اتوار 28 جولائی ، 2024



مضمون۔ سچیائی

SubjectTruth

سنہری متن: یوحنا 8 باب32 آیت

”تے سچیائی توں واقف ہوو گے تے سچیائی تہانوں آزاد کرے گی۔“۔



Golden Text: John 8 : 32

Ye shall know the truth, and the truth shall make you free.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




12۔یسوع نے فیر اوہناں نال گل کر کے آکھیا پئی جگ دی لو مَیں واں۔ جیہڑا میرے مگر ٹرے گا اوہ ہنیرے وچ نئیں ٹرے گا بلکہ حیاتی دی لو پاووے گا۔

13۔فریسیاں نے اوہنوں آکھیا توں اپنی گواہی آپ دینا ایں۔ تیری گواہی سچی نئیں۔

14۔یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا بھانویں مَیں اپنی گواہی آپ ای دینا واں فیر وی میری گواہی سچی اے کیوں جے مینوں تے پتا اے پئی مَیں کِتھوں آیا واں تے کدھر نوں جاناں واں پر تہانوں نئیں پتا پئی مَیں کتھوں آؤنا واں تے کدھر نوں جاناں واں۔

15۔ تسی بدن دے مطابق فیصلہ کر دے اوہ۔ مَیں کسے دا فیصلہ نئیں کر دا۔

16۔ تے جے مَیں فیصلہ کراں وی تے میرا فیصلہ سچا اے کیوں جے مَیں کلاہ نئیں بلکہ مَیں واں تے باپ اے جنہے مینوں گھلیااے۔

28۔ایس لئی یسوع نے آکھیا پئی جد تسی ابنِ آدم نوں اْچے پہاڑ اْتے چاڑھو گے تے جانو گے پئی مَیں اوہ ای واں تے اپنے ولوں کجھ نئیں کردا بلکہ جیویں پیو نے مینوں سکھایا اوسے طراں ایہہ گلاں آکھدا واں۔

29۔تے جنہے مینوں گھلیا اوہ میرے نال اے۔ اوہنے مینوں کلّیاں نئیں چھڈیا کیوں جے مَیں ہمیشہ اوہ ای کم کردا واں جیہڑے اوہنوں پسند آؤندے نیں۔

36۔ایس لئی جے پتر تہانوں آزاد کرے گا تے تسی سچ مچ آزاد ہووگے۔

Responsive Reading: John 8 : 12-16, 28, 29, 36

12.     Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

13.     The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

14.     Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.

15.     Ye judge after the flesh; I judge no man.

16.     And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

28.     Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.

29.     And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.

36.     If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ زبور 25: 4، 5، 8توں 10، 12، 13 آیتاں

4۔اے خداوند! اپنیاں راہواں مینوں وکھا اپنے رستے مینوں دس۔

5۔ مینوں اپنی سچیائی اْتے ٹورتے تعلیم دے۔کیوں جے توں میرا مکتی دین والا رب ایں۔ مَیں سارا دن تیری اْڈیک وچ ای رہنا واں۔

8۔ خداوند بھلا تے سچا اے۔ ایس لئی اوہ پاپیاں نوں سچی راہ دی تعلیم دیوے گا۔

9۔ اوہ حلیماں نوں انصاف دی ہدایت کرے گا۔ ہاں اوہ حلیماں نوں اپنی راہ دسے گا۔

10۔جیہڑے خداوند دے عہد تے اوہدیاں شہادتاں نوں من دے نیں۔ اوہناں لئی اوہدیاں ساریاں راہواں شفقت تے سچیائی نیں۔

12۔ اوہ کون اے جیہڑا خداوند توں ڈردا اے؟ خداوند اوس نوں اوسی راہ دی تعلیم دیوے گا جیہڑا اوہنوں پسند اے۔

13۔اوہدی جند راحت وچ رہوے گی تے اوہدی پیڑی دھرتی دی وارث ہووے گی۔

1. Psalm 25 : 4, 5, 8-10, 12, 13

4     Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5     Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

