تے بدکار اپنے خیالاں نوں تے اوہ خداوند وَل پھرن تے اوہ اوہدے اْتے رحم کرے گا تے ساڈے خداوند وَل کیوں جے اوہ کثرت نال معاف کرے گا۔۔



Golden Text: Isaiah 55 : 7

Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




3۔کن لاؤتے میرے کول آؤتے سنو تے تہاڈی جان جیوندی رہوے گی تے میں تہانوں ہمیشہ داعہد یعنی داؤد دیاں سچیاں نعمتاں بخشاں گا۔

6۔جدوں تیکر خداوند مل سکدا اے اوہدے طالب ہووو۔جدوں تیکر اوہ نیہڑے اے اوہنوں پکارو۔

8۔خداوند آکھدا اے پئی میرے خیال تہاڈے خیال نئیں تے نہ تہاڈیاں راہواں میریاں راہواں نیں۔

9۔ کیوں جے جنہاں اسمان دھرتی توں اْچا اے اوہنیاں ای میریاں راہواں تہاڈیاں راہواں توں تے میرے خیال تہاڈے خیالاں توں اْچے نیں۔

10۔کیوں جے جیویں اسمان توں مینہ پیندا تے برف پیندی اے تے فیر اوہ اوتھے پرت کے نئیں جاندی بلکہ دھرتی نوں سیراب کردی اے۔ تے اوہدی ای روئیدگی تے شادابی دی وجہ بن دی اے تاں جو بون والے نوں بیج تے کھان والے نوں روٹی دیوے۔

11۔ایسے طراں ای میرا کلام جیہڑا منہ وچوں نکلدا اے ہووے گا۔اوہ انجام میرے کول پرت کے نہ آوے گا بلکہ جو کجھ میری خواہش ہووے گی اوہ اوہنوں پورا کرے گا تے ایس کم وچ جیدے لئی مَیں اوہنوں گھلیا اے موثر ہووے گا۔

12۔ کیوں جے تسی خوشی نال نکلو گے تے سلامتی نال گھلے جاؤ گے۔

Responsive Reading: Isaiah 55 : 3, 6, 8-12

3.     Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

6.     Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:

8.     For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.

9.     For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10.     For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:

11.     So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

12.     For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ زبور 139باب 23، 24 آیتاں

23۔اے خداوند تْوں مینوں جانچ تے میرے دل نوں پچھان۔مینوں آزما تے میرے خیالاں نوں جان لے۔

24۔تے ویکھ پئی میرے وچ کوئی بری روش تے نئیں تے مینوں ہمیشہ دی راہ وچ لے ٹْر۔

1. Psalm 139 : 23, 24

23     Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:

24     And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

2 . ۔ 2 تواریخ 33باب 1،2، 9 توں 13، 15، 16 آیتاں

1۔منسی بارہ ورھیاں دا سی جدوں اوہ حکومت کرن لگیا تے اوہنے یروشلیم وچ پچونّجاہ ورھے تیکر حکومت کیتی۔

2۔تے اوہنے اوہناں قوماں دے نفرت والے کماں دے مطابق جنہاں نوں رب نے بنی اسرائیل دے اگوں دفع کیتا سی اوہ ای کیتا جو رب دی نظر وچ بھیڑا سی۔

9۔تے منسی نے یہوداہ تے یروشلیم دے لوکاں نوں ایتھے تیکر ورغلایا پئی اوہناں نے اوہناں قوماں توں وی بوہتی بدی کیتی جنہاں نوں رب نے بنی اسرائیل دے سامنے ماریا سی۔

10۔تے رب نے منسی تے اوہدے لوکاں نال گل کیتی پر اوہناں نے کوئی توجہ نہ دِتی۔

11۔ایس لئی رب اوہناں اْتے اسور دے باشاہ دے سپہ سالاراں نوں چڑھا لیایا جیہڑے منسی نوں زنجیراں وچ بنھ کے تے بیڑیاں لا کے بابل نوں لے گئے۔

12۔جدوں اوہ مصیبت وچ پیا تے اوہنے خداوند اپنے رب توں منت کیتی تے اپنے پیو دادے دے رب دے سامنے بوہت عاجز بنیا۔

13۔تے اوہنے اوہدے توں دعا کیتی۔ فیر اوہنے اوہدی دعا من کے اوہدی مِنت سْنی تے اوہنوں اوہدے ملک یروشلیم وچ پرت کے لایا۔ فیر منسی نے جان لیا پئی خداوند ای رب اے۔

