اتوار 25اپریل،2021



مضمون۔ موت دے بعدوں امتحان

SubjectProbation After Death

سنہری متن: افسیوں 5 باب14 آیت

”اے سون والے! جاگ تے مْردیاں وچوں جی اٹھ تے مسیح دی لوتیرے اْتے چمکے گی۔“۔



Golden Text: Ephesians 5 : 14

Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



50۔اے بھراوو! میرا مطلب ایہہ اے پئی گوشت تے لہو رب دی بادشاہی دے وارث نئیں ہو سکدے تے نہ فنا بقا دی وارث ہو سکدی اے۔

51۔ویکھو مَیں تہانوں اک بھید دی گھل آکھدا آں۔ اسی سارے تے نئیں سونواں گے پر سارے بدل جانواں گے۔

52۔تے ایہہ اک دم وچ۔ اک پل وچ۔ پچھلا نرسنگا پھْوکدیاں ای ہووے گا کیوں جے نرسنگا پھوکیا جاووے گا تے مردے غیر فانی حالت وچ اْٹھن گے تے اسی بدل جانواں گے۔

53۔کیوں جے ضرور اے پئی ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پاووے تے مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پاووے۔

54۔تے جدوں ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پا لووے گا تے ایہہ مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پا لووے گا تے اوہ اَکھان پورا ہووے گا جیہڑا لکھیا اے پئی موت جِت دی بْرکی بن گئی۔

Responsive Reading: I Corinthians 15 : 50-54

50.     Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51.     Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52.     In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53.     For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54.     So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.



درسی وعظ



بائب


1۔ زبور 17: 1(اے خداوند)، 15 آیتاں

1۔اے خداوند حق نوں سن۔ میری فریاد اْتے دھیان کر۔ میری دعااْتے جیہڑی بے ریا بْلیاں وچوں نکلدی اے کن دھر۔

15۔پر مَیں تے سچیائی وچ تیرا دیدار حاصل کراں گا۔ مَیں جدوں جاگاں گا تے تیری شباہت نال رجھاں گا۔

1. Psalm 17 : 1 (O Lord), 15

1     O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

15     As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

2۔ زبور 68: 20 آیت

20۔رب ساڈے لئی چھڑان والا ہے۔ تے موت توں بچن دیاں راہواں وی خداوند رب دیاں نیں۔

2. Psalm 68 : 20

20     He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.

3۔ ہوسیع 13 باب4 (مَیں)، 9، 14 (توں دوجا:) آیتاں

4۔مَیں مصر دے ملک توں ای خداوند تیرا رب آں تے میرے علاوہ توں کسے معبود نوں نئیں جان دا سی کیوں جے میرے علاوہ کوئی ہور مکتی دین والا نئیں اے۔

9۔ اے اسرائیل! ایہہ ای تیری ہلاکت اے پئی توں میرا یعنی اپنے مدد گار دا مخالف بنیا۔

14۔مَیں اوہناں نوں پاتال دے قابو توں مکتی دیواں گا مَیں اوہناں نوں موت توں بچانواں گا۔ اے موت تیری وبا کِتھے اے؟ اے پاتال تیری ہلاکت کتھے اے؟

3. Hosea 13 : 4 (I), 9, 14 (to 2nd :)

4     I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

9     O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

14     I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction:

4۔ لوقا 4 باب1 (توں پہلا)، آیت

1۔فیر یسوع پاک روح نال بھریا ہوئیا یردن توں پرتیا۔

4. Luke 4 : 1 (to 1st ,)

1     And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,

5۔ لوقا 8 باب40تا42 (توں پہلا)، 49توں 56 (توں:) آیتاں

40۔ جد یسوع پرت کے آرہیا سی تے لوکی اوہنوں خوشی نال ملے کیوں جے سارے اوہدی راہ ویکھدے سی۔

41۔تے ویکھو یائیر ناں دا اک بندہ جیہڑا عباتخانے دا سردار سی آیا تے یسوع دے پیراں وچ ڈگ کے اوہدی منت کیتی پئی میرے گھر چل۔

