اتوار 14ستمبر ، 2025
کیوں جے تہانوں ایمان دے پاروں فضل نال ای مکتی ملی اے تے ایہہ تہاڈے ولوں نئیں۔رب دی بخشش اے۔۔
“For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God.”
13۔اے بھراؤ! میرا ایہہ خیال نئیں پئی پھڑیا گیا واں بلکہ بس ایہناں کرداں واں پئی جیہڑیاں شیواں لنگ گیاں اوہناں نوں بھْل کے اگے دیاں شیواں ول ودھاں۔
14۔نشان ول دوڑداجانا واں تاں جو اوس انعام نوں پانواں جیدے لئی رب نے مینوں مسیح یسوع وچ اْتے سدیا اے۔
16۔بہر حال جتھوں تیکر اسی اَپڑے آں اوہدے مطابق ای ٹْرئیے۔
20۔پر ساڈا وطن اَسمان اْتے اے تے اسی اک منجی یعنی خداوند یسوع مسیح دے اوتھوں آون دی اْڈیک وچ آں۔
6۔کسی وی گل دی فکر نہ کر وبلکہ ہر گل وچ تہاڈیاں درخواستاں دعا تے منت دے راہیں وڈیائی دے نال رب دے سامنے رکھیاں جان۔
7۔تے رب دا اطمینان جیہڑا سمجھ توں بالکل باہر اے تہاڈے دلاں تے خیالاں نوں مسیح یسوع وچ محفوظ رکھے۔
8۔اے بھراؤ! جنِیاں گلاں سچ نیں تے جنِیاں گلاں شرافت دیاں نیں تے جنِیاں گلاں واجب نیں تے جنِیاں گلاں پاک نیں تے جنِیاں گلاں پسندیدہ تے جنِیاں گلاں دلکش نیں غرض جیہڑیاں نیکی تے تعریف دیاں گلاں نیں اوہناں اْتے غور کریا کرو۔
20۔ساڈے رب تے باپ دی سدا وڈیائی ہندی رہوے۔ آمین۔
13. Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
14. I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
16. Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
20. For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ.
6. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
7. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
8. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
20. Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
درسی وعظ
19۔تے جداں یسوع نے چیلیاں نوں حکم دِتا سی اوہناں نے اوہداں ای کِیتا۔
31۔اوس ویلے یسوع نے اوہناں نوں آکھیا تْسی سارے ایسے رات میری وجہ توں ٹھوکر کھاوو گے۔
33۔پطرس نے جواب وچ اوہنوں آکھیا بھانویں سارے تیرے پاروں ٹھوکر کھان پر میں کدی ٹھوکر نہ کھانواں گا۔
34۔یسوع نے اوہنوں آکھیا میں تینوں سچ آکھدا واں پئی ایسے رات کْکڑ دے بانگ دین توں پہلاں توں میرا تِن واری انکار کریں گا۔
35۔پطرس نے اوہنوں آکھیا جے تیرے نال مینوں مرنا وی پووے فیر وی کدی انکار نئیں کراں گا تے سارے چیلیاں نے وی ایسے طراں آکھیا۔
59۔تے سردار کاہن تے سارے صدرِ عدالت والے یسوع نوں مارن لئی اوہدے خلاف جھوٹی گوائی لبھن لگے۔
60۔پر نہ ملی حالانکہ بتھیرے گواہ آئے۔
63۔پر یسوع چپ ای رہیا۔ سردار کاہن نے اوہنوں آکھیا میں تینوں جیوندے رب دی قسم دیناں واں پئی جے توں رب دا پتر مسیح ایں تے ساہنوں دس دے۔
64۔یسوع نے اوہنوں آکھیا توں آپے آکھ دتابلکہ میں تینوں آکھنا واں پئی ایس توں بعد تسی ابنِ آدم نوں قادرِ مطلق دے سجے ہتھ بیٹھا تے بدلاں دے اْتے آؤندا ویکھو گے۔
65۔ایتھے سردار کاہن نے ایہہ آکھ کے اپنے کپڑے پھاڑے پئی اوہنے کفر بکیا اے۔
66۔اوہناں نے جواب وچ آکھیا اوہنوں قتل ہونا چاہیدا اے۔
69۔تے پطرس باہر ویڑھے وچ بیٹھا سی تے اک لونڈی نے اوہدے کول آکے آکھیا توں وی یسوع گلیلی دے نال سی۔
70۔اوہنے ساریاں دے سامنے ایہہ آکھ کے انکار کِیتا پئی میں نئیں جان دا توں کی آکھدی ایں۔
71۔تے جدوں اوہ ڈیوڑی وچ چلے گیا تے دوجی نے اوہنوں ویکھیا تے جیہڑے اوتھے سی اوہناں نوں آکھیا ایہہ وی یسوع ناصری دے نال سی۔
