اتوار 22 فروری، 2026



مضمون۔ سیان

SubjectMind

سنہری متن : یسعیاہ 26 باب 3 آیت

جیدا دل قائم اے توں اوہنوں سلامت رکھیں گا کیوں جے اوہدا بھروسہ تیرے اْتے اے۔۔



Golden Text: Isaiah 26 : 3

Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




1۔ ایس لئی اے بھراوو۔میں رب دیاں رحمتاں یاد کرا کے تہاتھوں درخواست کردا واں پئی اپنے بدن اجیہی قربانی ہوون لئی نذر کرو جیہڑی زندہ تے پاک تے رب نوں پسندیدہ ہووے۔ایہہ ای تہاڈی معقول عبادت اے۔

2۔تے ایس جہان دے ہمشکل نہ بنو بلکہ سیّان نویں ہو جاون نال اپنی صورت بدلدے جاووتاں جوں رب دی نیک تے پسندیدہ تے کامل مرضی تجربے نال پتا کردے رہوو۔

3۔ مَیں اوس توفیق پاروں جیہڑی مینوں ملی اے تہاڈے وچوں ہر اک نوں آکھدا واں پئی جیویں سمجھنا چاہیدا اے اوہدے توں بوہتا کوئی اپنے آپ نوں نہ سمجھے بلکہ جیویں رب نے ہر کسے نوں اندازے دے نال ایمان ونڈیا اے اعتدال دے نال اپنے آپ نوں اونج ای سمجھے۔

14۔پر نفسانی بندہ رب دے روح دیاں گلاں نئیں من دا کیوں جے اوہ اوہدے لئی بے وقوفی دیاں گلاں نیں تے نہ اوہ اوہناں نوں سمجھ سکدا اے کیوں جے اوہ روحانی طور تے پرکھیاں جاندیاں نیں۔

15۔پر روحانی بندہ ساریاں گلاں نوں پرکھ لیندا اے پر آپ کسے توں پرکھیا نئیں جاندا۔

16۔رب دی سیان نوں کہنے جانیا اے پئی اوہنوں تعلیم دے سکے؟ پر ساڈے وچ مسیح دی سیان اے۔

Responsive Reading: Romans 12 : 1-3  •  I Corinthians 2 : 14-16

1.     I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

2.     And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

3.     For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

14.     But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.

15.     But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.

16.     For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.



درسی وعظ



بائب


1 ۔ فلپیوں 2 باب 1 توں 13 آیتاں

1۔ ایس لئی جے کجھ تسلی مسیح وچ تے پیار دی دلجمعی تے روح دی شراکت تے رحم دلی تے درد مندی اے۔

2۔تے میری ایہہ خوشی پوری کرو پئی اک دل رہوو۔ اک دوجے نال پیار رکھو۔ اک جان ہوو۔ اک ای خیال رکھو۔

3۔ فرقے بازیاں تے کھوکھلی آکڑ دے پاروں کجھ نہ کرو بلکہ فروتنی نال تے اک دوجے نوں اپنے توں چنگا سمجھو۔

4۔ ہر کوئی اپنے حالاں اْتے ای نئیں بلکہ اک دوجے دے حالاں اْتے وی نظر رکھے۔

5۔ اونج دا ای مزاج رکھو جیویں مسیح دا سی۔

6۔ بھانویں اوہ رب دی صورت اْتے سی فیر وی اوہنے رب دے برابر ہوون نوں قبضے وچ رکھن والی شے نئیں سمجھیا۔

7۔بلکہ اپنے آپ نوں خالی کر دِتا تے خادم دی شکل لے لئی تے انساناں ورگا ہوگیا۔

8۔تے انسانی شکل وچ ظاہر ہو کے اپنے آپ نوں نیواں کر لیا تے ایتھے تیکر فرمانبردار رہیا پئی موت بلکہ سولی والی موت وی سہہ لئی۔

9۔ایسے لئی رب نے وی اوہنوں اْچیاں کیتا تے اوہنوں اوہ ناں دِتا جیہڑا ساریاں نانواں توں اْچا اے۔