42۔کیوں جے اوہدی اکلوتی دھی گھٹ و گھٹ بارہ ورھیاں دی سی مرن والی سی۔

49۔اوہ ایہہ آکھ ای رہیا سی پئی عبادتخانے دے سردار ولوں کسے نے آکے آکھیا تیری دھی مر گئی اے۔ استاد نوں تکلیف نہ دے۔

50۔یسوع نے سن کے اوہنوں جواب دتا ڈر نہ بس بھروسہ رکھ۔ اوہ بچ جاووے گی۔

51۔تے گھر وچ اپڑ کے پطرس تے یوحنا تے یعقوب تے کْڑی دے ماں پیو دے علاوہ کسے نوں اپنے نال اندر نہ جان دِتا۔

52۔تے سارے اوہدے لئی رو پِٹ رہئے سی پر اوہنے آکھیا ماتم نہ کرو۔ اوہ مری نئیں بلکہ سوندی اے۔

53۔اوہ اوہدے اْتے ہسن لگ پئے کیوں جے اوہ جان دے سی پئی اوہ مر گئی اے۔

54۔پر اوہنے اوہدا ہتھ پھڑیا تے آکھیا اے لڑکی اْٹھ۔

55۔اوہدی روح فیر آئی تے اوہ اوسے ویلے اْٹھی۔فیر یسوع نے حکم دِتا پئی کْڑی نوں کجھ کھان پین نوں دو۔

56۔اوہدے ماں پیو حیران ہوئے۔

5. Luke 8 : 40-42 (to 1st .), 49-56 (to :)

40     And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

41     And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:

42     For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying.

49     While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

50     But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

51     And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

52     And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

53     And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

54     And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

55     And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

56     And her parents were astonished:

6۔ لوقا 17 باب20، 21 آیتاں

20۔جد فریسیاں نے اوہنوں پْچھیا پئی رب دی بادشاہی کدوں آووے گی؟ تے اوہنے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا پئی رب دی بادشاہی ظاہری طور تے نئیں آووے گی۔

21۔تے لوکی ایہہ نئیں آکھن گے پئی ویکھو ایتھے اے! یا اوتھے اے! کیوں جے ویکھو رب دی بادشاہی تہاڈے وچالے اے۔

6. Luke 17 : 20, 21

20     And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

21     Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.

7۔ رومیوں 6باب16توں 18، 22، 23 آیتاں

16۔ کیہ تسی نئیں جان دے پئی جیدی وفاداری لئی اپنے آپ نوں غلاماں وانگر حوالے کر دیندے او اوہدے ای غلام او جیدے فرمانبردار او بھانویں پاپ دے جیدا انجام موت اے تے بھانویں فرمانبرداری دے جیدا انجام راستبازی اے۔

17۔پر رب دا شکر اے پئی بھانویں تسی پاپ دے غلام سی فیر وی دلوں اوہدی تعلیم دے فرمانبردار ہوگئے جیدے سانچے وچ تسی ڈھالے گئے سی۔

18۔ تے پاپ توں آزاد ہو کے راستبازی دے غلام ہو گئے۔

22۔پر ہْن پاپ توں آزاد تے رب دے غلام ہو کے تہانوں اپنا پھل ملیا جیدے توں پاکیزگی حاصل ہْندی اے تے ایہدا انجام ہمیشہ دی حیاتی اے۔

23۔کیوں جے پاپ دی مزدوری موت اے پر رب دی بخشش ساڈے خداوند یسوع مسیح وچ ہمیشہ دی حیاتی اے۔

7. Romans 6 : 16-18, 22, 23

16     Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

17     But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

18     Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

22     But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

23     For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

8۔ 1پطرس 1 باب 3توں 6 (توں پہلا)، 7توں 9، 13توں 16 آیتاں

3۔ساڈے خداوند یسوع مسیح دے رب تے پیو دی وڈیائی ہووے جنہے یسوع مسیح دے مردیاں وچوں جی اٹھن دے پاروں اپنی وڈھی رحمت دے راہیں ساہنوں زندہ آس لئی نویں سرے توں پیدا کیتا۔