8     Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9     The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10     All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

12     What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.

13     His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

2 . ۔ زبور 51: 6 آیت

6۔ویکھ تْوں باطن دی سچیائی پسند کردا ایں۔تے باطن وچ مینوں ای عقل سکھانویں گا۔

2. Psalm 51 : 6

6     Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

3 . ۔ دانی ایل 2 باب1 (وچ)، 2 (توں پہلی)، 4، 5، 10 (توں:)، 13، 16توں 20، 25 تا28 (توں۔)آیتاں

1۔۔۔۔ نبو کد نضر نے اپنی سلطنت دے دوجے وَرھے وچ اجیہے سْفنے ویکھے جنہاں توں اوہدا دل گھبرا گیاتے اوہدی نیندر جاندی رہئی۔

2۔فیر بادشاہ نے حکم دِتا پئی فالگیراں تے نجومیاں تے جادو گراں تے کسدیاں نوں بلاؤپئی بادشاہ دے سْفنے اوہنوں دَسن ایس لئی اوہ آئے تے بادشاہ دے حضور کھلوتے۔

4۔فیر کسدیاں نے بادشاہ دے حضور ارامی بولی وچ عرض کیتی پئی اے بادشاہ سدا تیکر جیوندہ رہ!اپنے خادماں نوں سْفناں دَس تے اسی اوہدی تعبیر دساں گے۔

5۔بادشاہ نے کسدیاں نوں جواب دِتا پئی میں تے ایہہ حکم دے دِتا اے پئی جے تسی سْفناں نہ دَسو تے اوہدی تعبیر نہ کرو تے ٹوٹے ٹوٹے کر دِتے جاوو گے تے تہاڈے گھر برباد ہو جاون گے۔

10۔کسدیاں نے بادشاہ نوں عرض کیتی پئی ساری دھرتی اْتے اجیہاتے کوئی نئیں جیہڑا بادشاہ دی گل دَس سکے تے نہ ای کوئی بادشاہ یا امیر یا حاکم ہوئیا اے جنہے اجیہا سوال کسے فالگیر یا نجومی یا کسدی نوں کیتا ہووے۔

13۔ ایس لئی ایہہ حکم ہر پاسے اپڑیا پئی حکیم قتل کیتے جان تد دانی ایل تے اوہدے یاراں نوں وی لبن لگے پئی اوہناں نوں قتل کرن۔

16۔تے دانی ایل نے اندر جا کے عرض کیتی پئی مینوں کجھ ویلا ملے تے میں بادشاہ دے حضور تعبیر دساں گا۔

17۔فیر دانی ایل نے اپنے گھر جا کے حننیاہ تے میسائیل تے عزریاہ اپنے ساتھیاں نوں اطلاع دِتی۔

18۔تاں جو اوہ ایس راز دے بارے وچ اَسمان دے رب توں رحمت طلب کرن پئی دانی ایل تے اوہدے ساتھی بابل دے باقی رفیقاں دے نال ہلاک نہ ہوون۔

19۔فیر رات نوں سْفنے وچ دانی ایل اْتے اوہ راز کھل گیا تے اوہنے اَسمان دے رب نوں دھن آکھیا۔

20۔دانی ایل نے آکھیا رب دا ناں سدا تیکر دھن ہووے کیوں جے حکمت تے قدرت اوہدی ای اے۔

25۔فیر اریوک دانی ایل نوں چھیتی نال بادشاہ دے حضور لے گیا تے عرض کیتی مینوں یہودیاں دے قیدیاں وچ اک بندہ مل گیا اے جیہڑا بادشاہ نوں تعبیر دَس دیوے گا۔

26۔بادشاہ نے دانی ایل نوں جیدا لقب بلطیشضر سی پْچھیا کیہ تْوں اوس سْفنے نوں جیہڑا میں ویکھیا تے اوہدی تعبیر مینوں دس سکدا ایں؟

