اتوار 20 اکتوبر ، 2024
خداوند تہاڈے نال اے جدوں تیکر تسی اوہدے نال او تے جے تسی اوہدے طالب او تے اوہ تہانوں ملے گا۔۔
“The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you.”
5۔ خداوند رب نے میرے کن کھول دِتے تے مَیں باغی تے برگشتہ نہ ہوئیا۔
7۔ پر خداوند رب میری حمایت کرے گا تے ایس لئی مَیں شرمندہ نہ ہونواں گا تے ایسے لئی مَیں اپنا مونہہ سنگ خار وانگر بنایا تے مینوں یقین اے پئی مَیں شرمسار نہ ہونواں گا۔
8۔ تے مینوں راستباز بناؤن والا نیہڑے اے۔ کون میرے نال جھگڑا کرے گا؟ آؤ اسی آمنے سامنے کھڑے ہوئیے، میرا مخالف کون اے؟ اوہ میرے کول آووے۔
9۔ ویکھو خداوند رب میری حمایت کرے گا۔ کون مینوں مجرم ٹھہراووے گا؟ ویکھو اوہ سارے کپڑے وانگر پرانے ہو جان گے۔ اوہناں نوں کیڑے کھا جان گے۔
10۔تہاڈے وچالے کون اے جیہڑا خداوند توں ڈردا اے تے اوہدے خادم دیاں گلاں سن دا اے؟ جیہڑا ہنیرے وچ ٹر دا اے تے لو نئیں پاندا۔ خداوند رب دے ناں تے توکل کرے تے اپنے رب اْتے بھروسہ کرے۔
19۔ کیوں جے شریعت نے کسے شے نوں کامل نئیں کیتا تے اوہدی تھاں اک چنگی آس رکھی گئی جیدے راہیں اسی رب دے نیہڑے جا سکدے آں۔
3۔ کن لاؤ تے میرے کول آؤ سنو تے تہاڈی جند جیوندی رہووے گی تے مَیں تہانوں ہمیشہ دا عہد یعنی داؤد دیاں سچیاں نعمتاں دیواں گا۔
5. The Lord God hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
7. For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
8. He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
9. Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
10. Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
19. For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
3. Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
درسی وعظ
23۔ خداوند رب آکھدا اے پئی کیہ مَیں نیہڑے دا ای رب واں تے دور دا رب نئیں؟
24۔ کیہ کوئی بندہ پوشیدہ تھانواں وچ لک سکدا اے پئی مَیں اوہنوں نہ ویکھاں؟ خداوند آکھدا اے کیہ دھرتی تے اسمان میتھوں معمور نئیں؟ خداوند رب آکھدا اے۔
23 Am I a God at hand, saith the Lord, and not a God afar off?
24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord.
7۔ اوس ویلے حنانی غیب بین یہودا دے بادشاہ آسا دے کول آکے آکھن لگیا۔
9۔ کیوں جے خداوند دیاں اکھیاں پوری دھرتی اْتے پھردیاں نیں تاں جو اوہ اوہناں دی مدد وچ جنہاں دا دل اوہدے ول کامل اے اپنے آپ نوں طاقتور وکھاووے۔