72۔اوہنے سوں کھا کے فیر انکار کِیتا پئی میں ایس بندے نوں نئیں جان دا۔
73۔کجھ دیر بعد جیہڑے اوتھے کھڑے سی اوہناں نے پطرس دے کول آکے آکھیا بے شک توں وی اوہناں وچوں ایں کیوں جے تیری بولی توں وی لگدا اے۔
74۔ایہدے تے اوہ لعنت تے سوں کھان لگ پئیا پئی میں ایس بندے نوں نئیں جان دا تے اوسے ویلے کْکڑ نے بانگ دِتی۔
75۔پطرس نوں یسوع دی اوہ گل یاد آئی جیہڑی اوہنے آکھی سی پئی کْکڑ دے بانگ دین توں پہلاں توں تِن واری میرا انکار کریں گا تے اوہ باہر جا کے زار زار رویا۔
19 And the disciples did as Jesus had appointed them;
31 Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night:
33 Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
35 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
59 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none.
63 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
64 Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
65 Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy;
66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
69 Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
70 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
72 And again he denied with an oath, I do not know the man.
73 And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.
74 Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
75 And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
1۔پطرس ولوں جیہڑا یسوع مسیح دا رسول اے اوہناں مسافراں دا نام جیہڑے پنطْس، گلتیہ، کْپدکیہ، آسیہ، تے بتھنیہ وچ رہندے نیں۔
3۔ساڈے خداوند یسوع مسیح دے رب تے پیو دی وڈیائی ہووے جنہے یسوع مسیح دے مردیاں وچوں جی اٹھن دے پاروں اپنی وڈھی رحمت دے راہیں ساہنوں زندہ آس لئی نویں سرے توں پیدا کیتا۔
4۔ تاں جو اک غیر فانی تے بے داغ تے لازوال میراث نوں حاصل کرئیے۔
7۔ پئی تہاڈا آزمایا ہوئیا ایمان جیہڑا اگ توں آزمائے ہوئے فانی سونے توں وی بوہتا قیمتی اے یسوع مسیح دے ظہور ویلے تعریف تے جلال تے عزت دا باعث بنے۔
23۔کیوں جے تْسی فانی تخم نال نئیں بلکہ غیر فانی نال رب دے کلام دے راہیں جیہڑا زندہ تے قائم اے نویں سِرے توں پیداہوئے او۔
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
1۔پطرس تے یوحنا دعا دے ویلے یعنی تیجے پہر ہیکل وچ جارہئے سی۔
2۔تے لوک اک پیدائشی لنگڑے نوں لیاندے پئے سی جنہوں ہر روز ہیکل دے اوس بوہے اْتے بٹھا دیندے سی جیہڑا سوہنا اَکھواندا اے تاں جوں ہیکل وچ جان والیاں توں بِھیک منگے۔
3۔جدوں اوہنے پطرس تے یوحنا نوں ہیکل وچ جاندیاں ویکھیا تے اوہناں توں بِھیک منگی۔
4۔پطرس تے یوحنا نے اوہدے اْتے دھیان نال نظر کیتی تے پطرس نے آکھیا ساڈے وَل ویکھ۔
5۔اوہ اوہناں توں کجھ ملن دی آس توں اوہناں وَل متوجہ ہوئیا۔
6۔پطرس نے آکھیا چاندی سونا تے میرے کول ہے نئیں پر جو میرے کول ہے اے اوہ تینوں دے دِنا واں۔یسوع مسیح ناصری دے ناں توں ٹر پِھر۔
7۔ تے اوہدا سجا ہتھ پھڑکے اوہنوں کھلاریا تے اوسے ویلے اوہدے پیر تے گِٹے مضبوط ہو گئے۔
8۔تے اوہ پْڑک کے کھلو گیا تے ٹْرن پھرن لگ پیا تے ٹْردا تے پڑکدا تے رب دی حمد کردا ہوئیا اوہناں دے نال ہیکل وچ گیا۔
