اتوار 25 مئی ، 2025
میری جند خداوند دی وڈیائی کردی اے۔تے میری روح میرے منجی رب توں خوش ہوئی۔
“My soul doth magnify the Lord, And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.”
8۔ اے لوکو! ساڈے رب نوں دھن آکھو تے اوہدی وڈیائی وچ آواز اْچی کرو۔
9۔ اوہ ای ساڈی جند نوں جیوندہ رکھدا اے تے ساڈے پیراں نوں تِلکن نئیں دیندا۔
16۔ اے رب توں ڈرن والیو! سارے آؤ۔ سنو تے مَیں دساں گا پئی اوہنے میری جند لئی کیہ کیہ کیتا اے۔
17۔ مَیں اپنے مونہوں اوہنوں پکاریا۔ اوہدی وڈیائی میری زبانی ہوئی۔
18۔جے مَیں بدی نوں اپنے دل وچ رکھدا تے خداوند میری نہ سن دا۔
19۔ پر رب نے یقیناً سن لیا اے۔ اوہنے میری دعا دی آواز اْتے کن دھریا اے۔
20۔ رب دھن ہووے جنہے نہ تے میری دعا نوں رد کیتا تے نہ اپنی شفقت نوں میتھوں باز رکھیا۔
8. O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
16. Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17. I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19. But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
20. Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
درسی وعظ
1۔اے سارے تریائیو پانی دے کول آؤتے اوہ وی جیدے کول پیسہ نہ ہووے۔آوو مْل لوو تے کھاؤ۔ہاں آؤ تے دوَدھ بغیر روپے پیسے دے خریدو۔
3۔کن لاؤتے میرے کول آؤتے سنو تے تہاڈی جند جیوندی رہوے گی تے میں تہانوں ہمیشہ داعہد یعنی داؤد دیاں سچیاں نعمتاں بخشاں گا۔
1 Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
20۔ساڈی جند نوں خداوند دی آس اے۔ اوہ ای ساڈی کْمک تے ساڈی سِپر اے۔
21۔ ساڈا دل اوہدے وچ شادمان رہووے گا کیوں جے اسی اوہدے پاک ناں اْتے توکل کیتا اے۔
22۔ اے خداوند! جیویں دی تیرے اْتے ساڈی آس اے۔ اونج دی تیری رحمت ساڈے اْتے ہووے۔
20 Our soul waiteth for the Lord: he is our help and our shield.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee.
1۔ فیر یسوع پاک روح نال بھریا ہوئیا یردن توں پرتیا تے چالی دِناں تیکر روح دی ہدایت نال بیابان وچ پھردا رہیا۔
33۔تے عبادتخانے وچ اک بندہ سی جیدے وچ ناپاک دیو دی اک روح سی اوہ بوہت اْچی آواز نال بولیا پئی۔
34۔اے یسوع ناصری ساہنوں تیرے نال کیہ کم؟ کیہ تو ساہنوں ہلاک کرن لئی آیا ایں؟ میں تینوں جان داآں پئی تو کون ایں۔ رب دا قدوس۔
35۔یسوع نے اوہنوں جھِڑک کے آکھیاچْپ رہ تے اوہدے وچوں نکل جا۔ تے بدروح اوہدے اندروں اوہنوں مروڑ کے کجھ نقصان پہنچائے بغیر نکل گئی۔
36۔تے سارے حیران ہو کے آپس وچ آکھن لگ پئے پئی ایہہ کینویں دا کلام اے؟ کیوں جے اوہ اختیار تے قدرت نال ناپاک روحاں نوں حْکم دیندا اے تے اوہ نِکل جاندیاں نیں۔
