اتوار 22 جون ، 2025



مضمون۔ انسان نوں شامل کر کے کیہ سنسار ایٹمی توانائی نال بنیا اے؟

SubjectIs The Universe, Including Man, Evolved By Atomic Force?

سنہری متن : زبور 24: 1 آیت

دھرتی تے اوہدی معموری رب دی ای اے۔ جگ تے اوہدے وسن والے وی۔۔



Golden Text: Psalm 24 : 1

The earth is the Lord’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




1۔ آؤ اسی رب دے سامنے نغمہ سرائی کرئیے! اپنی چٹان دے سامنے خوشی نال للکارئیے۔

2۔شکر کردیاں ہوئے اوہدے کول حاضر ہوئیے۔ زبور گاؤندیاں ہوئے اوہدے اگے خوشی نال للکارئیے۔

3۔کیوں جے اوہ خداوند وڈھا رب اے۔ تے سارے الٰہیاں اْتے وڈھا بادشاہ اے۔

4۔دھرتی دیاں ڈونگیائیاں اوہدے قبضے وچ نیں پہاڑاں دیاں چوٹیاں وی اوہدیاں نیں۔

5۔سمندر اوہدا اے۔ اوہنے ای اوہنوں بنایا۔ تے اوہدے ہتھاں نے خشکی نوں وی تیار کیتا۔

6۔آؤ اسی جھکئیے تے سجدہ کرئیے! تے اپنے خالق رب دے سامنے گوڈھے ٹیکئیے۔

7۔کیوں جے اوہ ساڈا رب اے تے اسی اوہدی چراگاہ دے لوکی تے اوہدے ہتھ دیاں بھیڈاں واں۔

Responsive Reading: Psalm 95 : 1-7

1.     O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

2.     Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

3.     For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

4.     In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

5.     The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

6.     O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.

7.     For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ زبور 46: 1توں 3 (توں پہلی)، 4توں 7 (توں پہلی)، 8 (توں دوجی)، 9، 10 آیتاں

1۔رب ساڈی پناہ تے طاقت اے۔مصیبت وچ مْستعد مددگار۔

2۔ایس لئی ساہنوں کجھ خوف نئیں بھانویں دھرتی اْلٹ جاوے۔تے پہاڑ سمندر دی تہہ وچ سْٹ دِتے جان۔

3۔بھانویں اوہدا پانی شور مچاوے تے موجزن ہووے تے پہاڑ اوہدی طْغیانی نال ہِل جان۔

4۔اک اجیہا دریا اے جیدیاں شاخاں نال رب دے شہر نوں یعنی حق تعالیٰ دے پاک مسکن نوں فرحت ہندی اے۔

5۔رب اوہدے وچ اے۔اوہنوں کدی جْنبش نہ ہووے گی۔رب صبح سویرے اوہدی کْمک کرے گا۔

6۔قوماں جْھنجھلایاں۔سلطنتاں نے جْنبش کھادی۔اوہ بول اٹھیا۔دھرتی پگھل گئی۔

7۔لشکراں دا خداوند ساڈے نال اے۔یعقوب دا رب ساڈی پناہ اے۔

8۔آؤ خداوند دے کماں نوں ویکھیے۔

9۔ اوہ دھرتی دی انتہا تیکر جنگ نوں مکا دیندا اے۔ اوہ کمان نوں توڑدا تے نیزے دے ٹوٹے ٹوٹے کر دیندا اے۔ اوہ رتھاں نوں اگ نال ساڑ دیندا اے۔

10۔ چپ ہو جاوو تے جان لوو پئی میں رب واں۔میں قوماں دے وچکار سر بلند ہونواں گا۔

1. Psalm 46 : 1-3 (to 1st .), 4-7 (to 1st .), 8 (to 2nd ,), 9, 10

1     God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

2     Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

3     Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.