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
2 And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
3 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
4 And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
5 And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
7 And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength.
8 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
1۔جدوں اوہ کلیسیا نوں ایہہ آکھ رہیا سی تے کاہن تے ہیکل دے سردار صدوقی اوہدے اْتے چڑھ آئے۔
3۔تے اوہناں نے اوہنوں پھڑ لیا۔
7۔تے اوہناں نوں وچکار کھلار کے پچھن لگے پئی تسی ایہہ کم کیدی قدرت تے کیدے ناں توں کیتا؟
8۔اوس ویلے پطرس نے روح پاک توں معمور ہو کے اوہناں نوں آکھیا۔
10۔ تسی سارے تے اسرا ئیل دی ساری امت نوں پتہ ہووے پئی یسوع مسیح ناصری جنہوں تسی مردیاں وچوں جلایا اوہدے ای ناں توں ایہہ بندہ تہاڈے سامنے تندرست کھلوتااے۔
11۔ایہہ اوہ ای پتھر اے جنہوں تسی معماراں نے گھٹیاجانیا تے اوہ نکر دے سرے دا پتھر ہو گیا۔
12۔تے کسے دوجے نوں ایہہ ناں نئیں دِتا گیا جیدے پاروں اسی مکتی پا سکئے۔
14۔تے اوس بندے نوں جیہڑا چنگا ہوئیا سی اوہناں دے نال کھلوتا ویکھ کے کجھ خلاف نہ آکھ سکے۔
21۔اوہناں نے اوہنوں ہور دھمکا کے چھڈ دتا کیوں جے لوکاں دے پاروں ملیا۔
23۔اوہ چھْٹ کے اپنے لوکاں دے کول گئے تے جوکجھ سردار کاہناں تے بزرگاں نے اوہناں نوں آکھیا سی بیان کیتا۔
24۔جدوں اوہناں نے ایہہ سنیا تے اک دل ہو کے اْچی آواز نال رب توں التجا کیتی پئی اے مالک توں اوہ ایں جہنے اسمان تے دھرتی تے سمندر تے جوکجھ اوہناں وچ اے پیداکیتا۔
29۔ہن اے خداوند!اوہناں دیاں دھمکیاں نوں ویکھ تے اپنے بندیاں نوں ایہہ توفیق دے پئی اوہ تیرا کلام بڑی دلیری دے نال سناؤن۔
30۔تے توں اپنا ہتھ شفا دین لئی ودھا۔
31۔ جد اوہ دعا کر چکے تے جیس مکان وچ اوہ اکٹھے سی اوہ ہل گیا تے سارے پاک روح نال بھر گئے تے رب دا کلام دلیری نال سناؤندے رہئے۔
32۔سب ایمانداراں دی جماعت اک دل تے اک جند سی۔
33۔تے رسول بڑی قدرت نال خداوند یسوع دے جی اٹھن دی گواہی دیندے رہئے تے اوہناں ساریاں اْتے بڑا فضل سی۔
34۔اوہناں وچوں کوئی وی متھاج نئیں سی۔
36۔تے یوسف۔
37۔اوہدی اک پَیلی سی، جنہوں اوہنے ویچیا، تے پیسے لیا کے رسولاں دے پیراں وچ دھر دتے۔
1 And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
3 And they laid hands on them,
7 And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
8 Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
10 Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole.
11 This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
14 And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
21 So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people:
23 And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
29 And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
30 By stretching forth thine hand to heal;
31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
32 And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul:
33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
34 Neither was there any among them that lacked:
36 And Joses,
37 Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles’ feet.
1۔ ہن ایمان اْمید کیتیاں ہوئیاں شیواں دا اعتماد تے نہ ویکھیاں شیواں دا ثبوت اے۔
11 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
مواد اوہ اے جیہڑا ابدی اے تے نیست ہوون تے مخالفت توں بچیا اے۔ سچیائی، حیاتی تے پیار مواد نیں، جیویں پئی کلام عبرانیوں وچ ایہہ لفظ ورت دا اے: ”ایمان اْمید کیتیاں ہوئیاں شیواں دا اعتماد تے نہ ویکھیاں جان والیاں شیواں دا ثبوت اے۔
Substance is that which is eternal and incapable of discord and decay. Truth, Life, and Love are substance, as the Scriptures use this word in Hebrews: "The substance of things hoped for, the evidence of things not seen."
