اتوار 24 اگست ، 2025
پر سیان کتھوں ملے گی؟ تے خرد دی تھاں کتھے اے؟تے اوہنے انسان نوں آکھیا ویکھ خداوند دا ڈر ای سیان اے تے بدی توں دور رہنا خرد اے۔۔
“Where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.”
5۔ سارے دل نال رب اْتے بھروسہ رکھ تے اپنی سیان اْتے ای نہ رہ۔
6۔ اپنیاں ساریاں رہواں وچ اوہنوں پچھان تے اوہ تیری راہنمائی کرے گا۔
7۔ تْو اپنی ہی نظر وچ سیانا نہ بن۔ رب توں ڈر تے بدی توں دور رہ۔
8۔ ایہہ تیری ناف دی صحت تے تیری ہڈیاں دی تازگی ہووے گی۔
11۔ اے میرے پْتر! خداوند دی تنبیہ نوں حقیر نہ جان تے اوہدی ملامت توں اَک ناں۔
12۔کیوں جے خداوند اوہنوں ای ملامت کردا اے جیدے نال اوہنوں پیار اے۔ جیویں پیو اوس پتر نوں جیدے توں خوش اے۔
5. Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7. Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8. It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
11. My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
12. For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
درسی وعظ
4۔سن اے اسرائیل! خداوند ساڈا رب اک ای رب اے۔
5۔ تو اپنے سارے دل تے اپنی ساری جندتے اپنی ساری طاقت نال خداوند اپنے رب نال پیار کر۔
4 Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:
5 And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
6۔ رب مغروراں دا مقابلہ کردا اے پر فروتناں نوں توفیق دیندا اے۔
7۔ تے رب دے تابع ہو جاؤ تے شیطان دا مقابلہ کرو تے اوہ تہاڈے کولوں نس جاوے گا۔
8۔رب دے کول جاؤتے اوہ تہاڈے کول آوے گا۔اے پاپئیو!اپنے ہتھاں نوں صاف کرو تے اے دودِلو!اپنے دِلاں نوں پاک کرو۔
10۔خداوند دے سامنے فروتنی کرو۔اوہ تہانوں اْچا کرے گا۔
6 God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
4۔ مَیں نبو کد نضر اپنے گھر وچ مطمئن تے اپنے محل وچ کامیاب واں۔
5۔ مَیں اک سْفناں ویکھیا جیدے توں مَیں ڈر گیا۔
7۔ ایس لئی ساحر تے نجومی تے کسدی تے فال گیر حاضر ہوئے تے مَیں اوہناں نوں اپنا سْفناں دسیا پر اوہناں نے مینوں اوہدی تعبیر نہ دسی۔
8۔ اخیریں دانی ایل میرے کول آیا۔۔۔مَیں اوہدے سامنے اپنا سْفناں دسیا۔
19۔تد دانی ایل نے۔۔۔جواب دتا تے آکھیا۔
20۔ اوہ رْکھ جیہڑا توں ویکھیا۔۔۔
22۔ اے بادشاہ اوہ توں ای ایں جیہڑا ودَھیا تے مضبوط ہوئیا کیوں جے تیری بزرگی ودَھی تے اسمان تیکر اپڑی تے تیری سلطنت دھرتی دی انتہا تیکر اپڑی۔
23۔ تے جد بادشاہ نے ویکھیا پئی اک نگہبان ہاں اک قدوسی اسمان توں اْتریا تے آکھن لگیا پئی رْکھ نوں وڈھ دیوو تے اوہنوں برباد کرو۔
24۔اے بادشاہ ایہدی تعبیر تے حق تعالیٰ دا اوہ حکم جیہڑا بادشاہ میرے خداوند دے بارے ہوئیا اے ایہہ ای اے۔
25۔ پئی تینوں بندیاں وچوں کڈھ کے ہانک دین گے تے توں میدان دے جانوراں دے نال رہویں گا تے توں ٹگھے وانگر کاہ کھانویں گا تے اسمان دی تریل نال تر ہونویں گا تے تیرے اْتے ست دور لنگ جان گے۔ تد تینوں پتا چلے گا پئی حق تعالیٰ انسان دی مملکت اْتے حکمرانی کردا اے تے جنہوں چاہندا اے دیندا اے۔