7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him,
9 For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him.
1۔تے اوہدا پتر یہوسفط اوہدی تھاں بادشاہ ہوئیا تے اوہنے اسرائیل دے مقابلے وچ اپنے آپ نوں قوی کیتا۔
3۔تے خداوند یہوسفط دے نال سی کیوں جے اوہدی روش اوہدے پیو داؤد دے پہلے وتیریاں اْتے سی تے اوہ بعلیم دا طالب نہ ہوئیا۔
4۔ بلکہ اپنے پیو داؤد دے رب دا طالب ہوئیا تے اوہدے حکماں اْتے ٹردا رہیا تے اسرائیل ورگے کم نہ کیتے۔
5۔ ایس لئی خداوند نے اوہدے ہتھاں وچ سلطنت نوں مضبوط کیتا تے سارا یہوداہ یہوسفط دے کول ہدیے لیایا تے اوہدی دولت تے عزت بوہت ودھی۔
6۔ تے اوہدا دل خداوند دیاں گلاں وچ بوہت خوش سی تے اوہنے اْچیاں تھانواں یسیرتاں نوں یہوداہ وچوں دور کیتا۔
7۔ تے اپنی سلطنت دے تیجے ورھے اوہنے بن خیل تے عبدیاہ تے زکریاہ نوں تے نتینل نوں میکایاہ نوں جیہڑے اوہدے امیر لوک سی یہوداہ دے شہراں وچ تعلیم دین نوں گھلیا۔
9۔ تے اوہناں نے خداوند دی شریعت دی کتاب نال رکھ کے یہوداہ نوں تعلیم دتی تے اوہ یہوداہ دے سارے شہراں وچ گئے تے لوکاں نوں تعلیم دتی۔
10۔ تے خداوند دا ڈر یہوداہ دے آل دوال دے ملکاں دیاں ساریاں سلطنتاں وچ چھا گیا ایتھے تیکر پئی اوہناں نے یہوسفط نال کدی جنگ نہ کیتی۔
12۔تے یہوسفط بوہت ودھیا تے اوہنے یہوداہ وچ قلعے تے ذخیرہ کرن والے شہر بنائے۔
13۔ تے یہوداہ دے شہراں وچ اوہدے بوہت کاروبار سی۔
1 And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
3 And the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
4 But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
5 Therefore the Lord stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.
6 And his heart was lifted up in the ways of the Lord: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
7 Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
9 And they taught in Judah, and had the book of the law of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
10 And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
13 And he had much business in the cities of Judah:
1۔رب ساڈی پناہ تے طاقت اے۔مصیبت وچ مْستعد مددگار۔
2۔ایس لئی ساہنوں کجھ خوف نئیں بھانویں دھرتی اْلٹ جاوے۔تے پہاڑ سمندر دی تہہ وچ سْٹ دِتے جان۔
3۔بھانویں اوہدا پانی شور مچاوے تے موجزن ہووے تے پہاڑ اوہدی طْغیانی نال ہِل جان۔
4۔اک اجیہا دریا اے جیدیاں شاخاں نال رب دے شہر نوں یعنی حق تعالیٰ دے پاک مسکن نوں فرحت ہندی اے۔
5۔رب اوہدے وچ اے۔اوہنوں کدی جْنبش نہ ہووے گی۔رب صبح سویرے اوہدی کْمک کرے گا۔
10۔ چپ ہو جاوو تے جان لوو پئی میں رب واں۔میں قوماں دے وچکار سر بلند ہونواں گا۔
11۔لشکراں دا خداوندساڈے نال اے۔یعقوب دا رب ساڈی پناہ اے۔
1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge.
2۔یروشلم وچ بِھیڑ بوہے دے کول اک تالاب اے جیہڑا عبرانی وچ بیتِ سدا اکھواندا اے تے اوہدے پَنج برآنڈے نیں۔
5۔اوتھے اک بندہ سی جیہڑا اَٹھَتی وَرھیاں توں بیماری وچ گِھریا ہوئیا سی۔
8۔یسوع نے اوہنوں آکھیا اْٹھ تے اپنی منجی چْک کے ْٹرپِھر۔
9۔اوہ بندہ اوسے ویلے چنگا ہو گیا تے اپنی منجی چْک کے ٹْرن پِھرن لگ پیا۔اوہ سبت دا دن سی۔
15۔اوس بندے نے جا کے یہودیاں نوں سنیہاں دِتا پئی جنہے مینوں ٹھیک کیتا اوہ یسوع اے۔
16۔ایس لئی یہودی یسوع نوں ستاون لگے کیوں جے اوہ اجیہے کم سبت دے دن کردا سی۔
17۔پر یسوع نے اوہناں نوں آکھیاپئی میرا پیو ہن تیکر کم کردا اے تے مَیں وی کردا واں۔
18۔ایس پاروں یہودی ہور وی بوہتی اوہنوں قتل کرن دی کوشش کرن لگے پئی اوہ نہ صرف سبت دا حکم توڑدا بلکہ رب نوں خاص اپنا پیو آکھ کے اپنے آپ نوں رب دے برابر بناؤندا سی۔
19۔مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی پْتر اپنے کولوں کجھ نئیں کر سکدا سوائے ایہدے جو اوہ پیو نوں کردیاں ویکھدا اے کیوں جے جنہاں کماں نوں اوہ کردا اے اوہناں نوں پْتر وی اونج ای کردا اے۔
20۔ایس لئی پئی پیو پْتر نوں پیارا رکھدا اے تے جنہے کم آپ کردا اے اوہنوں وکھاؤندا اے بلکہ ایہناں توں وی وَڈھے کم اوہناں نوں وکھاوے گا تاں جو تْسی حیران ہووو۔
