اتوار 28 ستمبر ، 2025
ساڈی عید گاہ صیوں اْتے نظر کر۔ تیریاں اکھیاں یروشلیم نوں ویکھن گیاں جیہڑی سلامتی دی تھاں اے بلکہ اجیہا خیمہ اے جیہڑا ہلایا نہ جاووے گا۔ جیدیاں میخاں وچوں اک وی نہ اْکھیڑی جاووے گی تے اوہدیاں ڈوریاں وچوں اک وی نہ توڑی جاووے گی۔۔
“Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.”
1۔ بیابان تے ویرانہ خوش ہوون گے تے دست خوشی کرے گا تے نرگس وانگر شگفتہ ہووے گا۔
2۔ اوتھے کثرت وچ کلیان نکلن گے۔ اوہ شادمانی نال گا کے خوشی کرے گا۔ لبنان دی شوکت تے کرمل تے شارون دی زینت اوہنوں دتی جاوے گی۔ اوہ خداوند دا جلال تے ساڈے خداوند دی حشمت ویکھن گے۔
3۔ماڑے ہتھاں نوں زور تے ماڑے گوڈیاں نوں طاقت دے
4۔اوہناں نوں جیہڑے کچے دل والے نیں آکھ کہ ہمت کرو تے نہ ڈرو۔ ویکھو تہاڑا رب سزا تے جزا لئی آؤندا اے۔ ہاں رب ای آئے گا تے تہانوں بچائے گا۔
5۔اوس ویلے انھیاں دیاں اکھاں ٹھیک کیتیاں جان گیاں تے بولیاں دے کن کھولے جان گے۔
6۔فیر لنگڑے ہرن وانگر چھلانگاں مارن گے تے گونگے دی زبان گائے گی کیوں جے ویرانیاں وچ پانی تے جنگلاں وچ ندیاں پھْٹ پین گیاں۔
7۔بلکہ تلاء وی سیراب ہوون گے تے تریائی دھرتی چشمہ بن جاوے گی۔ گِدڑاں دیاں مانداں وچ جتھے اور پئے سی نَے تے نل ٹھکانہ کر لین گے۔
10۔تے جنہاں نوں رب نے مخلصی دتی اے اوہ پرت کے آؤن گے تے صیون وچ گاؤندے ہوئے آؤن گے تے ابدی سرور اوہناں دے سِراں اْتے ہووے گا۔ اوہ خوشی تے شادمانی پان گے تے غم تے دْکھ مْک جان گے۔
1. The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
2. It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.
3. Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
4. Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
5. Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
6. Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
7. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water.
10. And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
درسی وعظ
1۔یسوع مسیح رب دے پْتر دی خوشخبری دا شروع۔
14۔فیر یوحنا دے پھڑوائے جان توں بعد یسوع نے گلیل وچ آکے رب دی بادشاہی دی منادی کیتی۔
15۔تے آکھیا پئی ویلہ پورا ہوگیا اے رب دی بادشاہی نیہڑے آگئی اے۔ توبہ کرو تے خوشخبری اْتے ایمان لیاؤ۔
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
14 Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
11۔تے اینج ہوئیا پئی یروشلم نوں جاندیاں ہوئے اوہ سامریہ تے گلیل وچوں ہو کے جارہیا سی۔
12۔تے اک پنڈ وچ وڑھدیاں ہوئے دس کوڑھی اوہنوں ملے۔
13۔اوہناں نے دور کھلو کے اْچی آواز نال آکھیا اے یسوع!اے صاحب!ساڈے اْتے رحم کر۔
14۔اوہنے اوہناں نوں وَیکھ کے آکھیا جاؤ۔اپنے تئیں کاہناں نوں وکھاؤتے اینج ہوئیا پئی جاندیاں جاندیاں اوہ پاک صاف ہو گئے۔
15۔فیر اوہناں وچوں اک ایہہ وَیکھ کے پئی چنگا ہو گیا اْچی آواز نال رب دی وڈیائی کردا ہوئیا مڑیا۔
16۔تے منہ بھرنے یسوع دے پیراں وچ ڈِگ کے اوہدا شکر کرن لگا تے اوہ سامری سی۔
17۔یسوع نے جواب وچ آکھیا کیہ دَسے ای پاک صاف نہ ہوئے؟فیر اوہ نو کتھے نیں؟
18۔کیہ ایس پردیسی دے علاوہ ہور نہ نکلے جیہڑے مڑ کے رب دی وڈیائی کردے؟