26۔ تے ایہہ جیہڑا اوہناں نے حکم کیتا پئی رْکھ دیاں جڑاں دے سِرے نوں باقی رہن دیوو ایہدا مطلب اے پئی جد تینوں پتا چل جاووے گا پئی بادشاہی دا اقتدار اسمان ولوں اے تے توں اپنی سلطنت اْتے فیر قائم ہوجانویں گا۔
27۔ ایس لئی اے بادشاہ تیرے سامنے میری صلاح منی جاووے تے توں اپنیاں خطانواں نوں سچیائی نال تے اپنی بدکرداری نوں غریباں اْتے رحم کرن نال دور کر۔ ہوسکدا اے پئی ایہدے نال تیرا سکون وَدھ جاووے۔
29۔اک سال بعد اوہ بابل دے شاہی محل وچ ٹہل رہیا سی۔
30۔بادشاہ نے آکھیا پئی ایہہ بابل اعظم نئیں جنہوں مَیں اپنی طاقت دی قدرت نال بنایا اے پئی دارالسطنت تے میرے جاہ و جلال دا نمونہ ہووے؟
31۔ بادشاہ ایہہ آکھ ای رہیا سی پئی اسمان توں آواز آئی اے نبو کد نضر بادشاہ تیرے بارے وچ ایہہ فتویٰ اے پئی سلطنت تیتھوں جاندی رہئی۔
33۔اوسے ویلے نبوکد نضر بادشاہ اْتے ایہہ گل پوری ہوئی تے اوہ بندیاں وچوں کڈھ دتا گیا تے اوہ مجاں وانگر کاہ کھاندا رہیا تے اوہدا بدن اسمان دی تریل نال تر ہوئیا ایتھے تیکر پئی اوہدے وال عقاب دے پراں وانگر تے اوہدے نَوں پرندیاں دے چْنگل وانگر ودھ گئے۔
34۔تے ایہناں دیہاڑیاں دے لنگن توں بعدمَیں نبو کد نضر نے اسمان ول اکھیاں چْکیاں تے میری سیان میرے وچ فیر آئی تے مَیں حق تعالیٰ دا شکر کیتا تے اوس حی القیوم دی وڈیائی کیتی جیدی سلطنت ہمیشہ دی تے جیدی مملکت پیڑی توں پیڑی تیکر اے۔
35۔ تے دھرتی دے سارے رہن والے ناچیز سمجھے جاندے نیں تے اوہ اسمانی لشکر تے اہلِ زمین دے نال جو کجھ چاہندا اے کردا اے تے کوئی نئیں جیہڑا اوہدا ہتھ روک سکے یا اوہنوں آکھے پئی توں کیہ کردا ایں؟
36۔اوسے ویلے میری سیان میرے وچ آئی تے میری سلطنت دی شوکت لئی میرا رعب تے دبدبہ فیر بحال ہوگیا تے میرے مشیراں تے امیراں نے مینوں فیر لبھیا تے مَیں اپنی مملکت وچ قائم ہوئیا تے میری عظمت وچ وادھا ہوئیا۔
37۔ہن مَیں نبو کد نضر اسمان دے بادشاہ دی وڈیائی تے عزت احترام کردا واں کیوں جے اوہ اپنے کماں وچ نیک تے اپنیاں ساریاں راہواں وچ عادل اے تے جیہڑے مغروری وچ ٹردے نیں اوہناں نوں ذلیل کرسکدا اے۔
4 I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:
5 I saw a dream which made me afraid,
7 Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
8 But at the last Daniel came in before me, … and before him I told the dream,
19 Then Daniel, … answered and said,
20 The tree that thou sawest,
22 It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it;
24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
25 That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
27 Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
30 The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
31 While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven,