15۔تے اوہنے غیر معبوداں نوں تے رب دے گھر وچوں اوس مورت نوں تے سارے مذبحیاں نوں جیہڑے اوہنے رب دے گھر دے پہاڑ اْتے تے یروشلیم وچ بنوائے سی دور کیتا تے اوہناں نوں شہروں باہر سْٹ دِتا۔

16۔تے اوہنے رب دے مذبحے دی مرمت کیتی تے اوہدے اْتے سلامتی تے ذبیحیاں دی تے شکر گزاری دیاں قربانیاں چڑھائیاں تے یہوداہ نوں خداوند اپنے رب دی عبادت دا حکم دِتا۔

2. II Chronicles 33 : 1, 2, 9-13, 15, 16

1     Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:

2     But did that which was evil in the sight of the Lord, like unto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.

9     So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the Lord had destroyed before the children of Israel.

10     And the Lord spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

11     Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.

12     And when he was in affliction, he besought the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

13     And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord he was God.

15     And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and cast them out of the city.

16     And he repaired the altar of the Lord, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the Lord God of Israel.

3 . ۔ یسعیاہ 54 باب 11،13، 14، 17 آیتاں

11۔ اے مصیبت زدہ تے طوفان دی ماری تے تسلی توں محروم ویکھ میں تیرے پتھراں نوں کالے ریختہ وچ لانواں گا۔ تے تیری نیوں نیلم اْتے رکھاں گا۔

13۔ تے تیرے سارے مْنڈے خداوند توں تعلیم پان گے تے تیرے مْنڈیاں دی سلامتی کامل ہووے گی۔

14۔توں راستبازی نال پائیدار ہو جاویں گی۔ توں ظلم توں دور رہویں گی۔ کیوں جے توں بے خوف ہوویں گی تے دہشت توں دور رہویں گی کیوں جے اوہ تیرے نیہڑے نہ آووے گی۔

17۔کوئی ہتھیار جیہڑا تیرے خلاف بنایا جاووے گا کم نہ آوے گا تے جیہڑی زبان عدالت وچ تیرے اْتے چلے گی توں اوہنوں مجرم ٹھہرانویں گی۔ خداوند آکھدا اے ایہہ میرے بندیاں دی میراث اے تے ایہناں دی راستبازی میتھوں اے۔

3. Isaiah 54 : 11, 13, 14, 17

11     O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.

13     And all thy children shall be taught of the Lord; and great shall be the peace of thy children.

14     In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.

17     No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.

4 . ۔ متی 11باب 1 آیت

1۔ جد یسوع اپنے بارہ چیلیاں نوں حکم دے ہٹیا تے اینج ہوئیا پئی اوتھوں ٹر گیا تاں جو اوہناں دے شہراں وچ تعلیم دیوے تے منادی کرے۔

4. Matthew 11 : 1

1     And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

5 . ۔ متی12 باب 22 توں 25، 30 توں 33، 35، 37 آیتاں

22۔اوس ویلے لوکی اوہدے کول اک انھے گْنگے نوں لیائے جیدے وچ بدروح سی۔ اوہنے اوہنوں چنگا کر دِتا، ایس طرح گْنگا بولن تے ویکھن لگ گیا۔

23۔تے سارا جتھا حیران ہو کے آکھن لگ گیا پئی ایہہ داؤد دا پْتر اے؟

24۔فریسیاں نے سْن کے آکھیا پئی ایہہ بدروحاں دے سردار بعلزبول دی مدد توں بغیر بدروحاں نوں نئیں کڈھ دا۔

25۔اوہنے اوہناں دے خیالاں نوں جان کے اوہناں نوں آکھیا جیس بادشاہی وچ پھْٹ پیندی اے اوہ ویران ہو جاندی اے تے جیس شہر یا گھر وچ پھْٹ پوے گی اوہ قائم نہ رہوے گا۔

30۔ جیہڑا میرے نال نئیں اوہ میرے خلاف اے تے جیہڑا میرے نال جمع نئیں کردا اوہ کھلاردا اے۔

31۔ ایس لئی میں آکھنا واں پئی بندیاں دا ہر پاپ تے کفر تے معاف کیتا جاوے گا پر جیہڑا کفر روح دے حق وچ ہووے اوہ معاف نہ کیتا جاوے گا۔

32۔ تے جیہڑا کوئی ابنِ آدم دے خلاف کوئی گل آکھے گا اوہ تے اوہنوں معاف کیتی جاوے گی پر جیہڑا کوئی روح القدس دے خلاف کوئی گل آکھے گا اوہ اوہنوں معاف نہ کیتی جاوے گی نہ ایس جگ وچ نہ آن والے وچ۔