4     There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

5     God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

6     The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

7     The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge.

8     Come, behold the works of the Lord,

9     He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

10     Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

2 . ۔ قاضی 6 باب11، 12، 14توں 16، 23، 24 (توں:) آیتاں

11۔ فیر رب دا فرشتہ آکے عفرہ وچ بلوط دے رْکھ ہیٹھاں جیہڑا یوآس ابیعزی دا سی تے اوہدا پْتر جدعون مے لے کے اک کولہو وچ کنک جھاڑ رہیا سی تاں جو اوہنوں مدیانیاں توں لْکا کے رکھے۔

12۔ تے رب دا فرشتہ اوہنوں وکھالی دے کے اوہنوں آکھن لگیا پئی اے سورما خداوند تیرے نال اے۔

14۔ تد خداوند نے اوہدے اْتے نگاہ کیتی تے آکھیا پئی توں اپنے ایسے زور وچ جاتے بنی اسرائیل نوں مدیانیاں دے ہتھوں چھڑا۔ کیہ مَیں تینوں نئیں گھلیا؟

15۔اوہنے اوہنوں آکھیا، اے مالک مَیں کینویں بنی اسرائیل نوں بچانواں میرا گھرانہ منسی وچوں ساریاں توں غریب اے تے مَیں اپنے پیو دے گھر وچوں سب توں نِکاہ واں۔

16۔ خداوند نے اوہنوں آکھیا مَیں ضرور تیرے نال ہونواں گا تے توں مدیانیاں نوں اینج مار لویں گا جیویں اک بندے نوں۔

23۔ خداوند نے اوہنوں آکھیا تیری سلامتی ہووے۔ ڈر نہ۔ توں مریں گا نئیں۔

24۔تد جدعون نے اوہتھے خداوند لئی مذبح بنایا تے اوہدا ناں یہواہ سلوم رکھیا۔

2. Judges 6 : 11, 12, 14-16, 23, 24 (to :)

11     And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi-ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.

12     And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou mighty man of valour.

14     And the Lord looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

15     And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.

16     And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

23     And the Lord said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

24     Then Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovah-shalom:

3 . ۔ قاضی 7 باب1 (توں پنجویں)، 8، 9، 16، 19توں 23 آیتاں

1۔ تد یربعل یعنی جدعون تے سارے لوکی جیہڑے اوہدے نال سی سویرے سویرے اْٹھے تے حرود دے چشمے دے کول ڈیرا لایا تے مدیانیاں دی لشکر گاہ اوہناں دے شمال ول مورہ دے پہاڑ دے نال والی وادی وچ سی۔

8۔ تد اوہناں لوکاں نے اپنا اپنا توشہ تے نرسنگا اپنے اپنے ہتھ وچ لیا تے اوہنے سارے اسرائیلی بندیاں نوں اوہناں ڈیریاں ول گھل دتا پر اوہناں تن سو بندیاں نوں رکھ لیا تے مدیانیاں دی لشکر گاہ اوہدے ہیٹھا ں وادی وچ سی۔

9۔ تے اوسے رات خداوند نے اوہنوں آکھیا پئی اْٹھ تے ہیٹھاں لشکر گاہ وچ اْتر جا کیوں جے مَیں اوہنوں تیرے ہتھ وچ کر دتا اے۔

16۔تے اوہنے تن سو بندیاں دے تن جتھے بنائے تے اوہناں ساریاں دے ہتھ وچ اک اک نرسنگا تے اوہدے نال اک اک خالی گھڑا دتا تے ہر گھڑے دے اندر اک اک مشعل سی۔

19۔ایس طراں وچکار والے پہر دے شروع وچ جد نویں پہریدار بدل گئے تے اوہ سو بندے جیہڑے اوہدے نال سی لشکر گاہ دے کنڈے اپڑے تے اوہناں نے نرسنگے پھْوکے تے گھڑیاں نوں جیہڑے اوہناں دے ہتھاں وچ سی توڑیا۔

20۔ تے تناں جتھیاں نے نرسنگے پھْوکے تے گھڑے توڑے تے مشعلاں نوں اپنے سجے ہتھ وچ تے نرسنگے پھْوکن لئی اپنے کھبے ہتھاں وچ لے لیا تے چلا اْٹھے پئی یہواہ دی تے جدعون دی تلوار!

21۔تے ایہہ سارے دے سارے لشکر گاہ دے آل دوال اپنی اپنی تھاں تے کھڑے ہوگئے۔ تد سارا لشکر نسن لگ گیا تے اوہناں نے چلا چلا کے اوہناں نوں نسایا۔

22۔تے اوہناں نے تن سو نرسنگے پھْوکے تے خداوند نے ہر بندے دی تلوار اوہدے ساتھی تے سارے لشکر اْتے چلوائی تے سارا لشکر صریرات ول بیتِ سطہ تیکر طبات دے نیہڑے ابیل محولہ دی سرحد تیکر نسے۔

23۔ تد اسرائیلی بندے نفتالی تے آشر تے منسی دیاں حداں توں اکٹھے ہوکے نکلے تے مدیانیاں دا پچھا کیتا۔

3. Judges 7 : 1 (to 5th ,), 8, 9, 16, 19-23

1     Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them,

8     So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley.

9     And it came to pass the same night, that the Lord said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.

16     And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man’s hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.