10۔تاں جو یسوع دے ناں اْتے ہر اک گوڈا جھْکے۔ بھانویں اسمان والیاں دا ہووے بھانویں دھرتی والیاں دا۔ بھانویں اوہناں دا جیہڑے دھرتی دے ہیٹھاں نیں۔

11۔تے رب باپ دے جلال لئی ہر اک زبان اقرار کرے پئی یسوع مسیح خداوند اے۔

12۔ ایس لئی، اے میرے پیارے! جیویں تو ہمیشہ توں فرمانبرداری کردا آیا ایں اوسے طراں ہْن وی نہ صرف میرے ہْندیاں بلکہ میرے نہ ہْندیاں اوہدے توں وی بوہتا ڈردے تے کمبدے ہوئے اپنی مکتی دے کم کردے جاؤ۔

13۔کیوں جے جیہڑا تہاڈے وچ نیت تے عمل دونواں نوں اپنے نیک ارادے نوں پورا کرن لئی پیدا کردا اے اوہ رب اے۔

1. Philippians 2 : 1-13

1     If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

2     Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

3     Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

4     Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

5     Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

6     Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

7     But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

8     And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

9     Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

10     That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

11     And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

12     Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

13     For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.

2 ۔ متی 4 باب 23، 24 آیتاں

23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیاتے اوہناں دے عبادت خانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوشخبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری نت کمزوری نوں دور کردا رہیا۔

24۔تے اوہدی شہرت سارے سوریہ وچ پھیل گئی تے لوک سارے بیماراں نوں جیہڑے وَکھریاں وَکھریاں بیماریاں وچ گرفتار سی تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحواں سی تے مرگی والیاں تے مفلوجاں نوں اوہدے کول لیائے تے اوہنے اوہناں نوں چنگا کیتا۔

2. Matthew 4 : 23, 24

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

24     And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

3 ۔ مرقس 5 باب 1 توں 16 آیتاں

1۔ تے اوہ جھیل دے پار گراسینیاں دے علاقے وچ اپڑے۔

2۔ تے جد اوہ کشتی توں ہیٹھاں اْتریا تے فوراً اک بندہ جیدے وچ ناپاک روح سی قبراں وچ نکل کے اوہنوں ملیا۔

3۔ اوہ قبراں وچ رہندا ہندا سی تے ہن اوہنوں کوئی بیڑیاں نال وی بنھ نئیں سی سکدا۔

4۔ کیوں جے اوہنے ارباں بیڑیاں تے زنجیراں نوں توڑیا تے بھیڑیاں نوں ٹوٹے ٹوٹے کیتا سی تے کوئی اوہنوں قابو نہ کر سکدا سی۔

5۔ تے اوہ ہمیشہ دن رات قبراں تے پہاڑاں وچ شور پاندا سی تے اپنے آپ نوں پتھراں نال زخمی کردا سی۔

6۔ اوہ یسوع نوں ویکھ کے دوروں دوڑ کے آیا تے اوہنوں سجدہ کیتا۔

7۔تے بڑی اْچی آواز نال چلا کے آکھیا اے یسوع رب تعالیٰ دے پتر مینوں تیرے نال کیہ کم اے؟ تینوں مَیں رب دی قسم دینا واں مینوں عذاب وچ نہ سْٹیں۔

8۔ کیوں جے اوہنے اوہنوں آکھیا سی پئی اے ناپاک روح ایس بندے وچوں نکل آ۔

9۔فیر اوہنے اوہنوں پْچھیا پئی تیرا ناں کیہ اے؟ اوہنے اوہنوں آکھیا میرا ناں لشکر اے کیوں جے اسی بوہت سارے آں۔

10۔فیر اوہنے اوہدی بوہت منت کیتی پئی ساہنوں ایس علاقے وچوں باہر نہ گھل۔

11۔ تے اوتھے پہاڑ اْتے سووراں دا اک وڈھا جتھا چر رہیا سی۔

12۔ ایس لئی اوہناں نے اوہدی منت کر کے آکھیا پئی ساہنوں اوہناں سووراں وچ گھل دے تاں جو اسی اوہناں وچ وڑھ جائیے۔

13۔ ایس لئی اوہنے اوہناں نوں اجازت دے چھڈی تے ناپاک روحاں نکل کے سووراں وچ وڑھ گیاں تے اوہ جتھا جیہڑا کوئی دو کہ ہزار دا سی کڑاڑے اْتوں جھپٹ کے جھیل وچ جا پیا تے ڈْب گیا۔