37۔تے آلے دوالے ہر پاسے اوہدی دھْم مچ گئی۔
1 And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,
33 And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
34 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
36 And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
37 And the fame of him went out into every place of the country round about.
19۔مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی پْتر اپنے کولوں کجھ نئیں کر سکدا سوائے ایہدے جو اوہ پیو نوں کردیاں ویکھدا اے کیوں جے جنہاں کماں نوں اوہ کردا اے اوہناں نوں پْتر وی اونج ای کردا اے۔
19 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
1۔ایہنے وچ ہزاراں بندیاں دا جتھا پے گیا ایتھے تیکر پئی ہر بندہ دوجے اْتے ڈِگدا پھردا سی۔
13۔فیر جتھے وچوں کسے نے اوہنوں آکھیا اے استاد! میرے بھرا نوں آکھ پئی جائیداد دا میرا حصہ مینوں دیوے۔
14۔اوہنے اوہنوں آکھیا۔ میاں! کنہے مینوں تہاڈا منصف یا ونڈ کرن والا بنایا اے؟
15۔تے اوہنے اوہناں نوں آکھیا خبردار! اپنے آپ نوں ہر طراں دے لالچ توں بچا کے رکھو۔ کیوں جے کسے دی حیاتی اوہدے مال دے بوہتا ہوون اْتے موقوف نئیں۔
16۔تے اوہنے اوہناں نوں تمثیل آکھی پئی کسے دولتمند بندے دی زمین وچ بڑی فصل ہوئی۔
17۔ایس لئی اوہ اپنے دل وچ سوچ کے ایہہ آکھن لگیا مَیں کیہ کراں کیوں جے میرے کول تھاں نئیں جتھے اپنی پیداوار بھر کے رکھاں۔
18۔اوہنے آکھیا مَیں اینج کراں گا پئی اپنیاں کوٹھیاں ڈھا کے اوہناں توں وڈھیاں بنانواں گا۔
19۔تے اوہناں وچ اپنا سارا اناج تے مال بھر کے رکھاں گا تے اپنی جند نوں آکھاں گا پئی اے جان! تیرے کول بوہت ورھیاں لئی بوہت سارا مال جمع اے۔سکون کر۔ کھا پی۔ خوش رہ۔
20۔پر رب نے اوہنوں آکھیا اے بے وقوف! ایسے رات تیری جند تیتھوں لے لئی جاووے گی۔ ایس لئی جو کجھ توں تیار کیتا اے اوہ کیدا ہووے گا؟
21۔اینج ای اوہ بندہ اے جیہڑا اپنے لئی خزانہ اکٹھا کردا اے تے رب دے نیہڑے دولتمند نئیں۔
22۔فیر اوہنے اپنے چیلیاں نوں آکھیا ایس لئی مَیں تہانوں آکھدا واں پئی اپنی جند دا فکر نہ کرو پئی اسی کیہ کھانواں گے تے نہ اپنے بدن دی پئی اسی کیہ پانواں گے۔
23۔کیوں جے جند خوراک توں ودھ کے اے تے بدن کپڑیاں توں۔
24۔کانواں اْتے غور کرو پئی نہ بوندے نیں نہ وڈھدے نیں۔ تے نہ اوہناں دا کھِتا ہْندا اے تے نہ کوٹھی۔ فیر وی رب اوہناں نوں کھواندا اے۔تہاڈی قدر تے پرندیاں توں کِتے بوہتی اے۔
28۔ایس لئی جے رب کاہ نوں جیہڑی اج ہے اے تے کل تندور وچ بالی جاووے گی اجیہی پوشاک پواندا اے تے اے گھٹ اعتقاد والیو تہانوں کیوں نہ پاوے گا؟
29۔تے تسی ایہدی تلاش وچ نہ رہوو پئی کیہ کھانواں گے کیہ پانواں گے تے نہ شکی بنو۔
30۔کیوں جے ایہناں ساریاں شیواں دی تلاش وچ جگ دیاں قوماں رہندیاں نیں پر تہاڈا پیو جان دا اے پئی تسی ایہناں شیواں دے متھاج او۔
31۔ہاں اوہدی بادشاہی دی تلاش وچ رہو تے ایہہ شیواں وی تہانوں مل جان گیئاں۔
1 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another,
13 …one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
15 And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
31 But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
24۔اوس ویلے یسوع نے اپنے چیلیاں نوں آکھیا پئی جے کوئی میرے مگر آؤنا چاہووے تے اپنی خودی دا انکار کرے تے اپنی سولی آپ چْکے تے میرے مگر ٹر پووے۔
25۔کیوں جے جیہڑا وی اپنی جند بچاؤنا چاہووے اوہنوں گواوے گا تے جیہڑا کوئی میری خاطر اپنی جند گواوے گا اوہنوں پاووے گا۔
26۔تے جے بندہ سارا جگ حاصل کرے تے اپنی جند دا نقصان پاووے تے اوہنوں کیہ فائدہ ہووے گا؟ یا بندہ اپنی جند دے بدلے کیہ دیووے گا؟
24 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