4۔ تاں جو اک غیر فانی تے بے داغ تے لازوال میراث نوں حاصل کرئیے۔

5۔ اوہ تہاڈے لئی جیہڑے رب دی قدرت نال ایمان دے راہیں اوس مکتی لئی جیہڑی اخیری ویلے وچ ظاہر ہوون نوں تیار اے محفوظ کیتے جاندے او، اسمان اْتے محفوظ اے۔

6۔ ایہدے پاروں تسی خوشی مناؤندے او۔

7۔ پئی تہاڈا آزمایا ہوئیا ایمان جیہڑا اگ توں آزمائے ہوئے فانی سونے توں وی بوہتا قیمتی اے یسوع مسیح دے ظہور ویلے تعریف تے جلال تے عزت دا باعث بنے۔

8۔ اوہدے نال تسی بغیر ویکھے محبت رکھدے او تے بھانویں ایس ویلے اوہنوں نئیں ویکھدے فیر وی اوہدے اْتے ایمان لیا کے اجیہی خوشی مناؤندے او جیہڑی بیان توں باہر اے تے جلال نال بھری اے۔

9۔ تے اپنے ایمان دا مقصد یعنی روحاں دی مکتی حاصل کردے او۔

13۔ایس لئی اپنی سیان دی کمر بنھ کے تے ہوشیار ہوکے اوس فضل دی کامل امید رکھو جیہڑا یسوع مسیح دے ظہور دے ویلے تہاڈے اْتے ہوون والا اے۔

14۔تے فرمانبردار پْتر ہوکے ا پنی جہالت دے زمانے دیاں پرانیاں خواہشاں دے تابع نہ بنو۔

15۔بلکہ جیویں تہانوں بلاؤن والا پاک اے تسی وی اپنے سارے چال چلن وچ پاک بنو۔

16۔کیوں جے لکھیا اے پئی پاک ہووو ایس لئی پئی مَیں پاک آں۔

8. I Peter 1 : 3-6 (to 1st ,), 7-9, 13-16

3     Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

4     To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

5     Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

6     Wherein ye greatly rejoice,

7     That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

8     Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

9     Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

13     Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

14     As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

15     But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

16     Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

9۔ 2کرنتھیوں 5 باب1، 4توں 10 (توں) آیتاں

1۔ کیوں جے اسی جان دے آں پئی جد ساڈے خیمے دا گھر جیہڑا دھرتی اْتے سْٹیا جاووے گا تے ساہنوں رب ولوں اسمان اْتے اجیہی عمارت ملے گی جیہڑا ہتھ دا بنایا ہوئیا گھر نئیں بلکہ ہمیشہ دا اے۔

4۔ کیوں جے اسی ایس خیمے وچ رہ کے بوجھ دے مارے ہوئے کراہنے آں۔ایس لئی نئیں پئی ایہہ کپڑے لاؤنا چاؤنے آں بلکہ ایہناں اْتے ہور پاؤنا چاؤنے آں تاں جو اوہ جیہڑا فانی اے حیاتی وچ غر ق ہو جاووے۔

5۔تے جنہے ساہنوں ایسے گل لئی تیار کیتا اے اوہ رب اے تے اوہنے ای ساہنوں روح بیعانے وچ دِتا اے۔

6۔ایس لئی ہمیشہ ساڈی خاطر جمع رہندی اے تے اسی ایہہ جان دے آں پئی جد تیکر اسی بدن دے وطن وچ آں خداوند ولوں جلاوطن آں۔

7۔کیوں جے اسی ایمان اْتے ٹردے آں نہ پئی اکھی ویکھیاں اْتے۔

8۔ایس لئی ساڈی خاطر جمع اے تے ساہنوں بدن دے وطن توں وکھ کے رب دے وطن وچ رہناں بوہتا منظور اے۔

9۔ ایسے پاروں اسی ایہہ حوصلہ رکھدے آں پئی وطن وچ ہوئیے بھانویں جلاوطن اوہنوں خوش کرئیے۔

10۔کیوں جے ضرور اے پئی مسیح دی عدالت دے تخت دے سامنے جا کے ساڈا ساریاں دا حال ظاہر کیتا جاووے۔

9. II Corinthians 5 : 1, 4-10 (to ;)

1     For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

4     For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.

5     Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.