19     So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.

20     And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the Lord, and of Gideon.

21     And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.

22     And the three hundred blew the trumpets, and the Lord set every man’s sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Beth-shittah in Zererath, and to the border of Abel-meholah, unto Tabbath.

23     And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.

4 . ۔ قاضی 8 باب22، 23 آیتاں

22۔تد بنی اسرائیل نے جدعون نوں آکھیا پئی توں ساڈے اْتے حکومت کر۔ توں تے تیرا پْتر تے تیرا پوتا وی کیوں جے توں ساہنوں مدیانیاں دے ہتھوں چھڑایا۔

23۔تے جدعون نے اوہناں نوں آکھیا پئی نہ مَیں تہاڈے اْتے حکومت کراں گا نہ میرا پْتر بلکہ رب ای تہاڈے اْتے حکومت کرے گا۔

4. Judges 8 : 22, 23

22     Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.

23     And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the Lord shall rule over you.

5 . ۔ ایوب 5 باب8، 9، 12، 13، 19توں 21، 24 (توں؛) آیتاں

8۔پر میں تے رب دا ای طالب رہواں گا تے اپنا معاملہ رب اْتے ای چھڈاں گا۔

9۔جیہڑا اجیہے وڈھے وڈھے کم جیہڑے دریافت نئیں ہو سکدے تے بے شمار عجیب کم کردا اے۔

12۔اوہ عیاراں دیاں سوچاں نوں باطل کر دیندا اے۔ایتھوں تیکر پئی اوہناں دے ہتھ اوہناں دے مقصد نوں پورا نئیں کر سکدے۔

13۔اوہ ہوشیاراں نوں اوہناں دیاں ای چلاکیاں وچ پھساؤندا اے تے ٹیڑے لوکاں دی مشورت جلدی جاندی رہندی اے۔

19۔اوہ تینوں چھ مصیبتاں توں چھڑاووے گا بلکہ ستویں توں وی کوئی آفت تینوں چھو نہ سکے گی۔

20۔کال وچ اوہ تینوں موت توں بچاوے گا تے لڑائی وچ تلوار دی دھار توں۔

21۔تْوں زبان دے کوڑے توں محفوظ رکھیا جانویں گا تے جدوں ہلاکت آوے گی تے تینوں ڈر نئیں لگے گا۔

24۔تے تْوں جانے گا پئی تیرا ڈیرا محفوظ اے۔

5. Job 5 : 8, 9, 12, 13, 19-21, 24 (to ;)

8     I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:

9     Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:

12     He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

13     He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

19     He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

20     In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.

21     Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

24     And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace;

6 . ۔ رومیوں 13 باب1آیت

1۔ ہر بندہ اعلیٰ حکومتاں دا تابعدار رہووے کیوں جے کوئی حکومت اجیہی نئیں جیہڑی رب ولوں نہ ہووے تے جیہڑیاں حکومتاں ہے نیں اوہ رب ولوں ای مقرر ہوئیاں نیں۔

6. Romans 13 : 1

1     Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 295: 5۔8

رب سنسار نوں، جیہدے وچ انسان وی شامل اے، بناؤندا اے تے اوہدے اْتے حکومت کردا اے، ایہہ سنسار روحانی خیالاں نال بھریا ہوئیا اے،جنہاں نوں اوہ تیار کردا اے، تے اوہ اوس سیان دی فرمانبرداری کردے نیں جیہڑی اوہناں نوں بناؤندی اے۔

1. 295 : 5-8

God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them.

2 . ۔ 5: 16 (رب)۔18

رب،ساڈے دور دے مطابق ساہنوں طاقت دیندیاں ہوئے،فہم تے الفت وچ اپنی محبت دی دولت انڈیلدااے۔

2. 5 : 16 (God)-18

God pours the riches of His love into the understanding and affections, giving us strength according to our day.

3 . ۔ 517: 30۔4 (توں دوجا)

الٰہی پیار اپنے آپ دے خیالاں نوں برکت دیندا اے،تے اوہناں نوں ودھان،اوہدی قوت نوں ظاہر کرن دی وجہ بن دا اے۔ انسان مٹی جوتن لئی پیدا نئیں کیتا گیا۔اوہدا پیدائشی حق حکمرانی کرنا اے نہ کہ محکومی۔ اوہ دھرتی تے اسمان اْتے عقیدے دا حاکم اے، جیہڑا آپ بس اپنے بناؤن والے دے ماتحت اے۔ ایہہ ہستی دی سائنس اے۔

3. 517 : 30-4 (to 2nd .)