34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
36 At the same time my reason returned unto me; … and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
16۔کیوں جے جو کجھ جگ وچ ہے اے یعنی بدن دی تاہنگ تے اکھیاں دی تاہنگ تے حیاتی دی شوخی اوہ پیو ولوں نئیں بلکہ جگ ولوں اے۔
17۔ جگ تے اوہدی تاہنگ دونویں مٹدیاں جاندیاں نیں پر جیہڑا رب دی مرضی اْتے ٹردا اے اوہ ہمیشہ تیکر قائم رہووے گا۔
16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
17۔ایس لئی مَیں ایہہ آکھدا واں تے خداوند وچ جتاؤنا واں پئی جیویں غیر قوماں اپنے بیہودہ خیالاں دے مطابق ٹردیاں نیں تسی اگے توں اوس طراں نہ ٹرنا۔
18۔ کیوں جے اوہناں دی سیان ہنیر ہوگئی اے تے اوہ اوس نادانی دے پاروں جیہڑی اوہناں وچ اے تے اپنے دلاں دی سختی دے پاروں رب دی حیاتی وچوں خارج نیں۔
22۔پئی تسی اپنے اگلے چال چلن دی پرانی انسانیت نوں لاہ دیوو جیہڑی فریب دیاں شہوتاں دے پاروں خراب ہْندی جاندی اے۔
23۔تے اپنی سیان دی روحانی حالت وچ نویں بن دے جاوو۔
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
23 And be renewed in the spirit of your mind;
7۔ کیوں جے رب نے ساہنوں دہشت دی روح نئیں بلکہ قدرت تے تربیت دی روح دتی اے۔
7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
2۔تے ایس جہان دے ہم شکل نہ بنو بلکہ سیان نویں ہو جان نال اپنی صورت بدلدے جاؤ تاں جو رب دی نیک تے پسندیدہ تے کامل مرضی تجربے نال پتاکردے جاؤ۔
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
کیوں جے رب سب دا حاکم اے ایس لئی سب کجھ لامتناہی سیان تے اوہدا لامتناہی اظہار اے۔
All is infinite Mind and its infinite manifestation, for God is All-in-all.
۔۔۔ کرسچن سائنس وچ پہلا فرض رب دی فرمانبرداری کرنا، اک سیان رکھنا تے دوجیاں دے نال اپنے وانگر پیار رکھنا اے۔
…in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.
اوہ کون اے جیہڑا ساڈی تابعداری دی مانگ کردا اے؟ اوہ جیہڑا، کلام دی بولی وچ، ”اسمانی فوج تے دھرتی اْتے رہن والیاں دے نال جو کجھ چاہندا اے کردا اے تے کوئی نئیں اے جیہڑا اوہدا ہتھ روک سکے یا اوہنوں پْچھے پئی توں کیہ کردا ایں؟“
Who is it that demands our obedience? He who, in the language of Scripture, "doeth according to His will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay His hand, or say unto Him, What doest Thou?"
الٰہی سیان جائز طور تے انسان دی پوری فرمانبرداری، پیار تے طاقت دی مانگ کردی اے۔ ایہدے توں گھٹ وفاداری لئی کوئی تحفظ نئیں رکھے جاندے۔ سچیائی دی تابعداری انسان نوں طاقت تے قوت عطا کردی اے۔ غلطی نوں حوالگی طاقت دا گھاٹا پین نوں ودھا دیندی اے۔
Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty. Obedience to Truth gives man power and strength. Submission to error superinduces loss of power.