33۔ یا تے رْکھ نوں وی چنگا آکھو تے اوہدے پھل نوں وی چنگا یا رْکھ نوں وی ماڑا آکھو تے اوہدے پھل نوں وی ماڑا کیوں جے رْکھ پھل توں ای پچھانیاں جاندا اے۔

35۔ چنگا بندہ چنگے خزانے وچوں چنگیاں شیوں کڈھدا اے تے بھیہڑا بندہ بھیہڑے خزانے وچوں بھیہڑیاں شیوں کڈھدااے۔

36۔ تے میں تینوں آکھنا واں پئی جیہڑی نِکمی گل لوگ آکھن گے عدالت دے دن اوہدا حساب دین گے۔

37۔ کیوں جے تْو اپنیاں گلاں دے پاروں راستباز منیا جانویں گا تے اپنیاں گلاں دے پاروں ہی قصور وار منیا جانویں گا۔

5. Matthew 12 : 22-25, 30-33, 35-37

22     Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23     And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

24     But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

25     And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

30     He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.

31     Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

32     And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.

33     Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

35     A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.

36     But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

37     For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

6 . ۔ رومیوں 12 باب 1، 2، 9، 10، 16، 21 آیتاں

1۔ ایس لئی اے بھراوو۔میں رب دیاں رحمتاں یاد کرا کے تہاتھوں درخواست کردا واں پئی اپنے بدن اجیہی قربانی ہوون لئی نذر کرو جیہڑی زندہ تے پاک تے رب نوں پسندیدہ ہووے۔ایہہ ای تہاڈی معقول عبادت اے۔

2۔تے ایس جہان دے ہمشکل نہ بنو بلکہ سیّان نویں ہو جاون نال اپنی صورت بدلدے جاووتاں جوں رب دی نیک تے پسندیدہ تے کامل مرضی تجربے نال پتا کردے رہوو۔

9۔محبت بے ریا ہووے۔بریائی توں نفرت کرو،نیکی نال چمبڑے رہووو۔

10۔برادرانہ محبت نال آپس وچ اک دوجے نوں پیار کرو۔عزت دے حوالے نال اک دوجے نوں بہتر سمجھو۔

16۔آپس وچ اک دل ہو کے رہوو۔اْچے اْچے خیال نہ بنو بلکہ ادنیٰ لوکاں وَل متوجہ ہووو۔اپنے آپ نوں عقلمند نہ سمجھو۔

21۔بریائی توں مغلوب نہ ہوو بلکہ نیکی دے پاروں بریائی اْتے غالب آوو۔

6. Romans 12 : 1, 2, 9, 10, 16, 21

1     I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

2     And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

9     Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

10     Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;

16     Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.

21     Be not overcome of evil, but overcome evil with good.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 472: 24 (ساری)۔ 30

ساری اصلیت رب تے اوہدی مخلوق وچ ہم آہنگ تے ابدی اے۔جو کجھ اوہ بناؤندا اے چنگا اے تے جو کجھ بنیا اے اوہنے ای بنایا اے۔ ایسے لئی پاپ، بیماری تے موت دی کلّی سچیائی ایہہ اصلیت اے پئی غیر اصلیتاں، غلط عقیدیاں نال، انسان نوں اصلی لگدیاں نیں، جدوں تیکر رب اوہناں دا پردہ فاش نہ کردیوے۔

1. 472 : 24 (All)-30

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. Therefore the only reality of sin, sickness, or death is the awful fact that unrealities seem real to human, erring belief, until God strips off their disguise. They are not true, because they are not of God.

2 . ۔ 490: 3۔ 11

قوتِ ارادی یقین نال پیدا ہندی اے، تے ایہہ عقیدہ انسان دی ہم آہنگی نوں نقصان دیندا اے۔ انسان دی مرضی اصل وچ اک حیوانی رجحان اے، ایہہ روح دی صلاحیت نئیں۔ ایسے لئی ایہہ انسان اْتے ٹھیک طراں حکومت نئیں کر سکدی۔ کرسچن سائنس دسدی اے پئی انسان دیاں اصلی قوتاں سچیائی تے پیار نیں۔ مرضی، ضدی، انھی، تے تیز ہندیاں ہوئے، پْکھ تے جذبیاں دے نال شراکت کردی اے۔ ایس تعاون نال اوہدی بریائی پیدا ہندی اے۔ ایہدے نال اوہدی بے بسی وی نکلدی اے، جد کہ ساری طاقت رب یعنی چنگیائی دی اے۔

2. 490 : 3-11

Will-power is but a product of belief, and this belief commits depredations on harmony. Human will is an animal propensity, not a faculty of Soul. Hence it cannot govern man aright. Christian Science reveals Truth and Love as the motive-powers of man. Will — blind, stubborn, and headlong — cooperates with appetite and passion. From this cooperation arises its evil. From this also comes its powerlessness, since all power belongs to God, good.