27۔دانی ایل نے بادشاہ نوں عرض کیتی پئی اوہ راز جیہڑا بادشاہ نے پْچھیا حکیم تے نجومی تے جادو گر تے فالگیر بادشاہ نوں دَس نئیں سکدے۔

28۔پر اَسمان اْتے اک رب اے جیہڑا راز دیاں گلاں ظاہر کردا اے تے اوہنے نبو کد نضر بادشاہ اْتے ظاہر کیتا اے کہ اخیری دناں وچ کیہ ہووے گا۔

3. Daniel 2 : 1 (in), 2 (to 1st .), 4, 5, 10 (to :), 13, 16-20, 25-28 (to .)

1     ...in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.

2     Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams.

4     Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.

5     The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

10     The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter:

13     And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.

16     Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.

17     Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

18     That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

19     Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

20     Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

25     Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.

26     The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?

27     Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;

28     But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days.

4 . ۔ دانی ایل 4 باب37 (توں:) آیت

37۔ ہْن مَیں نبوکد نضر آسمان دے بادشاہ دی پرستش تے تکریم و تعظیم کردا نواں کیوں جے اوہ اپنے کماں وچ سچا تے اپنیاں ساریاں راہواں وچ عادل اے:

4. Daniel 4 : 37 (to :)

37     Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment:

5 . ۔ امثال 3 باب1توں 4 آیتاں

1۔اے میرے پْتر!میری تعلیم نوں فراموش نہ کر بلکہ تیرا دل میرے حکماں نوں مَنے۔

2۔کیوں جے تْوں ایہناں توں عمر دی درازی تے پیری تے سلامتی حاصل کریں گا۔

3۔شفقت تے سچیائی تیرے توں وَکھ نہ ہوون گیان تے تْوں اوہناں نوں اپنے گلے دا طوق بنا لویں تے اپنے دل دی تختی اْتے لکھ لویں۔

4۔اینج تْوں رب تے انسان دی نظر وچ مقبولیت تے سیّان حاصل کریں گا۔

5. Proverbs 3 : 1-4

1     My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

2     For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

3     Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

4     So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

6 . ۔ زبور 100: 5 آیت

5۔کیوں جے رب بھلا اے۔اوہدی شفقت ابدی اے تے اوہدی وفاداری پیڑی توں پیڑی تیکر رہندی اے۔

6. Psalm 100 : 5

5     For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

7 . ۔ یوحنا 7 باب14توں 18 آیتاں

14۔ تے جد عید دے ادھے دن لنگ گئے تے یسوع ہیکل وچ جا کے تعلیم دین لگیا۔

15۔تے یہودیاں نے حیران ہو کے آکھیا پئی ایہنوں بغیر پڑھے لکھے علم کیویں آگیا۔

16۔یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا میری تعلیم میری نئیں بلکہ میرے گھلن والے دی اے۔

17۔ جے کوئی اوہدی مرضی اْتے چلنا چاہوے اوہ ایس تعلیم دے بارے جان جاوے گا پئی ایہہ رب ولوں اے یا میں اپنے ولوں آکھدا واں۔

18۔جیہڑا اپنے ولوں کجھ آکھدا اے اوہ اپنی عزت چاؤندا اے پر جیہڑا اپنے گھلن والے دی عزت چاؤندا اے اوہ سچا اے تے اوہدے وچ ناراستی نئیں۔

7. John 7 : 14-18

14     Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

15     And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

16     Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

17     If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

18     He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

8 . ۔ یوحنا 12 باب35، 46 آیتاں

35۔ایس لئی یسوع نے اوہناں نوں آکھیا پئی ہور تھوڑے چر تیکر لو تہاڈے وچالے اے۔ جد تیکر لو تہاڈے نال اے ٹْردے جاؤ۔ اینج نہ ہووے پئی ہنیرا تہانوں آکے پھڑ لووے تے جیہڑا ہنیرے وچ ٹردا اے اوہ نئیں جان دا پئی کتھے جاندا اے۔