”جیہڑا کوئی بندیاں دے سامنے میرا انکار کرے گا مَیں وی اپنے پیو دے سامنے جیہڑا اسمان اْتے اے اوہدا انکار کراں گا۔“ کرسچن سائنس وچ،سچیائی توں انکار جان لیوا اے،جدوں پئی سچیائی دا اک عادل اعتراف تے جوکجھ اوس سچیائی نے ساڈے لئی کیتا اے اک موثر مدد اے۔ جے غرور،توہم پرستی یا کوئی وی غلطی حاصل ہوون والے فائدیاں دی ایماندار پچھان نوں روکدے نیں تے ایہہ بیمار دی شفا یابی تے طالب علم دی کامیابی وچ اک رکاوٹ ہووے گی۔
"Whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven." In Christian Science, a denial of Truth is fatal, while a just acknowledgment of Truth and of what it has done for us is an effectual help. If pride, superstition, or any error prevents the honest recognition of benefits received, this will be a hindrance to the recovery of the sick and the success of the student.
بشری سیان انسانی مقصداں دی منی ہوئی نشست اے۔ ایہہ مادی نظریاں نوں بناؤندی اے تے بدن دے ہر بے آہنگ عمل نوں پیدا کردی اے۔ جے کوئی عمل الٰہی سیان توں پیدا ہْندا اے تے اوہ عمل ہم آہنگ ہووے گا۔ جے ایہہ غلطی کرن والی بشری سیان توں آؤندا اے تے ایہہ بے آہنگ ہْندا اے تے ایہدی اخیر پاپ،بیماری تے موت ہْندی اے۔ایہہ دو مخالف ذریعے کدی چشمے یا ندی وچ اکٹھے نئیں ہْندے۔ کامل سیان کاملیت پیدا کردی اے،کیوں جے رب سیان اے۔غیر کامل فانی سیان اپنیاں مشابہتاں پیدا کر دی اے، جیدے بارے سیانے انسان نے آکھیا،”سب باطل اے۔“
Mortal mind is the acknowledged seat of human motives. It forms material concepts and produces every discordant action of the body. If action proceeds from the divine Mind, action is harmonious. If it comes from erring mortal mind, it is discordant and ends in sin, sickness, death. Those two opposite sources never mingle in fount or stream. The perfect Mind sends forth perfection, for God is Mind. Imperfect mortal mind sends forth its own resemblances, of which the wise man said, "All is vanity."
پاگل پن دا علاج خاص طور تے بوہت دلچسپ اے۔ فیر وی معاملے وچ رکاوٹ پاوندیاں ہوئیاں،ایہہ دوجی بیماریاں دی نسبت بوہتا آسانی نال سچیائی دے صحت بخش کماں لئی راضی ہو جاوندا اے،جیہڑا غلطی دی جوابی کاروائی ہندا اے۔پاگل پن دا علاج کرن لئی جنہاں دلیلاں نوں ورتیا جاندا اے ایہہ اوہ ای نیں جیہڑیاں دوجیاں بیماریاں لئی ورتیاں جاندیاں نیں،یعنی اوہ انہونی جنہوں مادا،ذہن قابو کر سکدا اے یا جیہڑا سیّان نوں بے ترتیب کر سکدا اے،ایہہ دکھ سہہ سکدا یا دکھاں دی وجہ بن سکدا اے؛ایہدے نال نال ایہہ حقیقت پئی سچیائی تے محبت اک صحت مند حالت قائم کر دی اے،فانی سیّان یا مریض دے خیالاں دی راہنمائی کردی تے اوہدے اْتے حکمرانی کردی اے،تے ساریاں غلطیاں نوں برباد کر دی اے،بھانویں ایہنوں ڈیمنشیا،نفرت یا کوئی وی دوجا مسئلہ آکھیا جا سکدا اے۔
The treatment of insanity is especially interesting. However obstinate the case, it yields more readily than do most diseases to the salutary action of truth, which counteracts error. The arguments to be used in curing insanity are the same as in other diseases: namely, the impossibility that matter, brain, can control or derange mind, can suffer or cause suffering; also the fact that truth and love will establish a healthy state, guide and govern mortal mind or the thought of the patient, and destroy all error, whether it is called dementia, hatred, or any other discord.