3 . ۔ 277: 7 (رب دے طور تے)۔ 12

کیوں جے رب آپ چنگاتے روح اے، ایس لئی چنگیائی تے روحانیت لافانی ہوون گے۔ ایہناں دے الٹ بدی تے مادہ، فانی غلطی نیں، تے غلطی دا کوئی خالق نئیں اے۔جے چنگیائی تے روحانیت اصلی نیں تے بدی تے مادیت غیر اصلی نیں تے ایہہ لامحدود رب یعنی چنگیائی توں نکلے ہوئے نئیں ہوسکدے۔

3. 277 : 7 (As God)-12

As God Himself is good and is Spirit, goodness and spirituality must be immortal. Their opposites, evil and matter, are mortal error, and error has no creator. If goodness and spirituality are real, evil and materiality are unreal and cannot be the outcome of an infinite God, good.

4 . ۔ 396: 14۔ 20(توں،)، 22۔ 28 (توں؛)

ایس گواہی دے منے ہوئے جھوٹ دے پیشِ نظر مادی احساس دی گواہی دی تردید کرنا کوئی اوکھا کم نئیں اے۔ تردید اوکھی ہو جاندی اے، ایس لئی نئیں پئی پاپ یا بیماری دی گواہی سچی ہندی اے، بلکہ صرف ایس لئی پئی ایس سچیائی اْتے یقین دی مضبوطی، تعلیم دی طاقت تے غلط پاسے ول صلاحواں دا بوہت بھار ہندا اے۔

ٹھیک ویلے اْتے بیماراں نوں اوس طاقت دی وضاحت دیوو جیہڑی اوہناں دے عقیدے اوہناں دے بدن اْتے ورت دے نیں۔ اوہناں نوں الٰہی تے صحت مند فہم دیوو، جیدے نال اوہناں دی غلط فہمی دا مقابلہ ہو سکے، تے اینج فانی سیان توں بیماری دیاں ایہہ تصویراں مٹا دیوو۔

4. 396 : 14-20 (to ,), 22-28 (to ;)

The refutation of the testimony of material sense is not a difficult task in view of the conceded falsity of this testimony. The refutation becomes arduous, not because the testimony of sin or disease is true, but solely on account of the tenacity of belief in its truth, due to the force of education and the overwhelming weight of opinions on the wrong side,

At the right time explain to the sick the power which their beliefs exercise over their bodies. Give them divine and wholesome understanding, with which to combat their erroneous sense, and so efface the images of sickness from mortal mind. Keep distinctly in thought that man is the offspring of God, not of man; that man is spiritual, not material;

5 . ۔ 327: 1۔ 13 (توں دوجا۔)، 22۔ 24

اصلاح ایس سمجھ توں پیدا ہندی اے پئی بریائی وچ قائم رہن والا کوئی سکون نئیں اے،تے سائنس دے مطابق چنگیائی لئی ہمدردی رکھن توں پیدا ہندی اے،جیہڑی ایس لافانی سچیائی نوں ظاہر کردی اے پئی نہ خوشی نہ پیڑ،نہ پْکھ نہ جذبہ مادے توں یا مادے وچ وجودرکھ سکدا اے،جد کہ الٰہی سیّان خوشی،پیڑ یا ڈر تے انسانی سیّان دی ساری پاپ آلود پْکھ دے جھوٹے عقیدیاں نوں برباد کر سکدا اے۔

بدلے وچ سکون پانا،کیس قدر قابل رحم بد نیتی دا منظر اے!کئی واری بریائی انسان دا سب توں بوہتا درست خیال ہندا اے،جدوں تیکر پئی چنگیائی اْتے اوہدی پکڑ مضبوط نئیں ہو جاندی۔فیر اوہ بریائی اْتے اپنا دباؤ گوا دیندا ااے،تے ایہہ اوہدے لئی عذاب بن جاندا اے۔ پاپ دی تکلیف توں بچن دا طریقہ پاپ نوں چھڈنا اے۔ہور کوئی راہ نئیں اے۔

سزا دے ڈر نے انسان نوں اصل ایماندار کدی نئیں بنایا۔غلط دے نال ملن تے درست دی مشہوری کرن لئی اخلاقی دلیری دی لوڑ اے۔

5. 327 : 1-13 (to 2nd .), 22-24

Reform comes by understanding that there is no abiding pleasure in evil, and also by gaining an affection for good according to Science, which reveals the immortal fact that neither pleasure nor pain, appetite nor passion, can exist in or of matter, while divine Mind can and does destroy the false beliefs of pleasure, pain, or fear and all the sinful appetites of the human mind.