14۔ تے اوہناں نوں چران والیاں نے نس کے شہر تے پنڈ وچ خبر دِتی۔

15۔ایس لئی لوکی ایہہ ماجرہ ویکھن لئی یسوع دے کول آئے تے جیدے وچ بدروحاں سی یعنی بدروحاں دا جتھا سی، اوہنوں بیٹھیاں تے کپڑے پائے ہوئے تے ہوش وچ ویکھ کے ڈر گئے۔

16۔ تے ویکھن والیاں نے اوہدا حال جیدے وچ بد روحاں سی تے سووراں والی گل ساریاں نوں دسی۔

3. Mark 5 : 1-16

1     And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

2     And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,

3     Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

4     Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

5     And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

6     But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,

7     And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.

8     For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.

9     And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.

10     And he besought him much that he would not send them away out of the country.

11     Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.

12     And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.

13     And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.

14     And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

15     And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

16     And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.

4 ۔ زبور 46 باب 1 توں 3 (توں پہلی۔)، 4 تا 7 (توں پہلی۔)،8 تا 11 (توں پہلی۔) آیتاں

1۔رب ساڈی پناہ تے طاقت اے۔مصیبت وچ مْستعد مددگار۔

2۔ایس لئی ساہنوں کجھ خوف نئیں بھانویں دھرتی اْلٹ جاوے۔تے پہاڑ سمندر دی تہہ وچ سْٹ دِتے جان۔

3۔بھانویں اوہدا پانی شور مچاوے تے موجزن ہووے تے پہاڑ اوہدی طْغیانی نال ہِل جان۔

4۔اک اجیہا دریا اے جیدیاں شاخاں نال رب دے شہر نوں یعنی حق تعالیٰ دے پاک مسکن نوں فرحت ہندی اے۔

5۔رب اوہدے وچ اے۔اوہنوں کدی جْنبش نہ ہووے گی۔رب صبح سویرے اوہدی کْمک کرے گا۔

6۔قوماں جْھنجھلایاں۔سلطنتاں نے جْنبش کھادی۔اوہ بول اٹھیا۔دھرتی پگھل گئی۔

7۔لشکراں دا خداوند ساڈے نال اے۔یعقوب دا رب ساڈی پناہ اے۔

8۔آؤ خداوند دے کماں نوں ویکھیے۔

9۔ اوہ دھرتی دی انتہا تیکر جنگ نوں مکا دیندا اے۔ اوہ کمان نوں توڑدا تے نیزے دے ٹوٹے ٹوٹے کر دیندا اے۔ اوہ رتھاں نوں اگ نال ساڑ دیندا اے۔

10۔ چپ ہو جاوو تے جان لوو پئی میں رب واں۔میں قوماں دے وچکار سر بلند ہونواں گا۔

11۔لشکراں دا خداوندساڈے نال اے۔یعقوب دا رب ساڈی پناہ اے۔

4. Psalm 46 : 1-3 (to 1st .), 4-7 (to 1st .), 8-11 (to 1st .)

1     God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

2     Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

3     Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.

4     There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

5     God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

6     The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

7     The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge.

8     Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.

9     He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

10     Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

11     The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge.

5 ۔ کْلسیوں 3 باب 15 (ہون دے) آیت

15۔۔۔۔تے مسیح دا اطمینان جیدے لئی تسی اک بدن ہو کے بلائے وی گئے او تہاڈے دلاں اْتے حکومت کرے تے تسی شکرگزار رہوو۔

5. Colossians 3 : 15 (let)

15     …let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

6 ۔ رومیوں 15 باب 5، 6، 13 آیتاں

5۔ تے رب صبر تے تسلی دا چشمہ تہانوں ایہہ توفیق دِندا اے پئی مسیح یسوع دے مطابق آپس وچ ایک دِل روو۔

6۔ تاں پئی تسی اک دل تے اک زبان ہو کے ساڈے خداوند یسوع مسیح دے رب تے باپ دی عبادت کرو۔

13۔ ایس لئی رب جیہڑا آس دا چشمہ اے تہانوں ایمان رکھن دے پاروں ساری خوشی تے سکون نال بھر پور کرے تاں جو پاک روح دی قدرت نال تہاڈی آس ودھدی جاووے۔

6. Romans 15 : 5, 6, 13

5     Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:

6     That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.

13     Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.