الٰہی محبت انسان دی اصلاح کردی تے اوہدے اْتے حکمرانی کردی اے۔انسان معافی مَنگ سکدے نیں پر صرف الٰہی اصول ای پاپی دی اصلاح کردا اے۔رب اوس حکمت توں وکھ نئیں جیہڑی اوہ عطا کردا اے۔جیہڑیاں صلاحیتاں اوہ ساہنوں دیندا اے ساہنوں اوہناں نوں ودھانا چاہیدا اے۔ساڈے غلط کماں یا ادھے کماں لئی معافی پاؤن واسطے اوہنوں پکارنا ایس بیکار مفروضے ول اشارہ کردا اے پئی اسی معافی منگن توں علاوہ کجھ نئیں کرنا تے ایہد ے بعد اسی ایس جرم نوں دہران لئی آزاد ہو جاواں گے۔
پاپ دے پاروں تکلیفاں دا وسیلہ بننا، پاپ نوں تباہ کرن دے راہیں اے۔ پاپ وچ ملن والی ہر فرضی تسکین ایہدی سانویں پیڑ توں بوہتی آراستہ ہووے گی، جدوں تیکر پئی مادی حیاتی تے پاپ اْتے یقین نوں تباہ نئیں کر دِتا جاندا۔اَسمان یعنی ہستی دی ہم ٓہنگی اْتے اَپڑن لئی ساہنوں الٰہی اصول دی ہستی نوں سمجھنا پووے گا۔
Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner. God is not separate from the wisdom He bestows. The talents He gives we must improve. Calling on Him to forgive our work badly done or left undone, implies the vain supposition that we have nothing to do but to ask pardon, and that afterwards we shall be free to repeat the offence.
To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.
پیار ساہنوں آزمائش وچوں کڈھن لئی جلد باز نئیں اے، کیوں جے پیار دا مطلب اے پئی تہانوں آزمایاتے پاک کیتا جاووے گا۔
Love is not hasty to deliver us from temptation, for Love means that we shall be tried and purified.
یاد رکھو پئی انسان چھیتی یا دیر بعدں، بھانویں دْکھاں دے راہیں یا سائنس دے راہیں، غلطی اتے مائل ہو جان گے پئی ایہنے ہارنا اے۔
فہم دیاں غلطیاں نوں کالعدم کرن دی کوشش وچ کسے وی بندے نوں پورے تے انصاف دے طور تے بوہت انمول قیمت بھرنی پووے گی جد تیکر پئی ساری غلطی پورے طور تے سچیائی دے ہیٹھاں نئیں کر دِتی جاندی۔ پاپ دی مزدوری دین دے الٰہی طریقہ کار وچ کسے بندے دیاں گْتھیاں نوں سلجھانا تے ایس تجربے نال ایہہ سکھنا شامل اے پئی فہم تے جندنوں کیویں وکھو وکھ کرنا چاہیدا اے۔
Remember that mankind must sooner or later, either by suffering or by Science, be convinced of the error that is to be overcome.
In trying to undo the errors of sense one must pay fully and fairly the utmost farthing, until all error is finally brought into subjection to Truth. The divine method of paying sin's wages involves unwinding one's snarls, and learning from experience how to divide between sense and Soul.
بدکار بندہ اپنے نیک گوانڈی اْتے حاکم نئیں اے۔ایہہ گل سمجھی جانی چاہیدی اے پئی غلطی دی کامیابی سچیائی دی ہار اے۔کرسچن سائنس دا اصولی قول کلام وچوں اے: ”شریر اپنی راہ نوں چھڈے تے بدکردار اپنے خیالاں نوں۔“
ساڈی ترقی دا تعین کرن لئی،ساہنوں ایہہ سکھنا چاہیدا اے پئی ساڈیاں ہمدردیاں کتھے نیں تے اسی رب دے طور تے کِنہوں من دے تے اوہدی تابعداری کر دے آں۔جے رب دی محبت ساڈے ہور نیڑے،ہور پیاری تے اصلی ہندی جاندی اے، تے مادا روح دے حوالے ہو رہیا اے۔تے جیہڑے مقصداں دا اسی پچھا کردے آں تے جیہڑی روح نوں اسی ظاہر کر دے آں اوہ ساڈے نقطہ نظر نوں پیش کر دی اے تے وکھاؤندی اے پئی اسی کیہ فتح کررہئے آں۔
The wicked man is not the ruler of his upright neighbor. Let it be understood that success in error is defeat in Truth. The watchword of Christian Science is Scriptural: "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts."