What a pitiful sight is malice, finding pleasure in revenge! Evil is sometimes a man's highest conception of right, until his grasp on good grows stronger. Then he loses pleasure in wickedness, and it becomes his torment. The way to escape the misery of sin is to cease sinning. There is no other way.

Fear of punishment never made man truly honest. Moral courage is requisite to meet the wrong and to proclaim the right.

6 . ۔ 291: 1۔ 9

ایہہ قیاس آرائیاں پئی پاپ معاف کیتا جاندا اے پر بھْلیا نئیں جاندا، پئی پاپ دے دوران خوشی اصل ہو جاندی اے، پئی جسم دی نا ں دی ای موت پاپ توں آزاد کر دیندی اے تے ایہہ پئی رب دی دِتی ہوئی معافی پاپ دی تباہی توں علاوہ کجھ نئیں اے، ایہہ ساریاں بوہت گْجیاں غلطیاں نیں۔اسی جان دے آں پئی جدوں اَخیری نرسنگا وجائیا جاوے گا سب کجھ ”اک پل وچ“بدل جاوے گا پر حکمت دا ایہہ اَخیری سنیہاں اوہدوں تیکر نئیں آ سکدا جدوں تیکر انسان مسیحی کردار دی ترقی وچ ہر اک چھوٹے سنیہے نوں پہلاں توں ای قبول نہ کردے ہوون۔

6. 291 : 1-9

The suppositions that sin is pardoned while unforsaken, that happiness can be genuine in the midst of sin, that the so-called death of the body frees from sin, and that God's pardon is aught but the destruction of sin, — these are grave mistakes. We know that all will be changed "in the twinkling of an eye," when the last trump shall sound; but this last call of wisdom cannot come till mortals have already yielded to each lesser call in the growth of Christian character.

7 . ۔ 4: 3۔ 9

صبر، حلیمی، پیار تے نیک کماں وچ ظاہر ہوون والے فضل وچ ترقی کرن دی پْر جوش تاہنگ لئی ساہنوں دعا کرن دی لوڑ اے۔ اپنے استاد دے حکماں اْتے عمل کرنا تے اوہدے نمونے اْتے ٹرنا ساڈے اْتے اوہدا ٹھیک قرض اے تے جو کجھ اوہنے کیتا اوہدی شکر گزاری دا کلاہ چنگا ثبوت اے۔

7. 4 : 3-9

What we most need is the prayer of fervent desire for growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds. To keep the commandments of our Master and follow his example, is our proper debt to him and the only worthy evidence of our gratitude for all that he has done.

8 . ۔ 6: 3 (الٰہی)۔ 7

الٰہی محبت انسان دی اصلاح کردی تے اوہدے اْتے حکمرانی کردی اے۔انسان معافی مَنگ سکدے نیں پر صرف الٰہی اصول ای پاپی دی اصلاح کردا اے۔رب اوس حکمت توں وکھ نئیں جیہڑی اوہ عطا کردا اے۔جیہڑیاں صلاحیتاں اوہ ساہنوں دیندا اے ساہنوں اوہناں نوں ودھانا چاہیدا اے۔

8. 6 : 3 (Divine)-7

Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner. God is not separate from the wisdom He bestows. The talents He gives we must improve.