19۔فیر اوہنے آکھیا اٹھ تے ٹْرجا۔تیرے ایمان نے تینوں چنگا کیتا۔
20۔جد فریسیاں نے اوہنوں پْچھیا پئی رب دی بادشاہی کدوں آووے گی؟ تے اوہنے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا پئی رب دی بادشاہی ظاہری طور تے نئیں آووے گی۔
21۔تے لوکی ایہہ نئیں آکھن گے پئی ویکھو ایتھے اے! یا اوتھے اے! کیوں جے ویکھو رب دی بادشاہی تہاڈے وچالے اے۔
11 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
14 And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
18 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
19 And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
22۔اوس ویلے لوکی اوہدے کول اک انھے گْنگے نوں لیائے جیدے وچ بدروح سی۔ اوہنے اوہنوں چنگا کر دِتا، ایس طرح گْنگا بولن تے ویکھن لگ گیا۔
23۔تے سارا جتھا حیران ہو کے آکھن لگ گیا پئی ایہہ داؤد دا پْتر اے؟
24۔فریسیاں نے سْن کے آکھیا پئی ایہہ بدروحاں دے سردار بعلزبول دی مدد توں بغیر بدروحاں نوں نئیں کڈھ دا۔
25۔اوہنے اوہناں دے خیالاں نوں جان کے اوہناں نوں آکھیا جیس بادشائی وچ پھْٹ پیندی اے اوہ ویران ہو جاندی اے تے جیس شہر یا گھر وچ پھْٹ پوے گی اوہ قائم نہ رہوے گا۔
26۔تے جے شیطان نے ای شیطان نوں کڈھیا تے اوہ آپ اپنا مخالف ہوگیا۔ فیر اوہدی بادشاہی کیوں قائم رہوے گی؟
27۔تے جے میں بعلزبول دی مدد نال بدروحاں نوں کڈھدا واں تے تہاڈے پتر کیدی مدد نال کڈھدے نیں؟ ایس لئی اوہ ای تہاڈے منصف ہوون گے۔
28۔پر جے میں رب دے روح دی مدد نال روحاں نوں کڈھدا واں تے رب دی بادشاہی تہاڈے کول اپڑ گئی اے۔
22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.
28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
1۔اوسے دِن یسوع گھروچوں نکل کے جھیل دے کنڈے جا بیٹھیا۔
2۔تے اوہدے کول وڈھا جتھا اکٹھاہو گیا پئی اوہ کشتی اْتے چڑھ بیٹھیا تے سارا جتھا کنڈے اْتے کھڑا رہیا۔
3۔تے اوہنے اوہناں دے نال بہت ساریاں گلاں تمثیلیاں وچ کیتیاں پئی ویکھو اک بیج بون والا بیج بون نکلیا۔
31۔ اسمان دی بادشاہی اوس رائی دے دانے وانگر اے جنہوں کسے بندے نے لے کے اپنی پَیلی وچ بو دتا۔
32۔ اوہ سارے بیجیاں توں نکا تے ہند ااے پر جدوں ودھ دااے تے ساریاں سبزیاں توں وڈھا تے اجیہا رْکھ ہو جاندا اے پئی ہوا دے پرندے آ کے اوہدیاں ٹہنیاں اْتے وسدے نیں۔
45۔ فیر اسمان دی بادشاہی اوس سوداگر وانگر اے جیہڑا چنگے موتیاں نوں لبھداپھردا سی۔
46۔ جدوں اوہنوں ایک بوہت قیمتی موتی ملیا تے اوہنے جا کے جو کجھ اوہدا سی سب کجھ ویچ دتاتے اوہنوں مل لے لیا۔
1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
3 And he spake many things unto them in parables, saying,
31 The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
1۔یسوع مسیح دا مکاشفہ جیہڑا اوہنوں رب ولوں ایس لئی ہوئیا پئی اپنے بندیاں نوں اوہ گلاں وکھاوئے جنہاں دا جلد ہونا ضرور اے تے اوہنے فرشتے نوں گھل کے اوہدی معرفت اوہناں نوں اپنے بندے یوحنا اْتے ظاہر کیتا۔
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
1۔فیر میں اک نواں اَسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھیاکیوں جے پہلا اَسمان تے پہلی دھرتی جاندی رہئی سی تے سمندر وی نہ رہیا۔