کرسچن سائنس وچ، مواد نوں روح سمجھیا جاندا اے، جد کہ کرسچن سائنس دے مخالف مواد نوں مادہ سمجھدے نیں۔ اوہ مادے نوں ای سب کجھ سمجھدے نیں، تے روح نال جڑیاں گلاں نوں یا تے بالکل نئیں من دے یا فیر اوہناں نوں روز دی حیاتی توں بوہت دور دی شے سمجھدے نیں۔ کرسچن سائنس دا خیال ایہدے بالکل الٹ اے۔
In Christian Science, substance is understood to be Spirit, while the opponents of Christian Science believe substance to be matter. They think of matter as something and almost the only thing, and of the things which pertain to Spirit as next to nothing, or as very far removed from daily experience. Christian Science takes exactly the opposite view.
چیلے اپنے مالک نوں دوجیاں دے مقابلے وچ بوہتا جان دے سی پر جو کجھ اوہنے آکھیا تے کیتا اوہ اوہنوں پوری طراں نئیں سمجھدے سی نئیں تے اوہ کئی واری اوہدے اْتے سوال نہ کردے۔یسوع صبر نال تے سچیائی دی ہستی نوں ظاہر کردیاں ہوئے اپنی تعلیم اْتے قائم رہیا۔ اوہدے طالب علماں نیں سچیائی دی ایس طاقت نوں بیمار نوں شفا دیندیاں،بدروح نوں کڈھدیاں تے مْردے نوں جیوندا کردیاں ہوئے ویکھیا،پر ایس عجیب کم دی کاملیت روحانی طور تے قبو ل نئیں کیِتی گئی،ایتھے تیکر پئی اوہناں ولوں وی،سْولی اْتے چڑھائے جان توں بعد تیکر، جدوں اوہناں دا بیداغ استاد اوہناں دے سامنے کھڑا سی،جیہڑے بیماری،پاپ تے عارضے،موت تے قبر اْتے فتح مند ہوئے۔
The disciples apprehended their Master better than did others; but they did not comprehend all that he said and did, or they would not have questioned him so often. Jesus patiently persisted in teaching and demonstrating the truth of being. His students saw this power of Truth heal the sick, cast out evil, raise the dead; but the ultimate of this wonderful work was not spiritually discerned, even by them, until after the crucifixion, when their immaculate Teacher stood before them, the victor over sickness, sin, disease, death, and the grave.
سچ، جد کسے وی دور وچ بولیا جاندا اے، تے اوہ لو وانگر، ”ہنیرے وچ چمکدا اے، تے ہنیرا اوہنوں قبول نئیں کردا۔“ حیاتی، مواد تے سیان دا جھوٹا فہم الٰہی ممکنات نوں لکاؤندا اے، تے سائنسی اظہار نوں خفیہ رکھدا اے۔
When first spoken in any age, Truth, like the light, "shineth in darkness, and the darkness comprehended it not." A false sense of life, substance, and mind hides the divine possibilities, and conceals scientific demonstration.
یسوع دے کم دی وڈیائی، اوہناں لوکاں دیاں نظراں توں اوہدا مادی طور تے گواچناں تے فیر سامنے آؤنا، ایہناں ساریاں گلاں نے چیلیاں نوں ایہہ سمجھن وچ مدد کیتی پئی یسوع نے کیہ آکھیا سی۔ ایتھے تیکر تے اوہ بس ایمان رکھدے سی، پر ہن سمجھ گئے۔ ایس فہم دے آؤن دا مطلب اوہ ای اے جیہڑا پاک روح دے اْترن دا اے، یعنی الٰہی سائنس دا اْترنا جنہے پینتکوست دے دن نوں روشن کر دتا سی تے جیہڑی ہن دوبارہ اپنی پرانی تاریخ دوہرا رہئی اے۔
یسوع دا اخیری ثبوت اوہدے طالب علماں لئی سب توں اْچا، سب توں بوہتا یقین دے قابل، سب توں بوہتا فائدہ مند سی۔
The magnitude of Jesus' work, his material disappearance before their eyes and his reappearance, all enabled the disciples to understand what Jesus had said. Heretofore they had only believed; now they understood. The advent of this understanding is what is meant by the descent of the Holy Ghost, — that influx of divine Science which so illuminated the Pentecostal Day and is now repeating its ancient history.
Jesus' last proof was the highest, the most convincing, the most profitable to his students.
