اتوار 4 مئی ، 2025
جیہڑا اپنے پاپاں نوں لکوندا اے کامیاب نہ ہووے گاپر جیہڑا اوہناں دا اقرار کر کے اوہناں نوں چھڈ دیندا اے اوہدے اْتے رحمت ہووے گی۔
“He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.”
2۔اے میرے بھراؤ! جدوں تسی نویاں نویاں ازمائشاں وچ پوو۔
3۔تے ایہنوں ایہہ جان کے کمال خوشی دی گل سمجھنا پئی تہاڈے ایمان دی آزمائش صبر پیدا کردی اے۔
4۔تے صبر نوں اپنا پورا کم کرن دیوو تاں جو تسی پورے تے کامل ہو جاوو تے تہاڈے وچ کسے گل دا گھاٹا نہ ہووے۔
5۔پر جے تہاڈے وچوں کسے وچ سیان دا گھاٹا ہووے تے رب توں منگے جیہڑا ملامت کیتے بغیر ساریاں نوں فیاضی نال دیندا اے۔ اوہنوں دِتی جاووے گی۔
13۔ جد کوئی آزمایا جاووے تے ایہہ نہ آکھے پئی میری آزمائش رب ولوں ہندی اے کیوں جے نہ تے رب بدی نال آزمایا جا سکدا اے تے نہ اوہ کسے نوں آزماؤندا اے۔
14۔ہاں ہر بندہ اپنیاں ہی خواہشاں وچ کھِچیا جا کے تے پھس کے آزمایا جاندا اے۔
17۔ہر چنگی بخشش تے ہر کامل انعام اْتوں اے تے نوراں دے پیوتوں ملدا اے جیدے وچ نہ کجھ بدلیا جا سکدا اے تے نہ گردش دے پاروں اوہدے اْتے پرچھانواں آؤندا اے۔
18۔اوہنے اپنی مرضی نال ساہنوں سچائی دے کلام دے راہیں پیدا کیتا تاں جو اوہدی مخلوق وچوں ہر اک طراں دے پہلے پھل ہوئیے۔
2. My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
3. Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
4. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
5. If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
13. Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
17. Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
18. Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
درسی وعظ
1۔دھن اے او جیدی خطا بخشی گئی تے جیدا پاپ ڈھک دِتا گیا اے۔
2۔دھن اے اوہ بندہ جیدی بدکاری نوں رب حساب وچ نئیں لیاؤندا تے جیدے دل وچ مکر نئیں۔
5۔میں تیرے سامنے اپنے پاپ نوں من لیا تے اپنی بدکاری نوں نئیں لْکایا۔ میں آکھیا میں رب دے سامنے اپنیاں خطاواں دا اقرار کراں گا تے تو میرے پاپ دی بدی نوں معاف کیتا۔
6۔ایس لئی ہر دیندار تیتھوں اجیہے ویلے وچ دعا کرے جدوں توں مل سکدا ایں۔
9۔ تسی گھوڑیاں یا کھچراں وانگر نہ بنو جنہاں وچ سمجھ نئیں۔ جنہاں نوں قابو وچ رکھن دا ساز اے تے لگام اے نئیں تے اوہ تیرے کول وی نئیں آؤن گے۔
10۔ شریر اْتے بوہت ساریاں مصیبتاں آؤن گیاں پر جیدا بھروسہ رب اْتے اے رحمتاں اوہنوں گھیر لین گیاں۔
11۔اے صادقو! خداوند وچ خوش رہوو تے اے راست دل والیو! خوشی نال للکارو۔
1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
2 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin.
6 For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found:
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.