46۔مَیں لو بن کے جگ وچ آیا واں تاں جو جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاووے ہنیرے وچ نہ رہووے۔

8. John 12 : 35, 46

35     Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

46     I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

9 . ۔ 2کرنتھیوں 6 باب1، 4 (توں دوجی)، 6، 7 (توں پہلی) آیتاں

1۔ تے اسی جیہڑے اوہدے نال کم وچ شریک آں ایہہ وی تہاڈے اگے منت کردے آں پئی رب دا فضل جیہڑا تہاڈے اْتے ہوئیا اے بے فائدہ نہ رہن دیوو۔

4۔بلکہ رب دے خادماں وانگر ہر گل نال اپنی خوبی ظاہر کردے آں۔ بڑے صبر نال۔ مصیبت نال۔ احتیاج نال۔ تنگی نال۔

6۔ پاکیزگی نال۔ علم نال۔ تحمل نال۔ مہربانی نال۔ پاک روح نال۔ بے ریا محبت نال۔

7۔ کلام نال۔ رب دی قدرت نال۔راستبازی دے ہتھیاراں دے راہیں جیہڑے سجے کھبے نیں۔

9. II Corinthians 6 : 1, 4 (to 2nd ,), 6, 7 (to 1st ,)

1     We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.

4     But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience,

6     By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

7     By the word of truth,

10 . ۔ 1یوحنا 5باب20آیت

20۔ تے اسی ایہہ وی جان دے آں پئی رب دا پتر آگیا اے تے اوہنے ساہنوں سیان دتی اے تاں جو اوہنوں جیہڑا اصلی اے جانیے تے اسی اوہدے وچ جیہڑا اصلی اے یعنی اوہدے پتر یسوع مسیح وچ آں۔ اصلی رب تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ ای اے۔

10. I John 5 : 20

20     And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 282 :26 صرف، 32 (سچیائی اے)۔1

سچیائی لافانی سیان دی ذہانت اے۔

سچیائی اوہ لو اے جیہڑی غلطی نوں دور کردی اے۔

1. 282 : 26 only, 32 (Truth is)-1

Truth is the intelligence of immortal Mind.

Truth is the light which dispels error.

2 . ۔ 272 :3۔7 (توں:)

سچیائی نوں سمجھن توں پہلاں سچیائی دا روحانی فہم حاصل ہونا ضروری اے۔ ایہہ فہم اوس ویلے ای ساڈے اندر سما سکد ا اے جدوں اسی ایماندار، بے غرض، پیار کرن والے تے حلیم ہْنے آں۔ اک ”ایماندار تے نیک دل“ دی مٹی وچ بیج بویا جانا چاہیدا اے؛

2. 272 : 3-7 (to ;)

The spiritual sense of truth must be gained before Truth can be understood. This sense is assimilated only as we are honest, unselfish, loving, and meek. In the soil of an "honest and good heart" the seed must be sown;

3 . ۔ 492 :7۔12

ہستی، پاکبازی، ہم آہنگی تے لافانیت اے۔ایہہ پہلے توں ای ثابت ہو گیا اے پئی ایہدا علم، حالانکہ معمولی درجے اْتے وی، انساناں دے بدنی تے اخلاقی معیار نوں اْچا کرے گا، عمر دی لمبائی ودھاوے گا، کردار نوں پاک تے اْچا کرے گا۔ ایس لئی ترقی ساری غلطی نوں تباہ کرے گی تے لافانیت نوں لو وچ لیاووے گی۔

3. 492 : 7-12

Being is holiness, harmony, immortality. It is already proved that a knowledge of this, even in small degree, will uplift the physical and moral standard of mortals, will increase longevity, will purify and elevate character. Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.