25 For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
28۔ جیہڑے بدن نوں قتل کردے نیں تے روح نوں قتل نئیں کر سکدے اوہناں توں نہ ڈرو بلکہ اوہدے توں ای ڈرو جیہڑا روح تے بدن دونواں نوں جہنم وچ ہلاک کر سکدا اے۔
28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
6۔ کیہ اوہ روزہ جیہڑا مَیں چاہنا واں ایہہ نئیں پئی ظلم دیاں بیڑیاں توڑے تے جوئے دے بندھن کھولے تے مظلوماں نوں آزاد کرے بلکہ ہر اک جوئے نوں توڑ دیووے۔
8۔ تد تیری لو صبح وانگر پھْٹے گی تے تیری صحت دی ترقی جلدی ظاہر ہووے گی۔تیری سچیائی تیرے اگے ہووے گی تے خداوند دا جلال تیرے پچھے تیری حفاظت کرے گا۔
9۔تد تْوں پکاریں گا تے خداوند جواب دیوے گا۔ توں چلانویں گا تے آکھیں گا پئی مَیں ایتھے آں۔جے توں جوئے نوں تے انگلیاں نال اشارہ کرن نوں تے جھوٹ بولن نوں اپنے کولوں دور کردیوں گا۔
10۔جے توں اپنے دل نوں پْکھے ول مائل کریں تے آزودہ دل نوں آسودہ کریں تے تیرا نور ہنیرے وچ چمکے گا تے تیری تیرگی دوپہر وانگر ہووے گی۔
11۔تے رب سدا تیری راہنمائی کرے گا تے خشک سالی وچ تینوں رجھاوے گا تے تیریاں ہڈیاں نوں طاقت دیووے گا۔ ایس لئی توں سیراب باغ وانگر ہوویں گا تے اوس چشمے وانگر جیدا پانی گھٹ نہ ہووے۔
6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rereward.
9 Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
11 And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
23۔رب جیہڑا اطمینان دا چشمہ اے آپ ای تہانوں بالکل پاک کرے تے تہاڈی روح تے جند تے بدن ساڈے خداوند یسوع مسیح دے آؤن تیکر پورے پورے تے بے عیب محفوظ رہن۔
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
جند یا روح رب اے؛نہ بدلن والا تے ابدی؛تے انسان جند،رب دے نال وجودیت رکھدا تے اوہدی عکاسی کردا اے،کیوں جے انسان رب دی شبیہ اے۔
Soul, or Spirit, is God, unchangeable and eternal; and man coexists with and reflects Soul, God, for man is God's image.
جِند مادا، حیاتی، انسان دی ذہانت اے، جیدی انفرادیت ہْندی اے پر مادے وچ نئیں۔جِند روح توں گھٹ کسے شے دا پرچھانواں نئیں بن سکدی۔
انسان روح دا اظہار اے۔بھارتیاں نے بنیادی اصلیت دیاں کجھ جھلکیاں پھڑیاں نیں، جدوں اوہناں نے اک سوہنی جھیل نوں ”وڈھی روح دی مسکراہٹ“ دا ناں دِتا۔انسان توں وکھ، جیہڑا جند نوں ظاہر کردا اے، روح غیر دیوتائی ہووے گی؛ انسان جیہڑا روح نال دریافت شدہ اے، اپنی الوہیت گوا دیووے گا۔پر ایتھے اجیہی کوئی ونڈ نئیں اے تے نہ ہو سکدی اے، کیوں جے انسان رب دے نال اکٹھا وجود رکھدا اے۔
Soul is the substance, Life, and intelligence of man, which is individualized, but not in matter. Soul can never reflect anything inferior to Spirit.
Man is the expression of Soul. The Indians caught some glimpses of the underlying reality, when they called a certain beautiful lake "the smile of the Great Spirit." Separated from man, who expresses Soul, Spirit would be a nonentity; man, divorced from Spirit, would lose his entity. But there is, there can be, no such division, for man is coexistent with God.
الٰہی سیان انسان دی جِند اے، تے انسان نوں ساریاں شیواں اْتے حکمرانی دیندا اے۔ انسان نوں مادیت دی بنیاد اْتے نئیں بنایا گیا تے نہ اوہنوں مادی قانوناں دی پاسداری دا حکم دِتا جیہڑے روح نے کدی نئیں بنائے؛ ایہدا صوبہ روحانی قانوناں، سیان دے اْچے اصولاں وچ اے۔
The divine Mind is the Soul of man, and gives man dominion over all things. Man was not created from a material basis, nor bidden to obey material laws which Spirit never made; his province is in spiritual statutes, in the higher law of Mind.