11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
1۔ خداوند دا کلام یرمیاہ اْتے نازل ہوئیا۔
2۔پئی اْٹھ تے کمہار دے گھر نوں جا تے مَیں اوتھے اپنیاں گلاں تینوں سنانواں گا۔
3۔تد مَیں کمہار دے گھر گیا تے کیہ ویکھدا نواں پئی اوہ چاک اْتے کجھ بنا رہیا اے۔
4۔ اوس ویلے اوہ مٹی دا پانڈاہ جیہڑا اوہ بنا رہیا سی اوہدے ہتھ وچ وِگڑ گیا۔ تد اوہنے اوہدے نال جیویں چنگا سمجھیا اک پانڈاہ بنا لیا۔
5۔ تد خداوند دا ایہہ کلام میرے اْتے نازل ہوئیا۔
6۔ پئی اے اسرائیل دے گھرانے کیہ مَیں ایس کمہار وانگر تیرے نال سلوک نئیں کر سکدا؟ خداوند آکھدا اے ویکھو جیویں مٹی کمہار دے ہتھ وچ اے اوسے طراں اے اسرائیل دے گھرانے تسی میرے ہتھ وچ او۔
7۔جے کسے ویلے مَیں کسے قوم یا بادشاہت دے حق وچ آکھاں پئی اوہنوں پَٹاں تے توڑ دیواں تے ویران کراں۔
8۔تے جے اوہ قوم جیدے حق وچ مَیں آکھیا پئی اپنی بریائی توں باز آووے تے مَیں وی اوس بدی توں جیہڑی مَیں اوہدے اْتے لیان دا ارادہ کیتا سی باز آنواں گا۔
1 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
2 Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
3 Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
5 Then the word of the Lord came to me, saying,
6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the Lord. Behold, as the clay is in the potter’s hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
7 At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
8 If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
3۔ یسوع نے آکھیا۔۔۔
3 And Jesus answering spake …
11۔ کسے بندے دے دو پتر سی۔
12۔اوہناں وچوں نکے نے پیو نوں آکھیا اے باپ!مال دا جیہڑا حصہ میرا بن دا اے مینوں دے دے۔اوہنے اپنا مال متاع اوہناں نوں ونڈ دتا۔
13۔تے بوہت دن نہ لنگے سی پئی نکا پتر اپنا سب کجھ جمع کر کے دور دراز ملک نوں روانہ ہو ئیا تے اوتھے اپنا مال بدچلنی وچ اڑا دتا۔
14۔تے جدوں سب کجھ خرچ کربیٹھا تے اوس ملک وچ سخت کال پیا تے اوہ متھاج ہون لگیا۔
15۔فیر اوس ملک دے کسے واسی دے کول ٹر گیا۔اوہنے اوہنوں اپنیاں پیلیاں وچ سور چارن گھلیا۔
16۔تے اوہنوں تاہنگ سی پئی جیہڑیاں پھلیاں سور کھاندے سی اوہناں نال ای اپنا ٹیڈ بھرے پر کوئی نئیں سی دیندا۔
17۔فیر اوہنے ہوش پھڑ کے آکھیا میرے پیو دے بوہت سارے مزدوراں نوں کھْلی روٹی ملدی اے تے مَیں ایتھے پْکھا مررہیا آں!
18۔مَیں اْٹھ کے اپنے پیو دے کول جانواں گا تے اوہنوں آکھاں گا اے باپ! مَیں اسمان دا تے تیری نظر وچ پاپی آں۔
20۔تے اوہ اٹھ کے اپنے پیو دے کول گیا۔ اوہ ہلے دورای سی پئی اوہنوں ویکھ کے اوہدے پیو نوں ترس آیا تے دوڑ کے اوہنوں سینے لایا تے چْمیا۔
21۔پتر نے اوہنوں آکھیا اے باپ! مَیں اسمان دا تے تیری نظر وچ پاپی آں۔ ہن ایس قابل نئیں رہیا پئی تیرا پتر اکھوانواں۔
22۔پیو نے اپنے نوکراں نوں آکھیا ودھِیا توں ودِھیا کپڑے چھیتی نال کڈھ کے اوہنوں پاؤ تے اوہدے ہتھ وچ چھاپ تے پیراں وچ جْتی پاؤ۔
23۔ تے پلے ہوئے لیلے نوں لیا کے حلال کرو تاں جو اسی کھائیے تے خوشی کرئیے۔
24۔کیوں جے میرا ایہہ پْتر مردہ سی ہن زندہ ہوئیا۔ گواچ گیا سی ہن ملیا اے۔
25۔ پر اوہدا وڈھا مْنڈا کھیتاں وچ سی۔ جد اوہ آکے گھر دے نیہڑے اپڑیا تے گان وجان تے نچن ٹپن دی آواز سنی۔
28۔اوہ غصے ہوئیا تے اندر جانا نئیں چاندا سی پر اوہدا پئیو باہر جا کے اوہنوں منان لگیا۔
29۔اوہنے اپنے پئیو نوں جواب وچ آکھیا ویکھ ایہنے وریاں توں مَیں تیری سیوا کردا آں تے کدی تیری حکم عدولی نئیں کیِتی پر مینوں تْوں کدی بکری دا اک بچہ وی نئیں دِتا پئی اپنے یاراں دے نال خوشی مناواں۔
31۔اوہنے اوہنوں آکھیا پْتر!تْوں تے ہمیشہ میرے کول ایں تے جو کجھ میرا اے اوہ تیرا ای اے۔