6     Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

7     (For we walk by faith, not by sight:)

8     We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

9     Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

10     For we must all appear before the judgment seat of Christ;



سائنس تے صحت


1۔ 470 :21۔24

رب انسان دا خالق اے، تے انسان دا الٰہی اصول کامل ہون نال الٰہی خیال یا پرچھانواں یعنی انسان کامل ای رہندا اے۔ انسان رب دی ہستی دا اظہار اے۔

1. 470 : 21-24

God is the creator of man, and, the divine Principle of man remaining perfect, the divine idea or reflection, man, remains perfect. Man is the expression of God's being.

2۔ 242 :9۔14

اسمان اْتے جان دی کلّی راہ ہم آہنگی اے تے مسیح الٰہی سائنس وچ ساہنوں ایہہ راہ وکھاؤندا اے۔ ایہدا مطلب رب، چنگیائی تے اوہدے پرچھانویں توں علاوہ کسے ہور حقیقت نوں نہ جاننا، حیاتی دے کسے ہور ضمیر نوں نہ جاننا اے، تے ناں دے ای درد تے خوشی والے احساساں توں اْچا ہونا ایں۔

2. 242 : 9-14

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

3۔ 324 :4۔18

سمجھ تے اپنے آپ دی پاکیزگی ترقی دا ثبوت اے۔ ”دھن نیں اوہ جیہڑے پاکدل نیں؛ کیوں جے اوہ رب نوں ویکھن گے۔“

جدوں تیکر ہم آہنگی تے انسان دی لافانیت بوہتا واضح نئیں ہو جاندے، او س ویلے تیکر اسی رب دا اصلی تصور نئیں پا سکدے تے بدن اوہدی عکاسی کرے گا جیہڑا اوہدے اْتے حکمرانی کرے گا بھانویں ایہہ سچیائی ہووے یا غلطی، سیان ہووے یا عقیدہ، روح ہووے یا مادہ۔ ایس لئی، ”اوہدے نال ملیا رہ تے سلامت رہویں گا۔“ چالاک،سادہ تے چست رہوو۔جیہڑی راہ ایس فہم ول لے جاندی اے پئی کّلا رب ای حیاتی اے اوہ راہ سدھی تے سوڑی اے۔ ایہہ بدن دے نال اک لڑائی اے،جیدے وچ پاپ،بیماری تے موت اْتے ساہنوں فتح پاؤنی چاہیدی اے بھانویں ایتھے یا ایہدے توں بعد، یقیناایس توں پہلاں پئی اسی روح دے مقصد،یا رب وچ حیاتی حاصل کرن تیکر اپڑ سکئے۔

3. 324 : 4-18

The purification of sense and self is a proof of progress. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."

Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.

4۔ 291 :12۔18، 23۔25 (توں پہلا)، 28۔31

عالمگیر مکتی ترقی تے امتحان اْتے مرکوز اے، تے ایہناں دے بغیر حاصل کرنی ناممکن اے۔ اسمان کوئی تھاں نئیں اے بلکہ سیان دی الٰہی حالت اے جیدے وچ سیان دے سارے ظہور ہم آہنگ تے فانی ہْندے نیں کیوں جے اوتھے پاپ نئیں اے تے انسان اوتھے اپنی راستبازی دے نال نئیں ”رب دی سوچ“ دی ملکیت وچ پایا جاندا اے جیویں پئی کلام ای ایہہ دس دا اے۔