2۔فیر میں پاک شہر نویں یروشلم نوں اَسمان اْتوں رب کولوں اتردیاں ویکھیا تے اوہ اوس ووہٹی طراں سجیاہوئیا سی جنہے اپنے شوہر لئی شنگھار کیتا ہووے۔
3۔فیر میں تخت وچوں کسے نوں اْچی آواز نال ایہہ آکھدیاں سنیا پئی ویکھ رب دا خیمہ بندیاں دے وچکار اے تے اوہ اوہناں دے نال سکونت کرے گا تے اوہ اوہدے لوک ہوون گے تے رب آپ اوہناں دے نال رہوے گا تے اوہناں دا رب ہووے گا۔
4۔تے اوہ اوہناں دیاں اکھیاں دے سارے اتھرو پونجھ دیوے گا۔ایہدے توں بعد نہ موت رہوے گی تے نہ وین رہوے گا۔نہ چیخ و پکار نہ پیڑ۔پہلیاں شیواں جاندیاں رہیاں۔
10۔ تے اوہ مینوں روح وچ اک وڈھے تے اْچے پہاڑ اْتے لے گیا تے پاک شہر یروشلیم نوں اسمان اْتوں رب دے کولوں اْتردیاں وکھایا۔
11۔ اوہدے وچ رب دا جلال سی تے اوہدی چمک نہایت قیمتی پتھر مطلب اوس یشب وانگر سی جیہڑا بلور وانگر صاف ہووے۔
23۔ تے اوس شہر وچ سورج تے چن دی لو دی کوئی لوڑ نئیں کیوں جے رب دے جلال نے اوہنوں روشن کیتا ہوئیا اے تے برہ اوہدا چراغ اے۔
24۔ تے قوماں اوہدی لو وچ چلن پھرن گیاں۔ تے دھرتی دے بادشاہ اپنی شان و شوکت دا سامان اوہدے وچ لیاؤن گے۔
25۔ تے اوہدے بوہے دن نوں بالکل بند نہ ہوون گے۔تے اوتھے رات نہ ہووے گی۔
26۔ تے لوکی قوماں دی شان و شوکت تے عزت دا سامان اوہدے وچ لیاؤن گے۔
27۔ تے اوہدے وچ کوئی ناپاک شے یا کوئی بندہ جیہڑا بھیڑے کم کردا یا جھوٹیاں گلاں کردا اے بالکل نہ وڑھے گا پر اوہ ای وڑھن گے جنہاں دے ناں برے دی حیاتی دی کتاب وچ لکھے ہوئے نیں۔
1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
11 Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb’s book of life.
21۔ خداوند یسوع دا کرم مقدساں دے نال رہوے۔ آمین۔
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
اصلیت روحانی، ہم آہنگ، نہ بدلن والی، لافانی، الٰہی تے ابدی اے۔غیر روحانی کجھ وی اصلی، ہم آہنگ یا ہمیشہ دا نئیں ہو سکدا۔ پاپ، بیماری تے فانیت روح دے فانی سمت القدم نیں، تے ایہہ یقیناً اصلیت دے مخالف ہوون گے۔
Reality is spiritual, harmonious, immutable, immortal, divine, eternal. Nothing unspiritual can be real, harmonious, or eternal. Sin, sickness, and mortality are the suppositional antipodes of Spirit, and must be contradictions of reality.
اَسمان دی بادشاہی۔الٰہی سائنس وچ ہم آہنگی دی سلطنت۔غلطی نہ کرن والے دی ریاست،ابدی تے قادر مطلق سیّان،روح دا ماحول، جِتھے جند اعلیٰ اے۔
Kingdom of Heaven. The reign of harmony in divine Science; the realm of unerring, eternal, and omnipotent Mind; the atmosphere of Spirit, where Soul is supreme.
اسمان ہم آہنگی نوں پیش کردا اے تے الٰہی سائنس اسمانی ہم آہنگی دے اصول دی وضاحت کردی اے۔انسانی فہم لئی اک وڈھا معجزہ الٰہی محبت اے، تے وجودیت دی سب توں وڈھی لوڑ اوس شے دا اصلی تصور پانا اے جیہڑی انسان دے اندر اسمان دی بادشاہی نوں بناؤندی اے۔
Heaven represents harmony, and divine Science interprets the Principle of heavenly harmony. The great miracle, to human sense, is divine Love, and the grand necessity of existence is to gain the true idea of what constitutes the kingdom of heaven in man.