مادی خودی وچ ڈْب کے اسی حیاتی تے سیان دے مادے نوں تھوڑا جیہا منعکس کردے تے ایہنوں جان لیندے آں۔ مادی خودی توں انکار انسان دی روحانی تے ہمیشہ دی انفرادیت دے بارے جانن وچ مدد دیندا اے، تے مادے توں یا جنہاں نوں مادی حِساں دی اصطلاح دِتی گئی اے اوہناں دے راہیں غلط علم نوں تباہ کرد اے۔
Absorbed in material selfhood we discern and reflect but faintly the substance of Life or Mind. The denial of material selfhood aids the discernment of man's spiritual and eternal individuality, and destroys the erroneous knowledge gained from matter or through what are termed the material senses.
ساری فطرت انسان دے نال رب دے پیار دی تعلیم دیندی اے،پر انسان رب توں ودھ کے اوہنوں پیار نئیں کر سکدا تے روحانیت دی بجائے مادیت نوں پیار کردیاں تے اوہدے اْتے یقین کردیاں ہوئے،اپنے احساس نوں روحانی شیواں اْتے مرتب نئیں کر سکدا۔
سچے مقصد دے نال کم کرن تے دعا کرن نال تہاڈا پیو تہاڈے لئی راہ کھول دیوے گا۔
All nature teaches God's love to man, but man cannot love God supremely and set his whole affections on spiritual things, while loving the material or trusting in it more than in the spiritual.
Working and praying with true motives, your Father will open the way.
لافانی سیان اوس شے نوں ٹھیک کردی اے جیہڑی اکھ نئیں ویکھ سکدی؛ پر سوچ نوں سمجھن تے سچیائی دی طاقت نال شفا دین دی روحانی قابلیت تد ای فتح پاندی اے جد انسان خود کار راستبازی وچ نئیں بلکہ الٰہی قدرت دی عکاسی کردا وکھالی دیندا اے۔
Immortal Mind heals what eye hath not seen; but the spiritual capacity to apprehend thought and to heal by the Truth-power, is won only as man is found, not in self-righteousness, but reflecting the divine nature.
چرچ کونسل دے ووٹ توں لئے جان والے فیصلے پئی کنہوں پاک حکم مننا تے کنہوں نئیں مننا چاہیدا،پرانے شماریاں وچ حکم نامیاں دیاں غلطیاں؛پرانے عہد نامے وچ تِی ہزار وکھریاں پڑھائیاں تے تِن سو ہزار نویں عہد نامے دیاں پڑھائیاں،ایہہ اعدادو شمار وکھاؤندے نیں پئی کیویں اک فانی تے مادی فہم نے الہامی صفحیاں لئی کسے حد تیکر اپنے آپ دے ہنیرے نال الٰہی ریکارڈ وچ چوری کیتی۔پر غلطیاں نہ ای پورے طور تے کلام دی الٰہی سائنس نوں جیویں پئی پیدائش توں مکاشفہ تیکر ویکھیا گیا اے غیر واضح کر سکیاں،یسوع دے اظہار نوں برباد کر سکیاں،نہ ای اوہناں نبیاں دے پاروں شفا نوں کالعدم قرار دے سکیاں جنہاں نے پیش بینی کیتی پئی ”اوہ پتھر جنہوں معماراں نے رد کیتا“ ”نکر دے سرے دا پتھر“ بنے گا۔
The decisions by vote of Church Councils as to what should and should not be considered Holy Writ; the manifest mistakes in the ancient versions; the thirty thousand different readings in the Old Testament, and the three hundred thousand in the New, — these facts show how a mortal and material sense stole into the divine record, with its own hue darkening to some extent the inspired pages. But mistakes could neither wholly obscure the divine Science of the Scriptures seen from Genesis to Revelation, mar the demonstration of Jesus, nor annul the healing by the prophets, who foresaw that "the stone which the builders rejected" would become "the head of the corner."
روح انسان نوں برکت دیندی اے، پر انسان نئیں جان دا ”پئی اوہ کتھوں آؤندی اے“۔ ایہدے توں بیمار شفا پاندے نیں، دْکھی تسلی پاندے نیں تے پاپی چھڑائے جاندے نیں۔ ایہہ اک عالمگیر رب دے اثر نیں جیہڑا ہمیشہ دی سائنس وچ لْکی ہوئی چنگی رہائش اے۔
Spirit blesses man, but man cannot "tell whence it cometh." By it the sick are healed, the sorrowing are comforted, and the sinning are reformed. These are the effects of one universal God, the invisible good dwelling in eternal Science.