اسی الٰہی فطرت نوں سمجھن تے جسمانیت اْتے ہور جنگ نہ کردیاں ہوئے بلکہ ساڈے رب دی بہتات توں شادمانی کردیاں،سمجھ دے نال اوہنوں پیار کرن دے تناسب وچ اوہدی فرمانبرداری تے عبادت کراں گے۔تے مذہب فیر دل دا ہووے گا دماغ دا نئیں۔
اسی روحانی پرستش بس اوہدوں کردے آں جد اسی مادی پرستش کرنا چھڈ دینے آں۔روحانی عقیدت مسیحت دی جان اے۔
We shall obey and adore in proportion as we apprehend the divine nature and love Him understandingly, warring no more over the corporeality, but rejoicing in the affluence of our God. Religion will then be of the heart and not of the head.
We worship spiritually, only as we cease to worship materially. Spiritual devoutness is the soul of Christianity.
مسیحی سائنسداناں نوں مادی جگ وچوں باہر نکلن تے ایہدے توں دور رہن والے رسولاں دے حْکم دے مسلسل بھار ہیٹھا ں رہنا چاہیدا اے۔
کرسچن سائنس دے اوہ طالب علم جیہڑے ایہدے خط نال شروع کردے نیں تے روح دے بغیر کامیاب ہوون دا سوچدے نیں، یا تے اوہناں دے ایمان دی کشتی ڈْب جاووے گی یا اوہ افسوس نال گھبراہٹ دا شکار ہو جان گے۔ اوہناں نوں حیاتی دے تنگ بوہے وچوں لنگن نوں نہ صرف لبھناں چاہیدا اے بلکہ پوری کوشش کرنی چاہیدی اے کیوں جے ”اوہ بوہا چوڑا تے اوہ راستہ کھلا اے جیہڑا ہلاکت تیکر اپڑاندا اے تے اوہدے وچوں وڑھن والے بوہت نیں۔“ انسان اوسے پاسے ٹریا رہندا اے جِتھے اوہدی نظر ہووے،تے جتھے اوہدا خزانہ ہووے اوتھے اوہدا دل وی لگیا رہندا اے۔جے ساڈیاں آساں تے احساس روحانی نیں،تے اوہ اْتوں آوندے نیں ہیٹھوں نئیں،تے اوہ ماضی وانگرروح دے پھل پیدا کردے نیں۔
Christian Scientists must live under the constant pressure of the apostolic command to come out from the material world and be separate.
Students of Christian Science, who start with its letter and think to succeed without the spirit, will either make shipwreck of their faith or be turned sadly awry. They must not only seek, but strive, to enter the narrow path of Life, for "wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat." Man walks in the direction towards which he looks, and where his treasure is, there will his heart be also. If our hopes and affections are spiritual, they come from above, not from beneath, and they bear as of old the fruits of the Spirit.
ساہنوں ایس جھوٹے عقیدے نوں ختم کر دینا چاہیدا اے پئی حیاتی تے ذہانت مادے وچ اے، تے اپنے آپ نوں اوس نیوں اْتے کھڑا کردینا چاہیدا اے جیہڑی پاک تے کامل اے۔پولوس نے آکھیا، ”روح دے مطابق ٹرو تے بدن دی خواہش نوں بالکل پورا نہ کرو گے۔“ چھیتی یا دیر نال اسی ایہہ سکھاں گے پئی انسان دی متناہی حیثیت دیاں بیڑیاں نظر دے ایس دھوکے نال پگھلن لگ جاندیاں نیں پئی اوہ جند دی بجائے بدن وچ، روح دی بجائے مادے وچ رہندا اے۔
We must destroy the false belief that life and intelligence are in matter, and plant ourselves upon what is pure and perfect. Paul said, "Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh." Sooner or later we shall learn that the fetters of man's finite capacity are forged by the illusion that he lives in body instead of in Soul, in matter instead of in Spirit.