2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool,
5 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
8 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
9 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
15 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
16 And therefore did the Jews persecute Jesus,
17 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
19 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
20 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
30۔ مَیں تے پیو اک واں۔
30 I and my Father are one.
12۔یسوع نے فیر اوہناں نال گل کر کے آکھیا پئی جگ دی لو مَیں واں۔ جیہڑا میرے مگر ٹرے گا اوہ ہنیرے وچ نئیں ٹرے گا بلکہ حیاتی دی لو پاووے گا۔
13۔فریسیاں نے اوہنوں آکھیا توں اپنی گواہی آپ دینا ایں۔ تیری گواہی سچی نئیں۔
14۔یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا بھانویں مَیں اپنی گواہی آپ ای دینا واں فیر وی میری گواہی سچی اے کیوں جے مینوں تے پتا اے پئی مَیں کِتھوں آیا واں تے کدھر نوں جاناں واں پر تہانوں نئیں پتا پئی مَیں کتھوں آؤنا واں تے کدھر نوں جاناں واں۔
15۔ تسی بدن دے مطابق فیصلہ کر دے اوہ۔ مَیں کسے دا فیصلہ نئیں کر دا۔
16۔ تے جے مَیں فیصلہ کراں وی تے میرا فیصلہ سچا اے کیوں جے مَیں کلاہ نئیں بلکہ مَیں واں تے باپ اے جنہے مینوں گھلیااے۔
28۔ایس لئی یسوع نے آکھیا پئی جد تسی ابنِ آدم نوں اْچے پہاڑ اْتے چاڑھو گے تے جانو گے پئی مَیں اوہ ای واں تے اپنے ولوں کجھ نئیں کردا بلکہ جیویں پیو نے مینوں سکھایا اوسے طراں ایہہ گلاں آکھدا واں۔
29۔تے جنہے مینوں گھلیا اوہ میرے نال اے۔ اوہنے مینوں کلّیاں نئیں چھڈیا کیوں جے مَیں ہمیشہ اوہ ای کم کردا واں جیہڑے اوہنوں پسند آؤندے نیں۔
30۔جد اوہ ایہہ گلاں کر رہیا سی تے بہتیرے اوہدے اتے ایمان لیائے۔
12 Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
13 The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.
14 Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
15 Ye judge after the flesh; I judge no man.
16 And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.
28 Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
29 And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
30 As he spake these words, many believed on him.
6۔ رب مغروراں دا مقابلہ کردا اے پر فروتناں نوں توفیق دیندا اے۔
7۔ تے رب دے تابع ہو جاؤ تے شیطان دا مقابلہ کرو تے اوہ تہاڈے کولوں نس جاوے گا۔
8۔رب دے کول جاؤتے اوہ تہاڈے کول آوے گا۔اے پاپئیو!اپنے ہتھاں نوں صاف کرو تے اے دودِلو!اپنے دِلاں نوں پاک کرو۔
10۔خداوند دے سامنے فروتنی کرو۔اوہ تہانوں اْچا کرے گا۔
6 God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
سائنس وچ رب تے انسان، الٰہی اصول تے خیال دے تعلقات لازوال نیں؛ تے سائنس بھْل چْک جان دی اے نہ ہم آہنگی ول پرت کے آؤنا، پر ایہہ الٰہی ترتیب یا روحانی قانون رکھدی اے جیدے وچ رب تے جو کجھ اوہ بناؤندا اے کامل تے ابدی نیں، جیہڑے اوہدی پوری تاریخ وچ نہ بدلن والے رہئے نیں۔
The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.