موت جیویں فانی انسان نوں پاؤندی اے، اوہ موت دے بعد وی اونج دا ای ہووے گا، جد تیکر پئی آزمائش تے ترقی ضروری تبدیلی نوں متاثر نئیں کرے گی۔

اخیری عدالت انساناں دی اڈیک نئیں کردی کیوں جے حکمت دا حشر دیہاڑا ہر ویلے تے لگاتار جاری رہندا اے، ایتھے تیکر پئی اوہ عدالت وی جیدے راہیں فانی انسان ساری مادی غلطی توں بے نقاب کیتا جاندا اے۔

4. 291 : 12-18, 23-25 (to 1st .), 28-31

Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them. Heaven is not a locality, but a divine state of Mind in which all the manifestations of Mind are harmonious and immortal, because sin is not there and man is found having no righteousness of his own, but in possession of "the mind of the Lord," as the Scripture says.

As death findeth mortal man, so shall he be after death, until probation and growth shall effect the needed change.

No final judgment awaits mortals, for the judgment-day of wisdom comes hourly and continually, even the judgment by which mortal man is divested of all material error.

5۔ 46 :20۔24

یسوع دی موت دے بعدوں اوہدی نہ بدلن والی بدنی حالت نے ساری مادی حالتاں اْتے سر بلندی پائی تے ایس سر بلندی نے اوہدے اَسمان اْتے چْکے جان نوں واضح کیتا،تے بغیر غلطی دے قبر توں اَگے اک امتحانی تے ترقی یافتہ حالت نوں ظاہر کیتا۔

5. 46 : 20-24

Jesus' unchanged physical condition after what seemed to be death was followed by his exaltation above all material conditions; and this exaltation explained his ascension, and revealed unmistakably a probationary and progressive state beyond the grave.

6۔ 290 :16۔11

جے تبدیلی جنہوں موت آکھیا جاندا اے پاپ، بیماری تے موت دے یقین نوں تباہ کر دیندی اے تے ایس ہار دے ویلے خوشی جِت جاندی اے تے ہمیشہ لئی پکی ہو جاندی اے، پر اینج ہْند ا نئیں اے۔ کاملیت بس کاملیت نال ای حاصل ہْندی اے۔اوہ جیہڑے ناراست نیں اوس ویلے تیکر ناراست ای رہن گے جدوں تیکر الٰہی سائنس وچ مسیح یعنی سچیائی سارے پاپ تے جہالت نوں مکا نئیں دیندا۔

پاپ تے غلطی جیہڑے ساہنوں موت دے سرہانے کھڑا کر دیندے نیں اوس ویلے رْکدے نئیں،بلکہ ایہناں غلطیاں دی موت تیکر مستقل رہندے نیں۔پوری طراں روحانی بنن لئی انسان نوں بے عیب ہونا چاہیدا اے، تے ایہہ اوہ بس اوہدوں ای ہوسکدا اے جد او کاملیت تیکر اپڑدا اے۔ بھانویں عمل وچ اوہ مقتول ہووے، اک قاتل پاپ نوں کدی ترک نئیں کردا۔ اوہ ایہہ منن لئی بوہت روحانی نئیں اے پئی اوہدا بدن مریا اے تے ایہہ نئیں جان دا پئی اوہدی ظالم سوچ نئیں مری۔ اوہدے خیال تد تیکر پاکیزہ نئیں ہْندے جد تیکر بدی نوں چنگیائی دے راہیں غیر مسلح نئیں کیتا جاندا۔ اوہدا بدن اوہناں ای مادی اے جنہی اوہدی سیان اے تے ایہدے اْلٹ پلٹ وی۔