4 . ۔ 493 :1 (کرسچن)۔2، 6۔8

کرسچن سائنس تیز رفتاری نال سچیائی دی فتح مندی وکھاندی اے۔۔۔۔بدنی فہم تے بدنی فہم توں حاصل ہوون والے سارے علم غیر فانی سچیائی دیاں ساریاں شیواں لئی سائنس قابل قبول ہونی چاہیدی اے۔

4. 493 : 1 (Christian)-2, 6-8

Christian Science speedily shows Truth to be triumphant. ... All the evidence of physical sense and all the knowledge obtained from physical sense must yield to Science, to the immortal truth of all things.

5 . ۔ 201 :1۔19

ہن تیکر دا ودھیا وعظ جیدی تعلیم دِتی گئی اے اوہ سچیائی اے جیدا اظہار تے مشق پاپ،بیماری تے موت دی تباہی نا ل ہوئیا اے۔ایہہ سارا کجھ جان دیاں ہوئے تے ایہدے نال نال ایہہ وی جان دیاں ہوئے پئی ساڈی اک رغبت ساڈے اندر اعلیٰ اے تے اوہ ساڈی حیاتیاں وچ اگے ودھدی اے،یسوع نے آکھیا،”کوئی بندہ دو مالکاں دی سیوا نئیں کر سکدا“۔

اسی جھوٹیاں بنیاداں اْتے محفوظ مکان نئیں بنا سکدے۔سچیائی اک نویں مخلوق بناؤندی اے،جیدے وچ پرانیاں شیواں جاندیاں رہندیاں نیں تے ”ساریاں شیواں نویاں ہو جاندیاں نیں۔“ جذبے،خود غرضی،نفرت،ڈر،ہر سنسنی خیزی،روحانیت نوں تسلیم کردے نیں تے ہستی دی افراط رب،یعنی چنگیائی ولوں اے۔

اسی بھرے ہوئے بھانڈیاں نوں ہور نئیں بھر سکدے۔ایہناں نوں پہلاں خالی ہونا پووے گا۔آؤ اسی غلطی توں منحرف ہوئیے۔فیر، جدوں رب دی ہنیری چلدی اے،تے اسی اپنے قریبی خستہ حالاں نوں گلے نئیں لانواں گے۔

مادی سیان وچوں غلطی نوں باہر کڈھن دی راہ ایہہ اے پئی اوہدے وچ محبت دیاں سیلابی چھلاں دے راہیں سچیائی نوں بھر دِتا جاوے۔ مسیحی کاملیت نوں کِسے ہور نیوں اْتے فتح نئیں کیِتا جاندا۔

5. 201 : 1-19

The best sermon ever preached is Truth practised and demonstrated by the destruction of sin, sickness, and death. Knowing this and knowing too that one affection would be supreme in us and take the lead in our lives, Jesus said, "No man can serve two masters."

We cannot build safely on false foundations. Truth makes a new creature, in whom old things pass away and "all things are become new." Passions, selfishness, false appetites, hatred, fear, all sensuality, yield to spirituality, and the superabundance of being is on the side of God, good.

We cannot fill vessels already full. They must first be emptied. Let us disrobe error. Then, when the winds of God blow, we shall not hug our tatters close about us.

The way to extract error from mortal mind is to pour in truth through flood-tides of Love. Christian perfection is won on no other basis.

6 . ۔ 322 :31۔5

”کیہ توں لبھن نال رب نوں پا سکدا ایں؟“ کسے بندے دا اپنے آپ نوں غلطی توں بچان دی بجائے سچیائی دی تاہنگ کرنا بوہتا سوکھا اے۔انسان کرسچن سائنس دی سیان نوں لبھ سکدے نیں، پر اوہ کرسچن سائنس وچوں ہستی دیاں حقیقتاں نوں کوشش دے بغیر چنن دے قابل نئیں ہوون گے۔ ایہہ اختلاف ہر طراں دی غلطی نوں چھڈن تے چنگیائی دے علاوہ کوئی دوجا شعور نہ رکھن دی کوشش کرن نال بنیا اے۔

6. 322 : 31-5

"Canst thou by searching find out God?" It is easier to desire Truth than to rid one's self of error. Mortals may seek the understanding of Christian Science, but they will not be able to glean from Christian Science the facts of being without striving for them. This strife consists in the endeavor to forsake error of every kind and to possess no other consciousness but good.