سائنس تے صحت


1 ۔ 504: 24 (توں،)

لا متناہی سیّان ابدیت دے ذہنی مالیکول ولوں ساریاں نوں خلق کردی تے اوہناں اْتے حکومت کردی اے۔

1. 507 : 24 (to ,)

Infinite Mind creates and governs all,

2 ۔ 469 :12۔ 31 اگلا صفحہ

سوال: سیان کیہ اے؟

جواب:سیان رب اے۔ غلطی نوں تباہ کرن والی اعلیٰ سچیائی رب یعنی چنگیائی کلی سیان اے تے ایہہ پئی لامحدود سیان دی جعلی مخالف، جنہوں شیطان یا بدی آکھیا جاندا اے، سیان نئیں، سچیائی نئیں بلکہ غلطی اے، جیہڑی اصلیت تے ذہانت توں وکھ اے۔ایتھے بس اک ای سیان ہوسکدی اے کیوں جے ایتھے بس اک رب دے سوا ہور کوئی نئیں؛ پر جے انسان کسے دوجی سیان دا دعویٰ نئیں کردے تے کسے دوجے نوں نئیں من دے، تے پاپ نامعلوم رہووے گا۔ ساڈے کول بس اک سیان ہو سکدی اے جے اوہ لامحدود ہووے تے۔ جد اسی ایہہ من دے آں پئی بھانویں رب لامحدود اے پر بدی ایس لامحدودیت وچ اک تھاں رکھدی اے تے اسی لامحدودیت دے فہم نوں دفن کر دے آں، کیوں جے جتھے ساری خالی تھاں رب نال بھری ہووے اوتھے بدی لئی کوئی تھاں نئیں ہوسکدی۔

جدوں اسی ایہہ من لیندے آں پئی رب یا چنگیائی ہر پاسے موجود تے ساری طاقت رکھدا اے تے اسی قادر مطلق دے اْچے مطلب نوں گوا دیندے آں، اسی ہلے وی ایہہ من دے آں پئی شیطان دے ناں والی اک ہور طاقت موجود اے۔ ایہہ یقین پئی اک توں بوہتیاں سیاناں موجود نیں الٰہی تھیالوجی لئی ایہنی تباہی دی وجہ بن دی اے جنہی پرانیاں فرضی کہانیاں تے غیر قوماں دی بْت پرستی اے۔ اک پیو، ایتھے تیکر پئی رب دے نال انسان دا پورا خانوادہ بھرا ہوون گے تے اک سیان تے رب یا چنگیائی دے نال انسان دی بھرا بندی پیار تے سچیائی نال تے اصول تے روحانی طاقت نال بن دی اے جیہڑے الٰہی سائنس نوں قائم کردے نیں۔ اک توں بوہتیاں سیاناں دی فرضی موجودگی بت پرستی دی غلطی اْتے نیوں رکھدی اے۔ایس غلطی نے روحانی قوت دی گمشدگی نوں، حیاتی دی روحانی موجودگی نوں اک عدم احتمال توں مبرا لامتناہی سچیائی دے طور تے تے ہمیشہ دی تے عالمی محبت دی گمشدگی نوں فرض کر لیا اے۔

الٰہی سائنس ہیٹھاں دِتی ہوئی آپ سامنے آؤن والی صلاح دے راہیں ایس خیالی بیان نوں واضح کردی اے پئی سیان اک اے: جے رب یا نیکی اصلی اے تے بریائی، یعنی رب دی غیر مشابہت وی نقلی اے۔ تے بریائی صرف نقلی نوں اصلی دا روپ دین نال ای اصلی وکھالی دے سکدی اے۔رب دے فرزنداں دے کول اک سیان دے علاوہ کجھ وی نئیں۔ جدوں رب،یعنی انسان دی سیان،کدی پاپ نئیں کردا تے چنگیائی بْریائی وچ کِداں بدل سکدی اے؟بنیادی طورتے کاملیت دا معیار رب تے انسان سی۔ کیہ رب نے اپنے آپ دا معیار گھٹا لیا اے تے انسان پاپ وچ ڈِگ گیااے؟