ایہہ قیاس آرائیاں پئی پاپ معاف کیتا جاندا اے پر بھْلیا نئیں جاندا، پئی پاپ دے دوران خوشی اصل ہو جاندی اے، پئی جسم دی نا ں دی ای موت پاپ توں آزاد کر دیندی اے تے ایہہ پئی رب دی دِتی ہوئی معافی پاپ دی تباہی توں علاوہ کجھ نئیں اے، ایہہ ساریاں بوہت گْجیاں غلطیاں نیں۔اسی جان دے آں پئی جدوں اَخیری نرسنگا وجائیا جاوے گا سب کجھ ”اک پل وچ“بدل جاوے گا پر حکمت دا ایہہ اَخیری سنیہاں اوہدوں تیکر نئیں آ سکدا جدوں تیکر انسان مسیحی کردار دی ترقی وچ ہر اک چھوٹے سنیہے نوں پہلاں توں ای قبول نہ کردے ہوون۔ انسان نوں ایہہ گْمان رکھنا چاہیدا اے پئی موت دے تجربے دا یقین اوہناں نوں جلالی ہستی وچ جگائے گا۔

6. 290 : 16-11

If the change called death destroyed the belief in sin, sickness, and death, happiness would be won at the moment of dissolution, and be forever permanent; but this is not so. Perfection is gained only by perfection. They who are unrighteous shall be unrighteous still, until in divine Science Christ, Truth, removes all ignorance and sin.

The sin and error which possess us at the instant of death do not cease at that moment, but endure until the death of these errors. To be wholly spiritual, man must be sinless, and he becomes thus only when he reaches perfection. The murderer, though slain in the act, does not thereby forsake sin. He is no more spiritual for believing that his body died and learning that his cruel mind died not. His thoughts are no purer until evil is disarmed by good. His body is as material as his mind, and vice versa.

The suppositions that sin is pardoned while unforsaken, that happiness can be genuine in the midst of sin, that the so-called death of the body frees from sin, and that God's pardon is aught but the destruction of sin, — these are grave mistakes. We know that all will be changed "in the twinkling of an eye," when the last trump shall sound; but this last call of wisdom cannot come till mortals have already yielded to each lesser call in the growth of Christian character. Mortals need not fancy that belief in the experience of death will awaken them to glorified being.

7۔ 569 :3۔5

ہر انسان نوں کسے نہ کسے ویلے،ایتھے یا آخرت وچ،رب دے مخالف طاقت اْتے فانی عقیدے دے نال نِبڑناں تے اوہنوں فتح کرنا چاہیدا اے۔

7. 569 : 3-5

Every mortal at some period, here or hereafter, must grapple with and overcome the mortal belief in a power opposed to God.

8۔ 77 :9۔11

موت وجودیت دی اگلی سطح اْتے واقع ہووے گی جیویں ایہدے اْتے اے، جد تیکر پئی حیاتی دا روحانی فہم نئیں ملدا۔

8. 77 : 9-11

Death will occur on the next plane of existence as on this, until the spiritual understanding of Life is reached.

9۔ 409 :27۔7

ساہنوں ایہہ آکھن دا کوئی حق نئیں اے پئی حیاتی ہْن مادے اْتے انحصار کردی اے پر موت دے بعد ایہہ ایہدے اْتے انحصار نئیں کرے گی۔ایتھے اسی حیاتی دی سائنس توں لاعلمی وچ اپنی حیاتی نئیں گزار سکدے، تے قبر توں بعد ایس لاعلمی لئی اجر دی آس نئیں رکھدے۔ لاعلمی دے اجر دے طور تے موت ساہنوں ہم آہنگ تے لافانی نئیں بنائے گی۔ جے ایتھے اسی کرسچن سائنس اْتے دھیان نئیں دیندے جیہڑی روحانی تے ابدی اے تے اسی ایہدے بعد روحانی حیاتی لئی وی تیار نئیں ہونواں گے۔

یسوع آکھدا اے پئی ”ایہہ ہمیشہ دی حیاتی ہے اے“نہ کہ ہووے گی،تے فیر اوہ پیو تے اپنے آپ دے موجودہ علم دے طور تے ابدی حیاتی دی وضاحت کردا اے یعنی محبت،سچیائی تے حیاتی دا علم۔

9. 409 : 27-7

We have no right to say that life depends on matter now, but will not depend on it after death. We cannot spend our days here in ignorance of the Science of Life, and expect to find beyond the grave a reward for this ignorance. Death will not make us harmonious and immortal as a recompense for ignorance. If here we give no heed to Christian Science, which is spiritual and eternal, we shall not be ready for spiritual Life hereafter.