جندوچ لامحدود وسائل نیں جنہاں توں انسان نوں برکت دینی ہندی اے تے خوشی ہور آسانی نال حاصل کیتی جاؤندی اے تے ساڈے قبضہ وچ ہور محفوظ رہوے گی،جے جندوچ تلاش کیتی جاوے گی۔صرف بلند لطف ای لا فانی انسان دے نقوشاں نوں تسلی بخش بنا سکدے نیں۔اسی ذاتی فہم دیاں حداں وچ خوشی نوں محدود نئیں کر سکدے۔حواس کوئی اصلی لطف عطا نئیں کر دے۔
انسانی ہمدردیاں وچ چنگیائی نوں بریائی اْتے تے جانور اْتے روحانی نوں غلبہ پاؤنا چائیدااے نئیں تے خوشی کدی فتح مند نئیں ہووے گی۔
Soul has infinite resources with which to bless mankind, and happiness would be more readily attained and would be more secure in our keeping, if sought in Soul. Higher enjoyments alone can satisfy the cravings of immortal man. We cannot circumscribe happiness within the limits of personal sense. The senses confer no real enjoyment.
The good in human affections must have ascendency over the evil and the spiritual over the animal, or happiness will never be won.
مادے دے بس ناں دے قانون تے طبی سائنس نے کدی انسان نوں مکمل، ہم آہنگ تے لافانی نئیں بنایا۔ انسان اوہدوں ہم آہنگ ہْندا اے جدوں روح دی نگرانی وچ ہْندا اے۔ایسے طراں ہستی دی سچیائی نوں سمجھن دی اہمیت اے،جیہڑی روحانی وجودیت دے اصولاں نوں ظاہر کردی اے۔
The so-called laws of matter and of medical science have never made mortals whole, harmonious, and immortal. Man is harmonious when governed by Soul. Hence the importance of understanding the truth of being, which reveals the laws of spiritual existence.
ایہہ جان دیاں ہوئے پئی جند تے اوہدیاں خصلتاں ہمیشہ لئی انسان دے راہیں ظاہر کیتیاں جاندیاں رہیا ں نیں، مالک نے بیمار نوں شفا دتی، انھے نوں اکھیاں دتیاں، بولے نوں کن دتے، لنگڑے نوں پیر دتے، اینج اوہ انسانی خیالاں تے بدناں اْتے الٰہی سیان دے سائنسی عمل نوں لو وچ لیایا تے اوہناں نوں جند تے مکتی دی چنگی سمجھ دتی۔
Knowing that Soul and its attributes were forever manifested through man, the Master healed the sick, gave sight to the blind, hearing to the deaf, feet to the lame, thus bringing to light the scientific action of the divine Mind on human minds and bodies and giving a better understanding of Soul and salvation.
یسوع نے ایہہ تعلیم کدی نئیں دِتی پئی دوائیاں،خوراک،ہوا تے ورزش انسان نوں تندرست رکھدے نیں یا ایہناں نال انسانی حیاتی برباد ہو سکدی اے؛نہ ای اوہنے ایہناں غلطیاں نوں اپنے عمل توں بیان کیتا۔اوہنے انسان دی ہم آہنگی دا سیّان دے نال حوالہ دِتا نہ کہ مادے دے نال،تے کدی وی رب دے فرمان نوں غیر موثر نئیں بنایا،جنہے پاپ،بیماری تے موت دی رب ولوں ہلاکت اْتے مہر کیتی۔
Jesus never taught that drugs, food, air, and exercise could make a man healthy, or that they could destroy human life; nor did he illustrate these errors by his practice. He referred man's harmony to Mind, not to matter, and never tried to make of none effect the sentence of God, which sealed God's condemnation of sin, sickness, and death.
یسوع نے آکھیا، ”اوہدے توں ای ڈرو جیہڑا روح تے بدن دونواں نوں جہنم وچ ہلاک کر سکدا اے۔“ ایس متن دی دھیان نال کیتی ہوئی پڑھائی ظاہر کردی اے پئی ایتھے لفظ روح دا مطلب جھوٹا فہم یا مادی شعور اے۔ایہہ نہ روم توں، نہ شیطان توں نہ ای رب توں ہوشیار رہن دا بلکہ پاپ توں ہوشیار رہن دا حکم سی۔بیماری، پاپ تے موت حیاتی یا سچیائی دے ساتھی نئیں۔ کوئی شریعت ایہناں دی حمایت نئیں کردی۔ ایہناں دا رب دے نال کوئی تعلق نئیں جیدے نال پئی ایہناں دی طاقت قائم ہووے۔
"Fear him which is able to destroy both soul and body in hell," said Jesus. A careful study of this text shows that here the word soul means a false sense or material consciousness. The command was a warning to beware, not of Rome, Satan, nor of God, but of sin. Sickness, sin, and death are not concomitants of Life or Truth. No law supports them. They have no relation to God wherewith to establish their power.