الوہیت لئی مادر پدر نام اے، جیہڑا اوہدی روحانی مخلوق دے نال اوہدے پیارے رشتے ول اشارہ کردا اے۔ جیویں پئی رسول نے ایہناں لفظاں وچ ایہہ ظاہر کیتا جنہاں نوں اک چنگے شاعر دی منظوری نال لیا گیا ہووے: ”ایس لئی پئی اسی وی اوہدی اولاد آں“۔
Father-Mother is the name for Deity, which indicates His tender relationship to His spiritual creation. As the apostle expressed it in words which he quoted with approbation from a classic poet: "For we are also His offspring."
جے انسان ایس کامل اصول یا سیان دے بغیر کدی وجود رکھدا سی تے فیر انسان دی وجودیت اک فرضی کہانی سی۔
If man ever existed without this perfect Principle or Mind, then man's existence was a myth.
روحانی اصلیت ساریاں شیواں وچ سائنسی سچیائی اے۔ روحانی سچیائی، انسان تے پوری کائنات دے عمل وچ دوہرائی جان نال ہم آہنگ تے سچیائی لئی مثالی اے۔ روحانی حقیقتاں اْلٹیاں نئیں؛ مخالف نفاق، جیہڑا روحانیت نال نئیں ملدا جلدا،اصلی نئیں اے۔ ایس اْلٹ بہاؤ دا کلاہ ثبوت فرضی غلطی توں حاصل ہندا اے، جیہڑا رب، روح یا روحانی تخلیق دا کوئی ثبوت پیش نئیں کردا۔ مادی فہم ساریاں شیواں نوں مادی طور تے واضح کردا اے، تے لامحدود دا گھٹ فہم رکھدا اے۔
کلام آکھدا اے،”کیوں جے اوہدے وچ ای اسی جیوندے تے ٹْردے پھردے تے موجود آں۔“ فیر رب توں آزاد اجیہی کیہڑی طاقت وکھالی دیندی اے جیہڑی بیماری دی وجہ وی بن دی اے تے اوہنوں ٹھیک کر دی اے؟ ایہہ ایمان دی غلطی، بشری سیان دا قانون، ہر لحاظ نال غلط، پاپ، بیماری تے موت نوں گلے لان دے سوائے ہور کیہ اے؟ ایہہ لافانی سیان دے تے روحانی قانون دے بالکل الٹ اے۔ ایہہ رب دے چنگے کردار نال مطابقت نئیں رکھدا پئی اوہ کسے بندے نوں بیمار کرے فیر انسان نوں آپ شفا پاؤن لئی چھڈ دیوے، ایہہ فرض کرنا بوہت مضحکہ خیز گل اے پئی مادہ بیماری دی وجہ تے علاج دونویں ہو سکدا اے، یا روح، رب بیماری پیدا کردا اے تے اوہدا علاج مادے اْتے چھڈ دیندا اے۔
The spiritual reality is the scientific fact in all things. The spiritual fact, repeated in the action of man and the whole universe, is harmonious and is the ideal of Truth. Spiritual facts are not inverted; the opposite discord, which bears no resemblance to spirituality, is not real. The only evidence of this inversion is obtained from suppositional error, which affords no proof of God, Spirit, or of the spiritual creation. Material sense defines all things materially, and has a finite sense of the infinite.
The Scriptures say, "In Him we live, and move, and have our being." What then is this seeming power, independent of God, which causes disease and cures it? What is it but an error of belief, — a law of mortal mind, wrong in every sense, embracing sin, sickness, and death? It is the very antipode of immortal Mind, of Truth, and of spiritual law. It is not in accordance with the goodness of God's character that He should make man sick, then leave man to heal himself; it is absurd to suppose that matter can both cause and cure disease, or that Spirit, God, produces disease and leaves the remedy to matter.