رب انسان دا خالق اے، تے انسان دا الٰہی اصول کامل ہون نال الٰہی خیال یا پرچھانواں یعنی انسان کامل ای رہندا اے۔ انسان رب دی ہستی دا اظہار اے جے کوئی اجیہا ویلہ سی جدوں انسان نے الٰہی کاملیت دا اظہار نئیں کیتا تے ایہہ اوہ ای ویلہ سی جدوں انسان نے رب نوں ظاہر نئیں کیتا، تے نتیجے دے طور تے ایہہ اوہ ویلہ سی جدوں الوہیت یعنی وجود غیر یقینی سی۔جے بندے نے اپنی کاملیت گوا لئی اے تے اوہنے اپنا کامل اصول، الٰہی سیان وی گوا لئی اے۔ جے انسان ایس کامل اصول یا سیان دے بغیر کدی وجود رکھدا سی تے فیر انسان دی وجودیت اک فرضی کہانی سی۔

2. 469 : 12-31 next page

Question. — What is Mind?

Answer. — Mind is God. The exterminator of error is the great truth that God, good, is the only Mind, and that the supposititious opposite of infinite Mind — called devil or evil — is not Mind, is not Truth, but error, without intelligence or reality. There can be but one Mind, because there is but one God; and if mortals claimed no other Mind and accepted no other, sin would be unknown. We can have but one Mind, if that one is infinite. We bury the sense of infinitude, when we admit that, although God is infinite, evil has a place in this infinity, for evil can have no place, where all space is filled with God.

We lose the high signification of omnipotence, when after admitting that God, or good, is omnipresent and has all-power, we still believe there is another power, named evil. This belief that there is more than one mind is as pernicious to divine theology as are ancient mythology and pagan idolatry. With one Father, even God, the whole family of man would be brethren; and with one Mind and that God, or good, the brotherhood of man would consist of Love and Truth, and have unity of Principle and spiritual power which constitute divine Science. The supposed existence of more than one mind was the basic error of idolatry. This error assumed the loss of spiritual power, the loss of the spiritual presence of Life as infinite Truth without an unlikeness, and the loss of Love as ever present and universal.

Divine Science explains the abstract statement that there is one Mind by the following self-evident proposition: If God, or good, is real, then evil, the unlikeness of God, is unreal. And evil can only seem to be real by giving reality to the unreal. The children of God have but one Mind. How can good lapse into evil, when God, the Mind of man, never sins? The standard of perfection was originally God and man. Has God taken down His own standard, and has man fallen?

God is the creator of man, and, the divine Principle of man remaining perfect, the divine idea or reflection, man, remains perfect. Man is the expression of God's being. If there ever was a moment when man did not express the divine perfection, then there was a moment when man did not express God, and consequently a time when Deity was unexpressed — that is, without entity. If man has lost perfection, then he has lost his perfect Principle, the divine Mind. If man ever existed without this perfect Principle or Mind, then man's existence was a myth.

3 ۔ 480: 10۔12

شعور،ایہدے نال نال عمل وی،سیّان دی حکمرانی وچ اے،رب وچ اے،جیہڑا اوہناں ساریاں دا شروع تے حکمران اے جنہوں سائنس ظاہر کردی اے۔

3. 480 : 10-12

Consciousness, as well as action, is governed by Mind, — is in God, the origin and governor of all that Science reveals.

4 ۔ 411:12۔ 26

ایہہ گل اندارج وچ اے پئی اک وار یسوع نے اک بیماری دا ناں پوچھیا،اینج دی بیماری جنہوں اَج دے نویں دور وچ ڈیمنشیا آکھیا جاندا اے۔شیطان یا بدروح نے جواب دِتا پئی اوہدا ناں لشکر سی۔اوتھے ای یسوع نے اوس بدروح نوں باہر کڈیا،تے پاگل شخص بدل گیا تے اوہ ٹھیک ہو گیا۔کلام ایہہ ظاہر کردا ہوئیا وکھائی دیندا اے پئی یسوع شیطان نوں خود ظاہر ہوون تے فیر برباد ہوون دی وجہ بنیا۔