7 . ۔ 323: 13۔27

ہور سمجھن لئی، جو اسی پہلاں توں جان دے آں اوہنوں ہور عمل وچ لیاؤنا پووے گا۔ ساہنوں ایہہ یاد رکھنا پووے گا پئی سچیائی نوں جد سمجھیا جاندا اے تے اوہ اثبات دے قابل ہووے گا، تے ایہہ پئی چنگیائی تد تیکر نئیں سمجھی جاندی جد تیکر اوہنوں ظاہر نہ کیتا جاووے۔ جے ”تھوڑے وچ دیانتدار آں“، تے ساہنوں بوہتے دا مختار بنایا جاووے گا؛ پر اک نہ ورتی جان والی خوبی فنا ہو جاندی اے تے گواچ جاندی اے۔ جدوں بیمار یا پاپی اپنی لوڑ دی اوس شے لئی اپنے آپ نوں جاگیا ہوئیا محسوس کردے نیں جیہڑی اوہناں دے کول نئیں ہندی، تے اوہ الٰہی سائنس نوں منن والے ہوون گے، جیہڑی روح ول کشش رکھدی اے تے مادی سیان توں دور ہندی جاندی اے، بدن وچوں خیالاں نوں مکا دیندی اے، تے فانی سیان نوں بیماری یا پاپ دی نسبت کسے چنگی شے دی فکر لئی اْچا کردی اے۔ رب دا اصلی خیال حیاتی تے پیار دی اصلی سمجھ دیندا اے، جِت دی قبر نوں لے لیندا اے، سارے پاپاں تے ایس دھوکے نوں دور کردیندا اے پئی ایتھے ہور سیاناں وی موجود نیں تے ایہہ فانیت نوں نیست کردا اے۔

7. 323 : 13-27

In order to apprehend more, we must put into practice what we already know. We must recollect that Truth is demonstrable when understood, and that good is not understood until demonstrated. If "faithful over a few things," we shall be made rulers over many; but the one unused talent decays and is lost. When the sick or the sinning awake to realize their need of what they have not, they will be receptive of divine Science, which gravitates towards Soul and away from material sense, removes thought from the body, and elevates even mortal mind to the contemplation of something better than disease or sin. The true idea of God gives the true understanding of Life and Love, robs the grave of victory, takes away all sin and the delusion that there are other minds, and destroys mortality.

8 . ۔ 213: 30۔4

ایس توں پہلاں انسانی علم شیواں دے بارے جھوٹے فہم وچ ڈونگا غرق ہْندا، یعنی اوہناں مادی اصلیتاں وچ جیہڑیاں واحد سیان تے ہستی دے اصلی وسیلے نوں خارج کر دیندیاں نیں، ایہہ ممکن اے پئی سچیائی وچوں نکلن والے اثر آواز وانگر واضح ہْندے تے ایہہ پئی پرانے نبیاں اْتے آواز دے طور تے نازل ہوئے۔جے سنن دا وسیلہ پوری طراں روحانی اے تے ایہہ عام تے لازوال اے۔

8. 213 : 30-4

Before human knowledge dipped to its depths into a false sense of things, — into belief in material origins which discard the one Mind and true source of being, — it is possible that the impressions from Truth were as distinct as sound, and that they came as sound to the primitive prophets. If the medium of hearing is wholly spiritual, it is normal and indestructible.