ایہہ بدنی مادی ذہنیت سیّان دے ناں دا غلط استعمال،فانی اے۔ایس لئی انسان فناہو جاوے گا،جیہڑااصلی روحانی انسان دے اپنے رب دے نال ناقابل تسخیر رابطے وَل اشارہ اے جنہوں یسوع لو وچ لیا یا۔ اپنے جی اْٹھن تے اسمان اْتے چکے جان وچ، یسوع نے ایہہ ظاہر کیتا پئی اک فانی انسان جوانمردی دا اصلی جوہر نئیں ہندا، تے ایہہ پئی ایہہ مادی غیر اصلی مادیت اصلیت دی موجودگی وچ غائب ہوجاندی اے۔
This carnal material mentality, misnamed mind, is mortal. Therefore man would be annihilated, were it not for the spiritual real man's indissoluble connection with his God, which Jesus brought to light. In his resurrection and ascension, Jesus showed that a mortal man is not the real essence of manhood, and that this unreal material mortality disappears in presence of the reality.
انسانی شبیہ اپنادیاں ہوئے(یعنی جیویں پئی فانی نظر نوں وکھائی دیندا اے)،انسانی ماں دے پیٹ وچ حمل لیندیاں ہوئیاں،یسوع روح تے بدن دے وچکار،سچیائی تے غلطی دے وچکاردرمیانی سی۔الٰہی سائنس دی راہ نوں واضح کردیاں تے ظاہر کردیاں ہوئیاں،اوہ اوہناں ساریاں لئی مکتی دی راہ بن گیا جنہاں نے اوہدے کلام نوں قبول کیتا۔انسان اوہدے توں ایہہ سکھ سکدے نیں پئی بریائی توں کیویں بچیا جاوے۔حقیقی انسان دا سائنس دے پاروں اپنے خالق نال تعلق استوارکردیاں ہوئیاں،انسان نوں صرف پاپ توں دور ہوون تے مسیح، یعنی حقیقی انسان تے رب دے نال اوہدے تعلق نوں پاون تے الٰہی فرزندگی نوں پچھانن لئی فانی خودی توں نظر ہٹاون دی لوڑاے۔
Wearing in part a human form (that is, as it seemed to mortal view), being conceived by a human mother, Jesus was the mediator between Spirit and the flesh, between Truth and error. Explaining and demonstrating the way of divine Science, he became the way of salvation to all who accepted his word. From him mortals may learn how to escape from evil. The real man being linked by Science to his Maker, mortals need only turn from sin and lose sight of mortal selfhood to find Christ, the real man and his relation to God, and to recognize the divine sonship.
مادی انسان آپی یا رضا کارانہ غلطی نال، اک منفی چنگیائی تے مثبت غلطی نال بنیا اے، جیہڑا دوجا اے اوہ اپنے آپ نوں ٹھیک سمجھدا اے۔ انسان دی روحانی انفرادیت کدی غلط نئیں ہْندی۔ ایہہ انسان دے بناؤن والے دی شبیہ اے۔ مادہ بشر نوں اصلی شروعات تے ہستی دیاں حقیقتاں نال نئیں جوڑسکدا، جیدے وچ سب کجھ مْک جانا چاہیدا اے۔ ایہہ بس روح دی وڈیائی نوں منن نال ہووے گا، جیہڑا روح دے دعویاں نوں ختم کردا اے، پئی بشر فانیت نوں مکا دین تے کسے مضبوط روحانی تعلق نوں لبھن جیہڑا انسان نوں ہمیشہ لئی، اپنے بناؤن والے ولوں لازمی الٰہی شبیہ وچ قائم کھدا اے۔
Material man is made up of involuntary and voluntary error, of a negative right and a positive wrong, the latter calling itself right. Man's spiritual individuality is never wrong. It is the likeness of man's Maker. Matter cannot connect mortals with the true origin and facts of being, in which all must end. It is only by acknowledging the supremacy of Spirit, which annuls the claims of matter, that mortals can lay off mortality and find the indissoluble spiritual link which establishes man forever in the divine likeness, inseparable from his creator.