11 And he said, A certain man had two sons:
12 And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.
13 And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
14 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
15 And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
16 And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
17 And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
18 I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
20 But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
21 And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
22 But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
23 And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
24 For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
28 And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
29 And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
31 And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
5۔اوہدے توں سن کے جیہڑا پیغام اسی تہانوں دینے آں اوہ ایہہ اے پئی رب نور اے تے اوہدے وچ ذرا وی ہنیرا نئیں۔
6۔ جے اسی آکھئیے پئی ساڈی اوہدے نال شراکت اے تے فیر ہنیرے وچ ٹرئیے تے اسی جھوٹے آں تے حق سچ اْتے عمل نئیں کردے۔
7۔پر جے اسی نور وچ ٹرئیے جیویں پئی اوہ نور وچ اے تے ساڈی آپس وچ شراکت اے تے اوہدے پتر یسوع دا لہو ساہنوں سارے پاپاں توں پاک کردا اے۔
8۔ جے اسی آکھئیے پئی اسی بے گناہ آں تے اپنے آپ نوں دھوکہ دینے آں تے ساڈے وچ سچیائی نئیں۔
9۔ جے اپنے پاپاں دا اقرار کرئیے تے اوہ ساڈے پاپاں نوں معاف کرن تے ساڈی ساری ناراستی توں پاک کرن وچ سچا تے عادل اے۔
5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
23۔تے اپنی سیان دی روحانی حالت وچ نویں بن دے جاوو۔
24۔تے نویں انسانیت نوں پالوو جیہڑی رب دے مطابق راستبازی تے پاکیزگی وچ پیدا کیتی گئی اے۔
31۔ہر طراں دی تلخ مزاجی تے قہر تے غصہ تے شور شرابہ تے بدزبانی ہر طراں دی بد خواہی تہاڈے توں وکھ کیتیاں جان۔
32۔تے اک دوجے اْتے مہربان تے نرم دل ہوو تے جیویں رب نے مسیح وچ تہاڈے قصور معاف کیتے نیں تسی وی اک دوجے دے قصور معاف کرو۔
23 And be renewed in the spirit of your mind;
24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.
لافانی انسان رب،چنگیائی دی حکمرانی ظاہر کردا اے،جیدے مقابلے پاپ وچ کوئی طاقت نئیں اے۔
Immortal man demonstrates the government of God, good, in which is no power to sin.
جدوں انسان پوری طراں کرسچن سائنس نوں ظاہر کردا اے،تے اوہ کامل ہو جاوے گا۔اوہ نہ پاپ کرے گا،دْکھ سہوے گا،مادے دے ماتحت ہووے گا تے نہ رب دی شریعت دی نافرمانی کرے گا۔
مسیحی سائنس وچ،سچیائی توں انکار جان لیوا اے،جدوں پئی سچیائی دا اک عادل اعتراف تے جوکجھ اوس سچیائی نے ساڈے لئی کیتا اے اک موثر مدد اے۔ جے غرور،توہم پرستی یا کوئی وی غلطی حاصل ہوون والے فائدیاں دی ایماندار پچھان نوں روکدے نیں تے ایہہ بیمار دی شفا یابی تے طالب علم دی کامیابی وچ اک رکاوٹ ہووے گی۔
When man demonstrates Christian Science absolutely, he will be perfect. He can neither sin, suffer, be subject to matter, nor disobey the law of God.
In Christian Science, a denial of Truth is fatal, while a just acknowledgment of Truth and of what it has done for us is an effectual help. If pride, superstition, or any error prevents the honest recognition of benefits received, this will be a hindrance to the recovery of the sick and the success of the student.
کرسچن سائنس انسان نوں خواہشاں دا مالک بنن،شفقت دے نال نفرت نوں اک تعطل وچ روکن،پاکیزگی دے نال شہوت اْتے، خیرات دے نال بدلے اْتے فتح پان تے ایمانداری دے نال فریب اْتے قابو پان دا حکم دیندی اے۔
Christian Science commands man to master the propensities, — to hold hatred in abeyance with kindness, to conquer lust with chastity, revenge with charity, and to overcome deceit with honesty.