To ascertain our progress, we must learn where our affections are placed and whom we acknowledge and obey as God. If divine Love is becoming nearer, dearer, and more real to us, matter is then submitting to Spirit. The objects we pursue and the spirit we manifest reveal our standpoint, and show what we are winning.
روحانی حس روحانی نیکی دا شعور اے۔فہم اصلی تے غیر اصلی دے وچکار حد بندی دی لکیر اے۔روحانی فہم سیّان،یعنی حیاتی،سچیائی تے محبت نوں کھولدا اے تے الٰہی حس نوں کرسچن سائنس وچ سنسار دا روحانی ثبوت دیندیاں ہوئے،ظاہر کر دا اے۔
ایہہ فہم شعوری نئیں اے،محققانہ حاصلاتاں دا نتیجہ نئیں اے؛ایہہ چانن وچ لیاندیاں ہوئے ساریاں شیواں دی اصلیت اے۔
Spiritual sense is the discernment of spiritual good. Understanding is the line of demarcation between the real and unreal. Spiritual understanding unfolds Mind, — Life, Truth, and Love, — and demonstrates the divine sense, giving the spiritual proof of the universe in Christian Science.
This understanding is not intellectual, is not the result of scholarly attainments; it is the reality of all things brought to light.
سمجھ رب دی اک خصلت اے، اجیہی خصلت جیہڑی کرسچن سائنس نوں ایک مفروضے توں وکھ کر دی تے سچیائی نوں حتمی قرار دیندی اے۔
Understanding is a quality of God, a quality which separates Christian Science from supposition and makes Truth final.
الٰہی سائنس ہیٹھاں دِتی ہوئی آپ سامنے آؤن والی صلاح دے راہیں ایس خیالی بیان نوں واضح کردی اے پئی سیان اک اے: جے رب یا نیکی اصلی اے تے بریائی، یعنی رب دی غیر مشابہت وی نقلی اے۔ تے بریائی صرف نقلی نوں اصلی دا روپ دین نال ای اصلی وکھالی دے سکدی اے۔رب دے فرزنداں دے کول اک سیان دے علاوہ کجھ وی نئیں۔
Divine Science explains the abstract statement that there is one Mind by the following self-evident proposition: If God, or good, is real, then evil, the unlikeness of God, is unreal. And evil can only seem to be real by giving reality to the unreal. The children of God have but one Mind.
اک پیو، ایتھے تیکر پئی رب دے نال انسان دا پورا خانوادہ بھرا ہوون گے تے اک سیان تے رب یا چنگیائی دے نال انسان دی بھرا بندی پیار تے سچیائی نال تے اصول تے روحانی طاقت نال بن دی اے جیہڑے الٰہی سائنس نوں قائم کردے نیں۔
With one Father, even God, the whole family of man would be brethren; and with one Mind and that God, or good, the brotherhood of man would consist of Love and Truth, and have unity of Principle and spiritual power which constitute divine Science.
سائنس وچ رب تے انسان، الٰہی اصول تے خیال دے تعلقات لازوال نیں؛ تے سائنس بھْل چْک جان دی اے نہ ہم آہنگی ول پرت کے آؤنا، پر ایہہ الٰہی ترتیب یا روحانی قانون رکھدی اے جیدے وچ رب تے جو کجھ اوہ بناؤندا اے کامل تے ابدی نیں، جیہڑے اوہدی پوری تاریخ وچ نہ بدلن والے رہئے نیں۔
The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