نواں یروشلیم۔ الٰہی سائنس؛ سنسار دے روحانی حقائق تے ہم آہنگی؛ اسمان دی بادشاہی یا ہم آہنگی دی سلطنت۔
New Jerusalem. Divine Science; the spiritual facts and harmony of the universe; the kingdom of heaven, or reign of harmony.
مکاشفہ 21باب 1آیت وچ اسی پڑھدے آں:
”فیر میں اک نواں اَسمان تے اک نوی دھرتی نوں ویکھیا کیوں جے پہلا اَسمان تے پہلی دھرتی جاندی رہئی سی تے سمندر وی نہ رہیا۔“
In Revelation xxi. 1 we read: —
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
کیوں جے اسمان تے دھرتی دے بارے مقدس یوحنا دی بدنی حس غائب ہو گئی سی، تے ایس جھوٹی حس دی تھاں روحانی حس آگئی سی، جیہڑی اجیہی نفسی حالت سی جیدے پاروں اوہ نویں اسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھ سکداسی، جیدے وچ روحانی خیال تے اصلیت دی سمجھ شامل اے۔ کلام دا ایہہ اختیار ایس نتیجے نوں لیان لئی سی پئی ہستی دی اجیہی پچھان ایس وجودیت دی ہْن والی حالت وچ انسان لئی ممکن ہے تے ممکن رہئی سی، پئی اسی موت، دْکھ تے درد دے آرام نال ایتھے تے ہْنے باخبر ہو سکدے آں۔ ایہہ ساری کرسچن سائنس دی مٹھاس اے۔ برداشت کرن والے پیاریو! حوصلہ رکھو، کیوں جے ہستی دی ایہہ اصلیت یقینا کدی نہ کدی کسے نہ کسے شکل وچ سامنے آووے گی۔ کوئی پیڑ نہ ہووے گی تے سارے اتھرو پْونجھ دِتے جان گے۔ جدوں تسی ایہہ پڑھو تے یسوع دے ایہناں لفظاں نوں یاد رکھو، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے۔“ ایسے لئی ایہہ روحانی سمجھ ہْن والا امکان اے۔
مکاشفہ ویکھن والا اک ہور خیال پیش کردا اے، جیہڑا تھکے ہوئے مسافر نوں حوصلہ دین لئی اے، تے اوہ ایہہ اے پئی اوہدا سفر ہمیشہ لئی ”اْتے نوں جان والی راہ اے“۔
مکاشفہ 21 باب9 آیت وچ اوہ لکھدا اے:
”فیر اوہناں ست فرشتیاں وچوں جنہاں دے کول ست پیالے سی تے اوہ پچھلیاں ستاں آفتاں نال بھرے ہوئے سی اک نے آکے مینوں آکھیا ایہدھر آ مَیں تینوں ووہٹی یعنی برے دی بْڈھی وکھانواں۔“
ایہہ سچیائی دی سیوا تے الٰہی پیار دا سنیہاں یوحنا نوں روحانی حالت وچ لے گیا۔ اوہنے ایہنوں ایہناں اْچا کر دتا پئی اوہ ہستی روحانی حقائق تے ”نویں روشلیم نوں، جیہڑا رب ولوں اسمان توں ہیٹھاں آرہیا اے“، ویکھ سکیا؛ جیہڑا خوشی تے جلال دی روحانی لو اے۔ جنہوں اوہ اوس شہر دے طور تے بیان کردا اے جیہڑا ”چوکور واقع ہوئیا اے۔“
St. John's corporeal sense of the heavens and earth had vanished, and in place of this false sense was the spiritual sense, the subjective state by which he could see the new heaven and new earth, which involve the spiritual idea and consciousness of reality. This is Scriptural authority for concluding that such a recognition of being is, and has been, possible to men in this present state of existence, — that we can become conscious, here and now, of a cessation of death, sorrow, and pain. This is indeed a foretaste of absolute Christian Science. Take heart, dear sufferer, for this reality of being will surely appear sometime and in some way. There will be no more pain, and all tears will be wiped away. When you read this, remember Jesus' words, "The kingdom of God is within you." This spiritual consciousness is therefore a present possibility.
The Revelator also takes in another view, adapted to console the weary pilgrim, journeying "uphill all the way."