پیار ساہنوں آزمائش وچوں کڈھن لئی جلد باز نئیں اے، کیوں جے پیار دا مطلب اے پئی تہانوں آزمایاتے پاک کیتا جاووے گا۔
Love is not hasty to deliver us from temptation, for Love means that we shall be tried and purified.
غلط کم توں شرمندگی اصلاح ول پہلا قدم اے پر ایہہ قدم بوہت آسان اے۔ عقل دے پاروں جیہڑا اگلا تے وڈھا قدم چْکن دی لوڑ اے اوہ وفاداری والی آزمائش اے، یعنی اصلاح۔ ایتھے تیکر ساہنوں حالاتاں دے دباؤ وچ رکھیا جاندا اے۔ آزمائش ساہنوں جرم نوں دوبارہ کرن دی دعوت دیندی اے، تے جو کجھ ہوئیا ہْندا اے اوہدے پاروں دْکھ تکلیفاں ملدیاں نیں۔ ایہہ ہمیشہ ہووے گا جد تیکر اسی ایہہ نئیں سکھدے پئی انصاف دے قانون وچ کوئی رعایت نئیں اے تے ساہنوں ”ٹکّا ٹکّا“ بھرنا پوے گا۔ جیس پیمانے نال تْسی ناپ دے اوہ ”اوہدے نال ای تہاڈے لئی ناپیا جاوے گا“، تے ایہہ بھر جاووے گا تے ”باہر ڈْھلے گا۔“
دعا نوں پاپ نوں ختم کرن لئی اعتراف دے طور تے نئیں وَرتیا جانا چاہیدا۔اجیہی غلطی سچے مذہب نوں روکے گی۔پاپ صرف اوہدوں معاف ہووے گا جدوں ایہنوں مسیح،سچیائی تے حیاتی دے پاروں برباد کیتا جاوے گا۔جے دعا ایس یقین نوں طاقت بخشدی اے پئی پاپ مک گیا اے،تے ایہہ پئی انسان صرف دعا کرن نال چنگا بَن گیا اے،تے دعا اک بریائی اے۔اوہ بندہ ہور بْرا ہندا جاندا اے جیہڑا پاپ نوں ایس لئی جاری رکھدا اے کیوں جے اوہ اپنے آپ نوں معاف کیتا گیا خیال کردا رہندا اے۔
اک رسول آکھد ااے،پئی رب د ا پْتر (مسیح)ایس لئی آیا کہ ”ابلیس دے کماں نوں مٹائے،“ساہنوں ساڈے الہٰی نمونے دی پیروی کرنی چاہیدی اے،تے بدی دے سارے کماں بشمول غلطی تے بیماری،نوں نیست کرن دی کوشش کرنی چاہیدی اے۔اسی پاپ دے کفار ے توں بچ نئیں سکدے۔کلام آکھدا اے پئی جے اسی مسیح دا انکار کردے آں،”تے اوہ وی ساڈا انکار کرے گا۔“
الٰہی محبت انسان دی اصلاح کردی تے اوہدے اْتے حکمرانی کردی اے۔انسان معافی مَنگ سکدے نیں پر صرف الٰہی اصول ای پاپی دی اصلاح کردا اے۔رب اوس حکمت توں وکھ نئیں جیہڑی اوہ عطا کردا اے۔جیہڑیاں صلاحیتاں اوہ ساہنوں دیندا اے ساہنوں اوہناں نوں ودھانا چاہیدا اے۔ساڈے غلط کماں یا ادھے کماں لئی معافی پاؤن واسطے اوہنوں پکارنا ایس بیکار مفروضے ول اشارہ کردا اے پئی اسی معافی منگن توں علاوہ کجھ نئیں کرنا تے ایہد ے بعد اسی ایس جرم نوں دہران لئی آزاد ہو جاواں گے۔
پاپ دے پاروں تکلیفاں دا وسیلہ بننا، پاپ نوں تباہ کرن دے راہیں اے۔ پاپ وچ ملن والی ہر فرضی تسکین ایہدی سانویں پیڑ توں بوہتی آراستہ ہووے گی، جدوں تیکر پئی مادی حیاتی تے پاپ اْتے یقین نوں تباہ نئیں کر دِتا جاندا۔اَسمان یعنی ہستی دی ہم ٓہنگی اْتے اَپڑن لئی ساہنوں الٰہی اصول دی ہستی نوں سمجھنا پووے گا۔
Sorrow for wrong-doing is but one step towards reform and the very easiest step. The next and great step required by wisdom is the test of our sincerity, — namely, reformation. To this end we are placed under the stress of circumstances. Temptation bids us repeat the offence, and woe comes in return for what is done. So it will ever be, till we learn that there is no discount in the law of justice and that we must pay "the uttermost farthing." The measure ye mete "shall be measured to you again," and it will be full "and running over."