Divine Love blesses its own ideas, and causes them to multiply, — to manifest His power. Man is not made to till the soil. His birthright is dominion, not subjection. He is lord of the belief in earth and heaven, — himself subordinate alone to his Maker. This is the Science of being.

4 . ۔ 192 :17۔26

اخلاقی تے روحانی شاید روح نال تعلق رکھدے نیں، جیہڑا ”ہوا نوں مٹھی“ وچ اکٹھا کر لیندا اے؛ تے ایہہ تعلیم سائنس تے ہم آہنگی دے نال اک ہْندی اے۔ سائنس وچ، رب دے خلاف تسی کوئی طاقت نئیں رکھ سکدے، تے جسمانی احساساں نوں اوہناں دی جھوٹی گواہی توں پچھاں ہٹنا پیندا اے۔ چنگیائی لئی تہاڈی پہنچ دا انحصار ایس وزن اْتے اے جیہڑا تسی ٹھیک سکیل اْتے پاندے او۔ جیہڑی نیکی تسی کردے او تے ظاہری جسم تہانوں بس حاصل ہوون دے قابل طاقت دیندا اے۔ بریائی کوئی طاقت نئیں اے۔ ایہہ طاقت دا مذاق اے جیہڑا چھیتی نال ای اپنی کمزوری نوں دھوکہ دیندا اے تے فیر کدی نہ اْٹھن لئی ہیٹھاں ڈِگ جاندا اے۔

4. 192 : 17-26

Moral and spiritual might belong to Spirit, who holds the "wind in His fists;" and this teaching accords with Science and harmony. In Science, you can have no power opposed to God, and the physical senses must give up their false testimony. Your influence for good depends upon the weight you throw into the right scale. The good you do and embody gives you the only power obtainable. Evil is not power. It is a mockery of strength, which erelong betrays its weakness and falls, never to rise.

5 . ۔ 12: 31۔4

الٰہی سائنس وچ، جتھے دعانواں ذہنی طور تے ہْندیاں نیں، اوہ ساریاں اوس رب دے سامنے اپڑدیاں نیں جیہڑا ”مصیبت وچ مستعد مددگار اے۔“پیار اپنی موافقت تے اپنیاں نوازشاں وچ غیر جانبدار تے عالمگیر اے۔ایہہ اوہ کھْلا چشمہ اے جیہڑا چیخدا اے پئی، ”اوہ، ہر اوہ بندہ جیہڑا تریائیاہ اے پانی دے کول آووے۔“

5. 12 : 31-4

In divine Science, where prayers are mental, all may avail themselves of God as "a very present help in trouble." Love is impartial and universal in its adaptation and bestowals. It is the open fount which cries, "Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters."

6 . ۔ 544: 10۔17

مادہ ایس ہمیشہ دی اصلیت نوں نئیں بدل سکدا پئی انسان ایس لئی موجود اے کیوں جے رب موجود اے۔ لامحدود سیان لئی کجھ وی نواں نئیں اے۔

سائنس وچ، نہ تے سیان مادے نوں پیدا کردی اے تے نہ مادا سیان نوں۔ کسے مادے وچ طاقت یا قابلیت یا سیان نئیں پئی اوہ کجھ پیدا کرے یا مٹا دیووے۔ سب کجھ بس اک سیان اے، یعنی رب دے اختیار وچ اے۔

6. 544 : 10-17

Matter cannot change the eternal fact that man exists because God exists. Nothing is new to the infinite Mind.

In Science, Mind neither produces matter nor does matter produce mind. No mortal mind has the might or right or wisdom to create or to destroy. All is under the control of the one Mind, even God.

7 . ۔ 293 :13۔16

ناں دیاں گیساں تے قوتاں الٰہی سیان دیاں روحانی قوتاں دے مخالف نیں،جیدی طاقت سچیائی اے، جیدی دلکشی پیار اے، ہستی دیاں ابدی اصلیتاں نوں لگاتار جاری رکھدیاں ہوئے جیدی پیروی تے ملاپ حیاتی اے۔

7. 293 : 13-16

The material so-called gases and forces are counterfeits of the spiritual forces of divine Mind, whose potency is Truth, whose attraction is Love, whose adhesion and cohesion are Life, perpetuating the eternal facts of being.