9 . ۔ 5: 3۔ 11، 29۔ 32

غلط کم توں شرمندگی اصلاح ول پہلا قدم اے پر ایہہ قدم بوہت آسان اے۔ عقل دے پاروں جیہڑا اگلا تے وڈھا قدم چْکن دی لوڑ اے اوہ وفاداری والی آزمائش اے، یعنی اصلاح۔ ایتھے تیکر ساہنوں حالاتاں دے دباؤ وچ رکھیا جاندا اے۔ آزمائش ساہنوں جرم نوں دوبارہ کرن دی دعوت دیندی اے، تے جو کجھ ہوئیا ہْندا اے اوہدے پاروں دْکھ تکلیفاں ملدیاں نیں۔ ایہہ ہمیشہ ہووے گا جد تیکر اسی ایہہ نئیں سکھدے پئی انصاف دے قانون وچ کوئی رعایت نئیں اے تے ساہنوں ”ٹکّا ٹکّا“ بھرنا پوے گا۔

اک رسول آکھد ااے،پئی رب د ا پْتر (مسیح)ایس لئی آیا کہ ”ابلیس دے کماں نوں مٹائے،“ساہنوں ساڈے الہٰی نمونے دی پیروی کرنی چاہیدی اے،تے بدی دے سارے کماں بشمول غلطی تے بیماری،نوں نیست کرن دی کوشش کرنی چاہیدی اے۔

9. 5 : 3-11, 29-32

Sorrow for wrong-doing is but one step towards reform and the very easiest step. The next and great step required by wisdom is the test of our sincerity, — namely, reformation. To this end we are placed under the stress of circumstances. Temptation bids us repeat the offence, and woe comes in return for what is done. So it will ever be, till we learn that there is no discount in the law of justice and that we must pay "the uttermost farthing."

An apostle says that the Son of God [Christ] came to "destroy the works of the devil." We should follow our divine Exemplar, and seek the destruction of all evil works, error and disease included.

10 . ۔ 103:6۔ 17

سائنس دے پاروں فانی سیّان دے دعوئیاں دی بربادی پورے انسانی خاندان نوں برکت دیندی اے،جیدے پاروں انسان پاپ تے فانیت توں فرار ہو سکدا اے۔فیر وی شروع وانگر،ایہہ آزادی سائنسی طور تے نیکی تے بریائی دونواں دی پچھان وچ اپنے آپ نوں ظاہر نئیں کردی،کیوں جے بریائی غیر اصلی اے۔

دوجے پاسے،سیّان دی سائنس پورے طور تے کسے ادھورے بے محل علم توں وکھری اے،کیوں جے صرف چنگیائی دے مقصد لئی کم کردیاں ہوئے، سیّان دی سائنس رب اے تے الٰہی اصول نوں ظاہر کردی اے۔چنگیائی دی حد لامتناہی رب تے اوہدا خیال اے،جیہڑا حاکم ِ کل اے۔بریائی فرضی جھوٹ اے۔

10. 103 : 6-17

The destruction of the claims of mortal mind through Science, by which man can escape from sin and mortality, blesses the whole human family. As in the beginning, however, this liberation does not scientifically show itself in a knowledge of both good and evil, for the latter is unreal.

On the other hand, Mind-science is wholly separate from any half-way impertinent knowledge, because Mind-science is of God and demonstrates the divine Principle, working out the purposes of good only. The maximum of good is the infinite God and His idea, the All-in-all. Evil is a suppositional lie.

11 . ۔ 458: 8۔ 32

جیویں پھْل ہنیرے توں لَو ول مْڑدا اے، مسیحت انسان نوں فطری طور تے مادے توں ر وح ول موڑن دی وجہ بن دی اے۔ فیر انسان اوہناں شیواں نوں مخصوص کرلیندا اے جیہڑیاں ”نہ اکھیاں نے ویکھیاں نہ کناں نے سنْیاں۔“ یوحنا تے پولوس نوں ایس گل دی بوہت پچھان سی پئی کیوں جے فانی بندے نوں قربانی دے بغیر دنیا وچ عزت نئیں مل سکدی، ایس لئی اوہنوں ساری دنیا داری چھڈ کے اسمانی خزانے حاصل کرنے چاہیدے نیں۔ فیر اوہدا جگ دیاں ہمدردیاں، غرضاں تے مقصداں وچ کوئی حصہ نئیں ہووے گا۔

11. 458 : 32-8

Christianity causes men to turn naturally from matter to Spirit, as the flower turns from darkness to light. Man then appropriates those things which "eye hath not seen nor ear heard." Paul and John had a clear apprehension that, as mortal man achieves no worldly honors except by sacrifice, so he must gain heavenly riches by forsaking all worldliness. Then he will have nothing in common with the worldling's affections, motives, and aims.

12 . ۔ 22: 11۔ 12

”اپنی مکتی لئی کوشش کرو“، ایہہ حیاتی تے پیار دی مانگ اے، کیوں جے ایتھے تیکر پہنچن لئی رب تہاڈے نال کم کردا اے۔

12. 22 : 11-12

"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