Prayer is not to be used as a confessional to cancel sin. Such an error would impede true religion. Sin is forgiven only as it is destroyed by Christ, — Truth and Life. If prayer nourishes the belief that sin is cancelled, and that man is made better merely by praying, prayer is an evil. He grows worse who continues in sin because he fancies himself forgiven.
An apostle says that the Son of God [Christ] came to "destroy the works of the devil." We should follow our divine Exemplar, and seek the destruction of all evil works, error and disease included. We cannot escape the penalty due for sin. The Scriptures say, that if we deny Christ, "he also will deny us."
Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner. God is not separate from the wisdom He bestows. The talents He gives we must improve. Calling on Him to forgive our work badly done or left undone, implies the vain supposition that we have nothing to do but to ask pardon, and that afterwards we shall be free to repeat the offence.
To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.
ہستی دی سائنس فہم دیاں غلطیاں توں پردہ چْک دی اے، تے روحانی ادراک، سائنس دی مدد نال، سچ تیکر اپڑدا اے۔ فیر غلطی غائب ہو جاندی اے۔ جد اسی سائنسی دور دے نیہڑے اپڑدے آں، تے پاپ تے بیماری غیر موثر تے غیر اصلی وکھالی دین گے، جیدے وچ فانی فہم دبا دِتا جاندا اے تے جو کجھ وی اصلی شبیہہ ورگا نئیں اوہ غائب ہو جاندا اے۔ تمیز دار بندے نوں ایہہ ڈر بالکل نئیں ہندا پئی اوہ قتل کر دیووے گا، تے اوہنوں بیماری دے بارے وی ایہناں ای بے خوف ہونا چاہیدا اے۔
اسی اخیریں غلطی اْتے سچیائی، موت اْتے حیاتی تے بریائی اْتے چنگیائی دی برتری دے ہر پاسے وچ اپنے آپ نوں فائدہ دین لئی اٹھ کے کھلو سکدے آں تے ہوواں گے وی، تے ایہہ ترقی اوس ویلے تیکر جاری رہوے گی جدوں تیکر اسی مسیح دے خیال دی کلیت تیکر نئیں اپڑدے تے فیر ہور ایہہ ڈر نئیں رہندا پئی اسی بیمار ہو جانواں گے یا مر جانواں گے۔
The Science of being unveils the errors of sense, and spiritual perception, aided by Science, reaches Truth. Then error disappears. Sin and sickness will abate and seem less real as we approach the scientific period, in which mortal sense is subdued and all that is unlike the true likeness disappears. The moral man has no fear that he will commit a murder, and he should be as fearless on the question of disease.
We can, and ultimately shall, so rise as to avail ourselves in every direction of the supremacy of Truth over error, Life over death, and good over evil, and this growth will go on until we arrive at the fulness of God's idea, and no more fear that we shall be sick and die.
ایتھے انسانی سیان دی کمزوری نوں طاقت دیندیاں ہوئے، یعنی اوہ طاقت جیہڑی لافانی تے قادر مطلق سیان توں ملدی اے، تے انسانیت نوں پاک ترین تاہنگاں وچ، ایتھے تیکر پئی روحانی طاقت تے انسان لئی خیر سگالی وچ وی، اپنے آپ توں اوچا درجہ دیندیاں ہوئے کرسچن سائنس خود مختار اکسیرِ اعظم اے۔
Here Christian Science is the sovereign panacea, giving strength to the weakness of mortal mind, — strength from the immortal and omnipotent Mind, — and lifting humanity above itself into purer desires, even into spiritual power and good-will to man.