9 . ۔ 146 :23۔30

الٰہی سائنس ایہدی اجازت بائبل ولوں لیندی اے تے سائنس دی الٰہی اصلیت بیماری تے شفا دے دوران سچیائی دے پاک اثر دے راہیں ظاہر کیتی جاندی اے۔ سچیائی دی ایہہ شفائیہ طاقت اوس دور توں وی کِتے پہلاں دی اے جدوں یسوع رہندا ہْنداسی۔ ایہہ ”پرانے زمانیاں“ جنہی پرانی اے۔ ایہہ شروع توں رہندی اے تے پوری وسعت رکھدی اے۔

9. 146 : 23-30

Divine Science derives its sanction from the Bible, and the divine origin of Science is demonstrated through the holy influence of Truth in healing sickness and sin. This healing power of Truth must have been far anterior to the period in which Jesus lived. It is as ancient as "the Ancient of days." It lives through all Life, and extends throughout all space.

10 . ۔ 367 :30۔9

کیوں جے سچیائی لامتناہی اے، ایس لئی سچیائی نوں کجھ وی نہ سمجھیاجانا چاہیدا اے۔ کیوں جے سچیائی چنگیائی وچ قادر مطلق اے، تے غلطی، جیہڑی سچیائی دی مخالف اے، اوہدے وچ کوئی طاقت نئیں اے۔ پر بریائی کجھ نہ ہوون دے برابر اے۔ بوہت وڈھی غلطی بوہت اْچی چنگیائی دی جعلی مخالف اے۔ سائنس توں جمن والا اعتماد ایس اصلیت وچ لْکیا اے پئی سچیائی اصلی اے تے غلطی غیر اصلی۔ غلطی سچیائی دے سامنے ڈرپوک اے۔ الٰہی سائنس ایہدے تے زور دیندی اے پئی ویلہ ایہہ سب کجھ ثابت کرے گا۔سچیائی تے غلطی دونویں انسان دی سوچ توں کِتے بوہتے نیڑے ہوئے نیں،تے سچیائی فیر وی واضح تر ہندی جاوے گی کیوں جے غلطی اپنے آپ نوں برباد کرن والی اے۔

10. 367 : 30-9

Because Truth is infinite, error should be known as nothing. Because Truth is omnipotent in goodness, error, Truth's opposite, has no might. Evil is but the counterpoise of nothingness. The greatest wrong is but a supposititious opposite of the highest right. The confidence inspired by Science lies in the fact that Truth is real and error is unreal. Error is a coward before Truth. Divine Science insists that time will prove all this. Both truth and error have come nearer than ever before to the apprehension of mortals, and truth will become still clearer as error is self-destroyed.

11 . ۔ 216 :11۔18

ایہہ فہم پئی انا سیان اے،تے ایہہ پئی ماسوائے اک سیان تے ذہانت دے ہور کجھ نئیں،فانی حس دیاں غلطیاں نوں تباہ کرن تے فانی حس دی سچیائی دی فراہمی لئی اک دم شروع ہو جاندا اے۔ایہہ فہم بدن نوں ہم آہنگ بناؤندا اے؛ایہہ عصاب،ہڈیاں،دماغ وغیرہ نوں غلام بناؤندااے نہ پئی مالک بناؤندا اے۔جے انسان اْتے الٰہی سیان دے قانون دی حکمرانی ہندی اے تے اوہدا بدن ہمیشہ دی حیاتی تے سچیائی تے محبت دے سپرد اے۔

11. 216 : 11-18

The understanding that the Ego is Mind, and that there is but one Mind or intelligence, begins at once to destroy the errors of mortal sense and to supply the truth of immortal sense. This understanding makes the body harmonious; it makes the nerves, bones, brain, etc., servants, instead of masters. If man is governed by the law of divine Mind, his body is in submission to everlasting Life and Truth and Love.