He writes, in Revelation xxi. 9: —
And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the Lamb's wife.
This ministry of Truth, this message from divine Love, carried John away in spirit. It exalted him till he became conscious of the spiritual facts of being and the "New Jerusalem, coming down from God, out of heaven," — the spiritual outpouring of bliss and glory, which he describes as the city which "lieth foursquare."
پاک شہر، جیدا ذکر مکاشفہ (21باب16ا ٓیت) وچ اینج ہوئیا اے پئی جیہڑا ”چوکور بنیا ہوئیا سی“ تے اوہ جیہڑا ”اسمان اْتوں، رب دے کولوں اْتریا“ سی، الٰہی سائنس دی لو تے جلال دی نمائندگی کردا اے۔ایس نویں یروشلیم دا بناؤن والا تے معمار رب اے،جیویں پئی اسی عبرانیوں دی کتاب وچ پڑھدے آں، ”ایہہ اک مضبوط شہر اے۔“ ایہدی تفصیل اشاریاں والی اے۔ روحانی تعلیم ہمیشہ مثالاں تے نشانیاں دے راہیں دتی جاندی اے۔ کیہ یسوع نے وی سچیائیاں دی تعلیم دین لئی رائی دے دانے تے مْسرف پْتر دیاں مثالاں نئیں دِتیاں؟ ایسے طراں شہر دے چوکور ہوون دے گہرے معنی نیں۔ ساڈے شہر دیاں چار نْکراں، کلام، مسیحت، مسیح تے الٰہی سائنس نیں؛ ”تے ایہدے بوہے دن نوں بالکل بند نہ ہوون گے تے اوتھے رات نہ ہووے گی۔“ جیویں پئی اوہدیاں چارے نْکراں اشارہ کردیاں نیں ایہہ شہر پورے طور تے روحانی اے۔
جیویں پئی زبور دا لکھاری آکھدا اے: ”شمالی پاسے ول صیہون دا پہاڑ جیہڑا وڈھے بادشاہ دا شہر اے۔ اوہ اچیائی وچ خوشنما تے ساری دھرتی دا فخر اے۔“ ایہہ اصل وچ روح دا، انصاف دا، شاہی تے متوازن شہر اے۔ شمال وچ، ایہدے بوہے شمالی ستارے، کلام، مکاشفہ دے قطبی مقناطیس ول کھْدلے نیں؛ مشرق وچ، اوس ستارے ول جنہوں مجوسیاں نے ویکھیا، جیہڑا ستارہ یسوع دی چرنی ول راہنمائی دیندا سی؛ جنوب وچ، اسمان دی جنوبی سولی ول، یعنی کلوری دی سولی، جیہڑی انسان نوں مضبوط اتحاد وچ اکٹھا کردی اے؛ مغرب وچ، پیار دے سنہرے ساحل تے ہم آہنگی دے پرامن سمندر ول۔
ایہہ اسمانی شہر جیہڑا راستبازی دے سورج نال چمکدا یعنی ایہہ نواں یروشلیم، ایہہ لامحدود، کْلی، جیہڑا ساڈے لئی دور تْندھ وچ لْکیا وکھالی دیندا اے؛ مقدس یوحنا دے خیال تیکر اپڑیا جد کہ اوہ فانی شیواں وچ گھِریا ہویا سی۔
This sacred city, described in the Apocalypse (xxi. 16) as one that "lieth foursquare" and cometh "down from God, out of heaven," represents the light and glory of divine Science. The builder and maker of this New Jerusalem is God, as we read in the book of Hebrews; and it is "a city which hath foundations." The description is metaphoric. Spiritual teaching must always be by symbols. Did not Jesus illustrate the truths he taught by the mustard-seed and the prodigal? Taken in its allegorical sense, the description of the city as foursquare has a profound meaning. The four sides of our city are the Word, Christ, Christianity, and divine Science; "and the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there." This city is wholly spiritual, as its four sides indicate.
As the Psalmist saith, "Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King." It is indeed a city of the Spirit, fair, royal, and square. Northward, its gates open to the North Star, the Word, the polar magnet of Revelation; eastward, to the star seen by the Wisemen of the Orient, who followed it to the manger of Jesus; southward, to the genial tropics, with the Southern Cross in the skies, — the Cross of Calvary, which binds human society into solemn union; westward, to the grand realization of the Golden Shore of Love and the Peaceful Sea of Harmony.