اوہ سارا کجھ جیدے لئی اسی پاپ، بیماری تے موت دی اصطلاح ورت دے آں فانی یقین اے۔ اسی مادے دی تشریح غلطی دے طور تے کردے آں کیوں جے ایہہ حیاتی مواد تے سیان دا اْلٹ اے۔ جے روح اصلی تے ابدی اے تے مادہ اپنی فانیت دے نال اصلی نئیں ہو سکدا۔ ساڈی نظر وچ کیہڑی شے مواد ہونی چاہیدی اے، غلطی، تبدیل کرن والا،فنا ہوون والا تے فانی، یا فیر غلطی توں پاک، نا قابل تغیر تے لافانی؟
All that we term sin, sickness, and death is a mortal belief. We define matter as error, because it is the opposite of life, substance, and intelligence. Matter, with its mortality, cannot be substantial if Spirit is substantial and eternal. Which ought to be substance to us, — the erring, changing, and dying, the mutable and mortal, or the unerring, immutable, and immortal?
تھوڑا جیہا خمیر پورے گْنھے ہوئے آٹے نوں خمیر بنا دیندا اے۔کرسچن سائنس دی ذرا جیہی سیان جو کجھ مَیں ایہدے بارے آکھدا واں اوہدی سچیائی نوں ثابت کردی اے۔ کیوں جے تسی نہ تے پانی اْتے ٹر سکدے او تے نہ ای مردیاں نوں جوا سکدے او، ایس لئی تہانوں ایہناں پاسیاں وچ الٰہی سائنس دی وڈھی طاقت اْتے شک کرن دا وی کوئی حق نئیں اے۔ شکر کرو پئی یسوع نے، جیہڑا سائنس دا اصلی نمونہ سی، ایہہ کم کیتے تے ساڈے لئی نمونہ بنایا۔ سائنس وچ اسی بس اوس شے نوں ای ورت سکدے آں جنہوں اسی سمجھدے آں۔ اسی اظہار دے راہیں ای ایمان نوں ثابت کرسکدے آں۔
A little leaven leavens the whole lump. A little understanding of Christian Science proves the truth of all that I say of it. Because you cannot walk on the water and raise the dead, you have no right to question the great might of divine Science in these directions. Be thankful that Jesus, who was the true demonstrator of Science, did these things, and left his example for us. In Science we can use only what we understand. We must prove our faith by demonstration.
روح، حیاتی، سچیائی، پیار یکسانیت وچ جْڑ جاندے نیں، تے ایہہ سارے رب دے روحانی ناں نیں۔ سارا کجھ مواد، ذہانت، حکمت، ہستی، لافانیت، وجہ تے اثر رب نال تعلق رکھدے نیں۔ ایہہ اوہدیاں خصلتاں نیں، یعنی لامتناہی الٰہی اصول، پیار دے ابدی اظہار۔ کوئی حکمت سیانی نئیں سوائے اوہدی حکمت دے، کوئی سچیائی سچی نئیں،کوئی محبت پیاری نئیں، کوئی حیاتی حیاتی نئیں سوائے الٰہی دے، کوئی چنگا نئیں سوائے اوہدے جیہڑی رب دیندا اے۔
جیویں کہ روحانی سمجھ وچ ظاہر ہوئیا اے الٰہی مابعد الاطبیعیات واضح طور تے وکھاؤندا اے پئی سب کجھ سیان ای اے تے ایہہ سیان رب، قادرِ مطلق، ہمہ جائی، علام الغیوب اے یعنی کہ ساری طاقت والا، ہر تھاں موجود تے ساری سائنس دا مالک اے۔
Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.
Divine metaphysics, as revealed to spiritual understanding, shows clearly that all is Mind, and that Mind is God, omnipotence, omnipresence, omniscience, — that is, all power, all presence, all Science.
روح، جیہڑی سیان، جند یا رب لئی دوجا لفظ اے کلّا ای اصلی مواد اے۔ روحانی کائنات جیدے وچ انفرادی انسان وی شامل اے، اک اکٹھا خیال اے، جیہڑا روح دے الٰہی مواد دا پرچھانواں اے۔
Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance. The spiritual universe, including individual man, is a compound idea, reflecting the divine substance of Spirit.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