ساری بیماری دی حاصل ہوون والی وجہ تے نیو ڈر،لاعلمی تے پاپ اے۔بیماری ہمیشہ غلط سوچ دے پاروں ترغیب پاؤندی اے جیہڑی شعوری طور تے قبول کیتی جاندی اے نہ پئی برباد کیتی جاندی اے۔بیماری خارجی خیال دی اک صورت اے۔ذہنی حالت نوں مادی حالت آکھیا جاندا اے۔مادی سیّان وچ جو کجھ وی بدنی حالت دے طور تے عزیز سمجھیا جاندا اے اوہدی صورت بدن دے سامنے لیائی جاندی اے۔

4. 411 : 13-26

It is recorded that once Jesus asked the name of a disease, — a disease which moderns would call dementia. The demon, or evil, replied that his name was Legion. Thereupon Jesus cast out the evil, and the insane man was changed and straightway became whole. The Scripture seems to import that Jesus caused the evil to be self-seen and so destroyed.

The procuring cause and foundation of all sickness is fear, ignorance, or sin. Disease is always induced by a false sense mentally entertained, not destroyed. Disease is an image of thought externalized. The mental state is called a material state. Whatever is cherished in mortal mind as the physical condition is imaged forth on the body.

5 ۔ 520 :3 (ناقابل فہم)۔ 10، 3۔ 28

نا سمجھی جان دے قابل سیان سامنے آؤندی اے۔ لامحدود محبت دی چوڑائی، لمبائی، طاقت، وڈیائی تے جلال سارے خالی پن نوں پورا کر دیندے نیں۔ ایہہ ای بوہت اے! جو کجھ وجود رکھدا اے انسانی زبان اوہدا بس اک لامحدود حصہ دوہرا سکدی اے۔ اوہدے اپنے لامحدود اصول یعنی پیار دی بجائے پورے طور تے خیالی انسان دوجے انساناں ولوں نہ بوہتا ویکھیا جاندا اے تے نہ ای سمجھیا جاندا اے۔اصول تے اوہدا خیال یعنی انسان، اکٹھے وجود رکھدے نیں تے ابدی نیں۔

کیوں جے سیان سب کجھ بناؤندی اے، ایس لئی کجھ اجیہا باقی نئیں رہندہ جیہڑا ہیٹھلی طاقت پیدا کردی ہووے۔ روح، انسان لئی فصل نوں کاشت دے قابل بناؤن دا وسیلہ بن دیاں ہوئے، پر اوہنوں مٹی توں اْچا بناؤندیاں ہوئے، سیان دی سائنس دے راہیں عمل کردی اے۔ ایہدا علم انسان نوں مٹی دے اْتے، دھرتی تے اوہدے ماحول دے اْتے، شعوری روحانی ہم آہنگی تے ابدی وجود ول لے جاندا اے۔

5. 520 : 3 (Unfathomable)-10, 28-3

Unfathomable Mind is expressed. The depth, breadth, height, might, majesty, and glory of infinite Love fill all space. That is enough! Human language can repeat only an infinitesimal part of what exists. The absolute ideal, man, is no more seen nor comprehended by mortals, than is his infinite Principle, Love. Principle and its idea, man, are coexistent and eternal.

Because Mind makes all, there is nothing left to be made by a lower power. Spirit acts through the Science of Mind, never causing man to till the ground, but making him superior to the soil. Knowledge of this lifts man above the sod, above earth and its environments, to conscious spiritual harmony and eternal being.