12 . ۔ 184 :12۔15

انسان لئی سچیائی، حیاتی تے پیار ای کلیاں جائز تے ہمیشہ دیاں شرطاں نیں تے ایہہ الٰہی قانوناں دی فرمانبرداری اْتے عمل کرواؤندیاں ہوئے، روحانی شریعت دین والیاں نیں۔

12. 184 : 12-15

Truth, Life, and Love are the only legitimate and eternal demands on man, and they are spiritual lawgivers, enforcing obedience through divine statutes.

13 . ۔ 142: 31۔4

سچیائی ہر طراں دی غلطی لئی رب دا دِتا ہوئیا اک علاج اے، تے سچیائی بس اوسے شے نوں نیست کردی اے جیہڑی غیر اصلی ہْندی اے۔ ایس لئی ایہہ سچ اے پئی کل وانگر اج وی مسیح بدروحواں نوں کڈھدا تے بیماراں نوں شفا دیندا اے۔

13. 142 : 31-4

Truth is God's remedy for error of every kind, and Truth destroys only what is untrue. Hence the fact that, to-day, as yesterday, Christ casts out evils and heals the sick.

14 . ۔ 288: 31۔2

ابدی سچیائی اوہنوں برباد کردی اے جیہڑا انسان نوں غلطی توں سکھیا ہوئیا وکھالی دیندا اے تے رب دے پْتر دے طور تے انسان دی اصلیت روشنی وچ آؤندی اے۔ظاہر کیتی ہوئی سچیائی ہمیشہ دی حیاتی اے۔

14. 288 : 31-2

The eternal Truth destroys what mortals seem to have learned from error, and man's real existence as a child of God comes to light. Truth demonstrated is eternal life.

15 . ۔ 192 :4۔10 (توں دوجا)،27۔29

اسی بس فیر ای کرسچن سائنسدان آں،جد اسی اوہدے اْتے اپنا انحصار ترک کردے آں جیہڑا جھوٹا تے سچیائی نوں نگلن والا ہووے۔جدوں تیکر اسی مسیح لئی سب کجھ ترک نئیں کردے اوہدوں تیکر اسی مسیحی سائنس دان نئیں بن دے۔انسانی صلاحواں ر وحانی نئیں ہْندیاں۔اوہ کناں دے سْنن توں آؤندیاں نیں،یعنی جسم توں آؤندیاں نیں نہ پئی اصول توں،تے لافانی توں آؤندیاں نیں نہ پئی فانی توں۔روح رب توں وکھری نئیں اے۔روح رب اے۔

الٰہی مابعد الطبیعات دے فہم وچ اسی اپنے مالک دے نمونے مگر ٹردیاں ہوئے پیار تے سچیائی دے پیراں مگر ٹر دے آں۔

15. 192 : 4-10 (to 2nd .), 27-29

We are Christian Scientists, only as we quit our reliance upon that which is false and grasp the true. We are not Christian Scientists until we leave all for Christ. Human opinions are not spiritual. They come from the hearing of the ear, from corporeality instead of from Principle, and from the mortal instead of from the immortal. Spirit is not separate from God. Spirit is God.

We walk in the footsteps of Truth and Love by following the example of our Master in the understanding of divine metaphysics.

16 . ۔ 255 :1 (ہمیشہ دی)۔6

ہمیشہ دی سچیائی کائنات نوں بدل رہئی اے۔جد انسان اپنے ذہنی پوتڑے لا دیندا اے، تے خیال اظہار وچ وسیع ہندے نیں۔ ”لو ہوجا،“ سچائی تے پیار ولوں ہمیشہ دی مانگ اے، جیہڑی افراتفری نوں تہذیب وچ تے بے سْرے نوں کائنات دی موسیقی وچ بدل دیندی اے۔

16. 255 : 1 (Eternal)-6

Eternal Truth is changing the universe. As mortals drop off their mental swaddling-clothes, thought expands into expression. "Let there be light," is the perpetual demand of Truth and Love, changing chaos into order and discord into the music of the spheres.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