This heavenly city, lighted by the Sun of Righteousness, — this New Jerusalem, this infinite All, which to us seems hidden in the mist of remoteness, — reached St. John's vision while yet he tabernacled with mortals.
ساہنوں ایہدے توں بوہتے اصلی انسان دی غیر مادیت دے ہور کیس اشارے دی لوڑ اے پئی یوحنا نے اجیہے اسمان تے دھرتی نوں ویکھیا ”جیدے وچ کوئی ہیکل ]بدن[نئیں“اے۔ ایہہ جیہڑی ”تہاڈے وچکار“ رب دی بادشاہی اے ایہہ ایتھے انسان دے شعور دی پہنچ وچ اے، تے روحانی خیال ایہنوں ظاہر کردا اے۔ الٰہی سائنس وچ، انسان رب دے بارے اپنی سمجھ دے تناسب وچ شعوری طور تے ایس ہم آہنگی دی پچھان دی ملکیت رکھدا اے۔
What further indication need we of the real man's incorporeality than this, that John saw heaven and earth with "no temple [body] therein"? This kingdom of God "is within you," — is within reach of man's consciousness here, and the spiritual idea reveals it. In divine Science, man possesses this recognition of harmony consciously in proportion to his understanding of God.
اوس روحانی تے پاک رہائش دی کوئی حد یا قید نئیں پر اوہدے چار اہم نکتے نیں: پہلا حیاتی، سچیائی، تے پیار دا کلام؛ دوجا، مسیح یعنی رب دا روحانی خیال؛ تیجا، مسیحت، جیہڑی مسیحی تاریخ وچ مسیح دے خیال دے الٰہی اصول دا نتیجہ اے؛ چوتھا، کرسچن سائنس، جیہڑی اج تے ہمیشہ ایس وڈھی مثال تے ایہدے وڈھے نمونے نوں پیش کردی اے۔ ساڈے رب دے ایس شہر نوں کسے سورج یا سیٹیلائیٹ دی لوڑ نئیں، کیونکہ ایہدی لو پیار اے، الٰہی سیان آپ ایہدا ترجمان اے۔ اوہ سارے جنہاں نوں مکتی ملی ہوئی اے اوہناں نوں ایس لو وچ ضرور ٹرنا چاہیدا اے۔ساریاں شاندار طاقتاں تے سلطنتاں اپنی ساری شان و شوکت ایس شہر وچ لیاؤن گیاں۔ ایہدے بوہے لو تے جلال ول اندر تے باہر دونواں پاسے کھْلدے نیں،کیوں جے سب کجھ چنگا اے، تے اجیہا کجھ وی ایس شہر وچ نئیں وڑھ سکدا، جیہڑا ”ناپاک شے۔۔۔یا جھوٹیاں گلاں کرن والا ہووے۔“
This spiritual, holy habitation has no boundary nor limit, but its four cardinal points are: first, the Word of Life, Truth, and Love; second, the Christ, the spiritual idea of God; third, Christianity, which is the outcome of the divine Principle of the Christ-idea in Christian history; fourth, Christian Science, which to-day and forever interprets this great example and the great Exemplar. This city of our God has no need of sun or satellite, for Love is the light of it, and divine Mind is its own interpreter. All who are saved must walk in this light. Mighty potentates and dynasties will lay down their honors within the heavenly city. Its gates open towards light and glory both within and without, for all is good, and nothing can enter that city, which "defileth, ... or maketh a lie."
جیویں رومن غیر قوماں نے دیوتا دے بارے روحانی خیال نوں بوہتا قبول کیتا اونج ای ساڈے مادی نظریے روحانی خیالاں نوں قبول کرن گے،جدوں تیکر پئی متناہی لا متناہی نوں،بیماری صحت نوں،پاپ پاکیزگی نوں تھاں نئیں دیندا تے رب دی بادشاہی ”جیویں اَسمان اْتے اے،اونج ای دھرتی اْتے وی“نئیں آ جاندی۔
As the mythology of pagan Rome has yielded to a more spiritual idea of Deity, so will our material theories yield to spiritual ideas, until the finite gives place to the infinite, sickness to health, sin to holiness, and God's kingdom comes "in earth, as it is in heaven."
تیری بادشاہی آوے۔
تیری بادشاہی آگئی اے، تْوں ازلی ایں۔
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