6 ۔ 169: 18۔ 28

سائنس نہ صرف ساریاں بیماریاں دا منبع دماغی قرار دیندی اے بلکہ ایہہ وی واضح کردی اے پئی ساریاں بیماریاں الٰہی سیّان توں شفا پاوندیاں نیں۔ایس سیّان دے علاوہ ہور کسے شے توں شفا نئیں ہندی بھانویں اسی کنہاں ای کسے دوا یا ایس حوالے توں کسے ذرائع اْتے بھروسہ کیوں نہ کردے ہوئیے جیدے ولوں انسانی کوشش یا ایمان راہنمائی دیندا اے۔مادیت توں جو کجھ وی بیمار نوں حاصل ہندا وکھالی دیندا اے ایہہ فانی سیّان ای اے جیہڑی اوہدے لئی لیاوندی اے نہ پئی مادا لیاوندا اے۔پر بیمار الٰہی طاقت دے علاوہ کسے ہور شے توں شفا نئیں پاوندے۔صرف سچیا ئی،حیا تی تے محبت دے کم ہم آہنگی لیا سکدے نیں۔

6. 169 : 18-28

Science not only reveals the origin of all disease as mental, but it also declares that all disease is cured by divine Mind. There can be no healing except by this Mind, however much we trust a drug or any other means towards which human faith or endeavor is directed. It is mortal mind, not matter, which brings to the sick whatever good they may seem to receive from materiality. But the sick are never really healed except by means of the divine power. Only the action of Truth, Life, and Love can give harmony.

7 ۔ 201: 7 (سچیائی)۔ 9

سچیائی اک نویں مخلوق بناؤندی اے،جیدے وچ پرانیاں شیواں جاندیاں رہندیاں نیں تے ”ساریاں شیواں نویاں ہو جاندیاں نیں۔“

7. 201 : 7 (Truth)-9

Truth makes a new creature, in whom old things pass away and "all things are become new."

8 ۔ 371 :27۔ 32

دوڑ نوں تیز کرن دی لوڑ ایس اصلیت دی پیو اے پئی سیان ایہہ کر سکدی اے؛ کیوں جے سیان گنددی بجائے صفائی، کمزوری دی بجائے طاقت، تے بیماری دی بجائے تندرستی دیندی اے۔ ایہہ پورے نظام وچ بدلن دے قابل اے، تے ایہنوں ’ہر ذرے تیکر“ بنا سکدی اے۔

8. 371 : 27-32

The necessity for uplifting the race is father to the fact that Mind can do it; for Mind can impart purity instead of impurity, strength instead of weakness, and health instead of disease. Truth is an alterative in the entire system, and can make it "every whit whole."

9 ۔ 417: 10۔ 16

کرسچن سائنس دے حقائقاں نوں برقرار رکھو،روح رب اے،تے ایس لئی بیمار نئیں ہو سکدی؛یعنی جیدی اصطلاح مادا اے اوہ بیمار نئیں ہو سکدا؛پئی ایہدی ساری وجہ روحانی قانون دے پاروں عمل کردیاں ہوئیاں سیّان اے۔تے آپ اپنی دھرتی نوں سچیائی تے محبت دی غیر متزلزل سمجھ دے نال تھامے رکھو تے تسی فتح مند ہووو گے۔

9. 417 : 10-16

Maintain the facts of Christian Science, — that Spirit is God, and therefore cannot be sick; that what is termed matter cannot be sick; that all causation is Mind, acting through spiritual law. Then hold your ground with the unshaken understanding of Truth and Love, and you will win.

10 ۔ 391 :7۔ 13

بیماری دے پہلے یا بعد والے مرحلے اْتے انّھا تے پر سکون یقین کرن دی بجائے ایہناں دے خلاف بغاوت وچ اْٹھ کھلووو۔ایس یقین نوں مکا دیوو پئی تسی اوس اک داخل ہوون والی پیڑ دا علاج کر سکدے او جیہڑی سیان دی طاقت نال مکائی نئیں جا سکدی، تے ایس طراں تسی بدن وچ پیڑ دے ودھن نوں روک سکدے او۔رب دا کوئی قانون ایس نتیجے وچ رکاوٹ نئیں بن دا۔

10. 391 : 7-13

Instead of blind and calm submission to the incipient or advanced stages of disease, rise in rebellion against them. Banish the belief that you can possibly entertain a single intruding pain which cannot be ruled out by the might of Mind, and in this way you can prevent the development of pain in the body. No law of God hinders this result.

11 ۔ 453: 29۔ 30

اک کرسچن سائنسدان دی دوا سیان اے،اوہ الہٰی سچیائی جیہڑی انسان نوں آزاد کردی اے۔

11. 453 : 29-30

A Christian Scientist's medicine is Mind, the divine Truth that makes man free.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