"This is life eternal," says Jesus, — is, not shall be; and then he defines everlasting life as a present knowledge of his Father and of himself, — the knowledge of Love, Truth, and Life.

10۔ 427 :29۔14

ایتھے تے آخرت وچ موت دے سْفنے دی قیادت سیان کردی اے۔ اپنے آپ دے مادی اظہار توں سوچ ”میں مردہ آں“ پیدا ہْندی اے تاں جو سچیائی دے ایس چھنکن والے لفظ نوں پھڑ سکے، ”کوئی موت، بے عملی، بیماری والا عمل، رد عمل تے نہ ای شدید رد عمل اے۔“

حیاتی اصلی اے، تے موت وہم اے۔یسوع دی راہ وچ روح دیاں اصلیتاں دا اک اظہار مادی سیان دے ہنیر ادراک وچ ہم آہنگی تے لافانیت نوں حل کردا اے۔ایس مقتدر ویلے وچ انسان دی ترجیح اپنے مالک دے ایہناں لفظاں نوں ثابت کرنا اے: ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ جھوٹے بھروسیاں تے مادی ثبوتاں دے خیالاں نوں مْکان لئی، تاں جو شخصی روحانی حقیقتاں سامنے آؤن، ایہہ اک بوہت وڈھا حاصل کنندہ اے جیدے راہیں اسی غلط نوں مکا دیواں گے تے سچیائی نوں تھاں دیواں گے۔ ایس طراں اسی سچیائی دی اوس ہیکل یا بدن نوں بناؤندے آں، ”جیہدا مستری یا بناؤن والا رب سے“۔

10. 427 : 29-14

The dream of death must be mastered by Mind here or hereafter. Thought will waken from its own material declaration, "I am dead," to catch this trumpet-word of Truth, "There is no death, no inaction, diseased action, overaction, nor reaction."

Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."

11۔ 74 :10۔12

جدوں ایتھے تے ایہدے بعد مادے وچ حیاتی دا عقیدہ گھٹ جاندا اے تے اوہ غلطی جیہڑی ایمان نوں جکڑ کے رکھدی اے اوہ ایمان دے نال ای گھْل جاندی اے، تے دوبارہ پرانی حالت وچ پرت کے کدی نئیں آؤندی۔

11. 74 : 10-12

When here or hereafter the belief of life in matter is extinct, the error which has held the belief dissolves with the belief, and never returns to the old condition.

12۔ 296 :4۔13

ترقی تجربے نال پیدا ہْندی اے۔ ایہہ فانی انسان دی مضبوطی اے، جیدے راہیں لافانی دی خاطر فانی بندے نوں چھڈ دِتا جاندا اے۔ بھانویں ایتھے یا ایہدے بعد، تکلیفاں یا سائنس نوں حیاتی تے سیان دے بارے سارے بھرماں نوں مْکا دینا چاہیدا اے، تے مادی سیان تے خودی نوں نویں سرے توں پیدا کرنا چاہیدا اے۔پرانی انسانیت نوں اوہدے کماں دے نال منسوخ کر دینا چاہیدا اے۔ کوئی وی نفس پرستی یا پاپ آلود شے فانی نئیں اے۔ ایہہ مادے دی موت نئیں بلکہ جھوٹے مادی فہم تے پاپ دی موت ای اے جنہوں انسان تے حیاتی ہم آہنگ، اصلی تے ابدی ظاہر کردے نیں۔

12. 296 : 4-13

Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.

13۔ 492 :11۔12

ایس لئی ترقی ساری غلطی نوں تباہ کرے گی تے لافانیت نوں لو وچ لیاووے گی۔

13. 492 : 11-12

Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████