حیاتی جنددا قانون اے،ایتھوں تیکر پئی سچیائی دی روح دا قانون وی،تے جند کسے نمائندہ کار دے بِنا کدی نئیں ہندی۔انسان دی انفرادیت اپنے ضمیر وچ کدی مر سکدی اے نہ غائب ہو سکدی اے جیویں پئی جند ہو سکدی اے کیوں جے دونویں لافانی نیں۔جے انسان ہْن موت اْتے یقین رکھدا اے تے تد اوہنوں ایہدے اْتے بھروسہ نئیں کرنا چاہیدا جد اوہ ایہہ جان لیندا اے پئی موت وچ کوئی اصلیت نئیں اے کیوں جے ہستی دی سچیائی موت توں بغیر اے۔ایس توں پہلاں پئی حیاتی نوں سمجھیا تے ہم آہنگی نوں حاصل کیتا جا سکے، ایس بھروسے اْتے سائنس دے پاروں مہارت حاصل ہونی چاہیدی اے پئی وجودیت مادے دا عارضی حصہ اے۔
Life is the law of Soul, even the law of the spirit of Truth, and Soul is never without its representative. Man's individual being can no more die nor disappear in unconsciousness than can Soul, for both are immortal. If man believes in death now, he must disbelieve in it when learning that there is no reality in death, since the truth of being is deathless. The belief that existence is contingent on matter must be met and mastered by Science, before Life can be understood and harmony obtained.
کرسچن سائنس جند تے بدن دے دیدنی تعلق نوں تبدیل کردی اے تے بدن نوں سیّان لئی معاون بناؤندی اے۔ایس لئی ایہہ انسان اْتے انحصار کردا اے جیہڑا آرام دہ سیّان دا حلیم خادم ہوون دے سوا کجھ نئیں،بھانویں دوجی صورت وچ ایہہ فہم نوں محدود کرن دے برابراے۔پر اسی ایہنوں کدی وی سمجھ نئیں سکاں گے جدوں تیکر اسی ایہہ نئیں من دے پئی جند مادے دے پاروں بدن یا سیّان وچ اے تے ایہہ پئی انسان کم عقلی وچ شامل اے۔
Christian Science reverses the seeming relation of Soul and body and makes body tributary to Mind. Thus it is with man, who is but the humble servant of the restful Mind, though it seems otherwise to finite sense. But we shall never understand this while we admit that soul is in body or mind in matter, and that man is included in non-intelligence.
”توں اپنے سارے دل، اپنی ساری جند تے اپنی ساری طاقت نال خداوند اپنے رب نال پیار کر۔“ ایس حکم وچ بوہت کجھ شامل اے، ایتھے تیکر پئی بس مادی احساس، افسوس تے عبادت۔ ایہہ مسیحت دا ایلڈوراڈو اے۔ ایہدے وچ حیاتی دی سائنس شامل اے تے ایہہ روح اْتے الٰہی قابو دی پچھان کردی اے، جیدے وچ ساڈی روح ساڈی مالک بن جاندی اے تے مادی حس تے انسانی مرضی دی کوئی تھاں نئیں رہندی۔
Dost thou "love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind"? This command includes much, even the surrender of all merely material sensation, affection, and worship. This is the El Dorado of Christianity. It involves the Science of Life, and recognizes only the divine control of Spirit, in which Soul is our master, and material sense and human will have no place.
کیوں جے انسانی سوچ شعوری پِیڑ تے بے آرامی،خوشی تے غمی،ڈر توں آس تے ایمان توں فہم دے اک مرحلے توں دوجے وچ بدلدی رہندی اے،ایس لئی ظاہری اظہار آخر کار انسان اْتے جند دی حکمرانی ہووے گا نہ کہ مادی فہم دی حکمرانی ہووے گا۔
As human thought changes from one stage to another of conscious pain and painlessness, sorrow and joy, — from fear to hope and from faith to understanding, — the visible manifestation will at last be man governed by Soul, not by material sense.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