8 . ۔ 124 :3۔10۔ 14۔31

بدنی سائنس (ناں دی)انسانی علم اے، فانی سیان دا قانون، اک انھا بھروسہ، اپنی طاقت توں بغیر اک سمسون اے۔ جدوں ایس انسان دے یقین نوں ایہدی حمایت لئی تنظیماں دا گھاٹا ہندااے، تے ایہدئیاں نیواں ودھ جاندیاں نیں۔ نہ اخلاقی قوت، روحانی نیوں تے نہ اپنا کوئی پاک اصول رکھدیاں ہوئے، ایہہ عقیدہ وجہ لئی اثر دی غلطی کر دااے، مادے وچ حیاتی تے ذہانت لبھن دی کوشش کردا اے، ایس لئی اوہ حیاتی نوں محدود کردا تے مخالفت تے موت نوں زور نال پھڑ لیندا اے۔

سنسار نوں، انسان وانگر، ایہدے الٰہی اصول، رب، ولوں سائنس دے راہیں واضح کیتا جانا چاہیدا اے، تے فیر ایہنوں سمجھیا جا سکدا اے، پر جدوں ایہنوں بدنی حِساں دی نیوں اْتے واضح کیتا جاندا اے تے بڑھوتری، بالغی تے زوال دے ہیٹھاں ہْندیاں ہوئے پیش کیتا جاندا اے، تے سنسار، انسان وانگر، اک معمہ بن جاندا اے تے ایہنوں جاری رکھنا چاہیدا اے۔

مگر ٹْرنا، ملنا، تے دلکشی سیان دیاں ملکیتاں نیں۔ ایہہ الٰہی اصول نال تعلق رکھدے نیں، تے ایہہ خیالی قوت دی تعدیل دی حمایت کردے نیں، جنہے دھرتی نوں ایہدے مدار وچ چھڈیا تے آکڑ والیاں چھلاں نوں آکھیا، ”ایتھے تیکر پر اگے نئیں۔“

روح ساریاں شیواں دی حیاتی، مواد تے لگاتاری اے۔ اسی طاقتاں دے پیراں مگر ٹْر دے آں۔ ایہناں نوں چھڈ دیئے تے مخلوق نیست ہووے گی۔ انسانی علم ایہناں نوں مادے دیاں طاقتاں آکھدا اے، پر الٰہی سائنس ایہہ واضح کردی اے پئی اوہ پورے طور تے الٰہی سیان دے نال تعلق رکھدیاں نیں تے ایس سیان وچ میراث رکھدیاں نیں، تے اینج اوہناں نوں اوہناں دے جائز گھر تے درجہ بندی وچ بحال کردیاں نیں۔

8. 124 : 3-10, 14-31

Physical science (so-called) is human knowledge, — a law of mortal mind, a blind belief, a Samson shorn of his strength. When this human belief lacks organizations to support it, its foundations are gone. Having neither moral might, spiritual basis, nor holy Principle of its own, this belief mistakes effect for cause and seeks to find life and intelligence in matter, thus limiting Life and holding fast to discord and death.

The universe, like man, is to be interpreted by Science from its divine Principle, God, and then it can be understood; but when explained on the basis of physical sense and represented as subject to growth, maturity, and decay, the universe, like man, is, and must continue to be, an enigma.

Adhesion, cohesion, and attraction are properties of Mind. They belong to divine Principle, and support the equipoise of that thought-force, which launched the earth in its orbit and said to the proud wave, "Thus far and no farther."

Spirit is the life, substance, and continuity of all things. We tread on forces. Withdraw them, and creation must collapse. Human knowledge calls them forces of matter; but divine Science declares that they belong wholly to divine Mind, are inherent in this Mind, and so restores them to their rightful home and classification.

9 . ۔ 547: 25۔30

سنسار دا، انسان سمیت، اصلی نظریہ مادی تاریخ وچ نئیں بلکہ روحانی ترقی وچ اے۔الہامی سوچ سنسار دے اک مادی، جسمانی تے فانی نظریے نوں ترک کردی، تے روحانی تے لافانی نوں اپناؤندی اے۔

9. 547 : 25-30

The true theory of the universe, including man, is not in material history but in spiritual development. Inspired thought relinquishes a material, sensual, and mortal theory of the universe, and adopts the spiritual and immortal.