جے تسی جان بجھ کے غلط کم کرن اْتے یقین رکھدے او تے ایہدی مشق کردے او تے تسی اک دم اپنی راہ بدل سکدے تے نیک کم کرسکدے او۔مادا بیماری یا پاپ دے خلاف ٹھیک کوششاں دی مخالفت نئیں کر سکدا کیوں جے مادا غیر متحرک، بے سیان اے۔ ایہدے علاوہ جے تسی اپنے آپ نوں بیمار من دے او تے تسی اپنے ایس غلط عقیدے اْتے عمل نوں بدن ولوں کسے وی رکاوٹ دے بغیر بدل سکدے او۔
ایہہ جان دیاں ہوئے (جیویں پئی تہانوں جاننا چاہیدا اے) پئی رب نوں نام نہاد مادی قانون دی فرمانبرداری دی کدی لوڑ نئیں ہْندی، کیوں جے اجیہا قانون وجود ای نئیں رکھدا، پاپ، بیماری تے موت لئی کسے وی فرضی لوڑ اْتے یقین نہ کرو۔
الٰہی مانگ، ”چاہیدا اے پئی تْسی کامل بنو“، سائنسی اے، تے کاملیت ول راہ وکھاؤن والے انسان دے پیراں دے نشان ضروری نیں۔
If you believe in and practise wrong knowingly, you can at once change your course and do right. Matter can make no opposition to right endeavors against sin or sickness, for matter is inert, mindless. Also, if you believe yourself diseased, you can alter this wrong belief and action without hindrance from the body.
Do not believe in any supposed necessity for sin, disease, or death, knowing (as you ought to know) that God never requires obedience to a so-called material law, for no such law exists.
The divine demand, "Be ye therefore perfect," is scientific, and the human footsteps leading to perfection are indispensable.
جے تسی ایہہ سمجھ جاؤ پئی ایہہ فانی وجود آپ اک فریب اے تے اوہ سْچا نئیں اے تے تسی صورت حال اْتے قابو پا لیندے او۔ فانی سیان لگاتار فانی جسم دیاں غلط صلاحواں دے نتیجیاں نوں جنم دیندی اے؛ تے اوہدوں تیکر جاری رہندا اے جدوں تیکر سچیائی فانی غلطی نوں ایہدیاں فرضی طاقتاں توں برطرف نئیں کر دیندا، جیہڑا فانی فریب دے ہولے جیئے جالے نوں صاف کر دیندا اے۔ بوہت سارے مسیحیاں دی حالت چنگیائی تے روحانی سیان والی ہندی اے، تے ایہہ بیماراں دی شفا دا بوہت ودھیا تصرف اے۔
You command the situation if you understand that mortal existence is a state of self-deception and not the truth of being. Mortal mind is constantly producing on mortal body the results of false opinions; and it will continue to do so, until mortal error is deprived of its imaginary powers by Truth, which sweeps away the gossamer web of mortal illusion. The most Christian state is one of rectitude and spiritual understanding, and this is best adapted for healing the sick.
ویلہ اپڑ گیا اے جد فانی سیان اپنی جسمانی، بناؤٹی تے مادی نیوواں نوں چھڈ دیووے گی، جد لافانی سیان تے اوہدیاں شکلاں سائنس وچ سمجھیاں جان گیاں تے مادی عقیدے روحانی اصلیتاں وچ مداخلت نئیں کرن گے۔
The time approaches when mortal mind will forsake its corporeal, structural, and material basis, when immortal Mind and its formations will be apprehended in Science, and material beliefs will not interfere with spiritual facts.
ساہنوں خیالاں وچ کامل نمونے بناؤنے چاہیدے نیں تے اوہناں اْتے لگاتار دھیان کرنا چاہید ا اے،نئیں تے اسی اوہناں نوں کدی وڈھیاں تے شریفانہ حیاتیاں وچ نقش نئیں کر سکدے۔ساڈے اندر بے غرضی، چنگیائی، رحم، انصاف،صحت،پاکیزگی،پیار،اسمان دی بادشاہی نوں راج کرن دیوو تے ایہہ پاپ،بیماری تے موت تلف ہوون تیکرگھٹ ہندے جان گے۔
We must form perfect models in thought and look at them continually, or we shall never carve them out in grand and noble lives. Let unselfishness, goodness, mercy, justice, health, holiness, love — the kingdom of heaven — reign within us, and sin, disease, and death will diminish until they finally disappear.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