10 . ۔ 96: 4۔20، 25۔4

پیار آخر کار ہم آہنگی دا ویلہ مقرر کرے گا، تے روحانیت ایہنوں منے گی، کیوں جے پیار روح اے۔غلطی دے پورے تباہ ہوون توں پہلاں عام مادی معمول دیاں مداخلتاں ہوون گیاں۔دھرتی بے مزہ تے ویران ہوجاووے گی، پر گرمی تے سردی داموسم، بیج داری تے کاشت دا ویلہ(بھانویں بدلن والے حالات وچ وی)، اخیر تیکر جاری رہن گے، جدوں تیکر ساریاں شیواں دی روحانیت نہ ہوجاووے۔”ہنیر ویلہ ساجرے ویلے توں پہلاں ہْندا اے۔“

ہن ایہہ مادی جگ وی متصادم طاقتاں دا اکھاڑابن رہیااے۔اک پاسے تے ایتھے مخالفت تے مایوسی ہووے گی؛جد کہ دوجے پاسے ایتھے سائنس تے امن ہووے گا۔مادی عقیدیاں دی تلفی پاپ،بیماری تے موت دے قحط تے وبا،تاہنگ تے افسوس دے نال ویکھی جا سکے گی جیہڑے اپنے عدم دے ظاہر ہوون تیکر نویں دوراں نوں قبول کردے نیں۔ ایہہ پریشانیاں غلطی دے خاتمے تیکر جاری رہن گئیاں، جدوں ساری مخالفت روحانی سچیائی نال ہڑپ کر لئی جاوے گی۔

جیویں ای ایہہ تکمیل نیہڑے ہندی جاوے گی،اوہ جنہے اپنے چال چلن نوں الٰہی سائنس دے مطابق ڈھال لیا اے اوہ اخیر تیکر مقابلہ کرے گا۔جد مادی علم مکدا اے تے روحانی سمجھ ودھدی اے، تے مادی دی بجائے ذہنی طور تے اصلی شیواں اْتے دھیان کیتا جاندا اے۔

ایس اخیری تصادم دے دوران،بد کار ذہن اجیہے وسیلے لبھن دی کوشش وچ ہوون گے جنہاں توں اوہ ہور بدی مکمل کر سکن؛پر اوہ جیہڑے کرسچن سائنس دی سمجھ رکھدے نیں اوہ جرم وچ رکاوٹاں لیاؤن گے۔اوہ غلطی دے خاتمے وچ مدد کرن گے۔اوہ امن و امان نوں برقرار رکھن گے تے اوہ حتمی کاملیت دے یقینی ہوون نوں خوشی نال اْڈیکن گے۔

10. 96 : 4-20, 25-4

Love will finally mark the hour of harmony, and spiritualization will follow, for Love is Spirit. Before error is wholly destroyed, there will be interruptions of the general material routine. Earth will become dreary and desolate, but summer and winter, seedtime and harvest (though in changed forms), will continue unto the end, — until the final spiritualization of all things. "The darkest hour precedes the dawn."

This material world is even now becoming the arena for conflicting forces. On one side there will be discord and dismay; on the other side there will be Science and peace. The breaking up of material beliefs may seem to be famine and pestilence, want and woe, sin, sickness, and death, which assume new phases until their nothingness appears. These disturbances will continue until the end of error, when all discord will be swallowed up in spiritual Truth.

As this consummation draws nearer, he who has shaped his course in accordance with divine Science will endure to the end. As material knowledge diminishes and spiritual understanding increases, real objects will be apprehended mentally instead of materially.

During this final conflict, wicked minds will endeavor to find means by which to accomplish more evil; but those who discern Christian Science will hold crime in check. They will aid in the ejection of error. They will maintain law and order, and cheerfully await the certainty of ultimate perfection.

11 . ۔ 516 :4۔8

مواد، حیاتی، ذہانت، سچیائی تے پیار جیہڑے رب نوں بناؤندے نیں، اوہدیاں بنائیاں ہوئیاں شیواں توں منعکس ہْندے نیں؛ تے جدوں اسی بدنی حِساں دی جھوٹی گواہی نوں سائنسی حقیقتاں دے ہیٹھاں کر دینے آں، تے اسی ایس اصلی مشابہت تے پرچھانویں نوں ہر پاسے ویکھاں گے۔

11. 516 : 4-8

The substance, Life, intelligence, Truth, and Love, which constitute Deity, are reflected by His creation; and when we subordinate the false testimony of the corporeal senses to the facts of Science, we shall see this true likeness and reflection everywhere.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