یسوع نے اظہار دے پاروں حیاتی دا طریقہ کار سکھایا،تاں جوں اسی ایہہ سمجھ سکیئے پئی کیویں الٰہی اصول بیمار نوں شفا دیندا،غلطی نوں باہر کڈھدا تے موت اْتے فتح مند ہندا اے۔۔۔۔ رب دے نال اوہدی فرمانبرداری نال اوہنے باقی ساریاں لوکاں دی نسبت ہستی دے اصول نوں بوہتا روحانی ظاہر کیتا۔ ایسے طراں اوہدی ایس نصیحت دی طاقت اے پئی ”جے تسی میرے نال پیار کردے او تے میرے حکماں اْتے عمل کرو گے۔“
بھانویں پاپ تے بیماری اْتے اپنا اختیار ظاہر کردیاں ہوئے، وڈھے استاد نے کسے طراں وی دوجیاں نوں اوہناں دے تقویٰ دے مطلوبہ ثبوت دین وچ مدد نئیں کیتی۔ اوہنے اوہناں دی ہدایت لئی کم کیتا، پئی اوہ ایس طاقت دا اظہار اینج ای کرن جیویں اوہنے کیتا تے ایہدے الٰہی اصول نوں سمجھن۔
Jesus taught the way of Life by demonstration, that we may understand how this divine Principle heals the sick, casts out error, and triumphs over death. … By his obedience to God, he demonstrated more spiritually than all others the Principle of being. Hence the force of his admonition, "If ye love me, keep my commandments."
Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle.
رسول آکھدا اے، ”ڈردے تے کمبدے ہوئے اپنی مکتی دا کم کردے جاؤ،“ تے اوہ سِدھا سِدھا ایہہ گل شامل کردا اے پئی،”کیوں جے جیہڑا تہاڈے اندر نیت تے عمل دونواں نوں اپنے نیک ارداے نوں پورا کرن لئی پیدا کردا اے اوہ رب اے،“ (فلپیوں 2 باب12، 13آیتاں)۔ سچیائی نے بادشاہی دی چابی تیار کر لئی اے، تے ایس چابی دے پاروں کرسچن سائنس نے انسانی فہم دا بوہا کھول لیا اے۔
"Work out your own salvation with fear and trembling," says the apostle, and he straightway adds: "for it is God which worketh in you both to will and to do of His good pleasure" (Philippians ii. 12, 13). Truth has furnished the key to the kingdom, and with this key Christian Science has opened the door of the human understanding.
جے تہاڈی ہر روز دی حیاتی تے گل بات وچ سچیائی غلطی اْتے فتح پارہئی اے، تے تسی اخیریں آکھ سکدے او پئی، ”میں چنگی کشتی لڑ لئی اے۔۔۔ میں ایمان نوں محفوظ رکھیا“، کیوں جے تسی اک چنگے انسان او۔ ایہہ چنگیائی تے ایہدے وچ حصہ پاؤن والی گل اے۔
جے چیلا روحانی طور تے ترقی کر رہیا اے، تے اوہ اندر آؤن دی کوشش کر رہیا اے۔ اوہ مادی حِس توں دور ہوون دی لگاتار کوشش کر رہیا اے تے روح دیاں نا مْکن والیاں شیواں نوں لبھ رہیا اے۔ جے ایماندار اے تے اوہ ایمانداری نال ای شروع کرے گا تے ہر دن ٹھیک پاسے ای جاووے گا جدوں تیکر کہ اخیریں اوہ خوشی دے نال اپنا سفر پورا نئیں کر لیندا۔
If Truth is overcoming error in your daily walk and conversation, you can finally say, "I have fought a good fight ... I have kept the faith," because you are a better man. This is having our part in the at-one-ment with Truth and Love.
If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.
یقین کرن دی بجائے ایہنوں سمجھنا بوہتا ضروری اے جو ہستی دی خوشی دے نال تعلق رکھدا اے۔ اک انسانی عقیدے اْتے ایمان دے راہیں سچیائی نوں لبھناں لامحدود نوں سمجھنا نئیں اے۔ ساہنوں محدود، بدلن دے قابل تے فانی دے راہیں، نہ بدلن دے قابل تے لا فانی نوں نئیں لبھناں چاہیدا، تے اینج اظہار دے بجائے ایمان اْتے انحصار کرنا چاہیدا اے، کیوں جے ایہہ سائنس دے علم لئی خطرناک اے۔ حق دا فہم سچیائی اْتے پورا ایمان مہیا کردا اے، تے روحانی سمجھ ساریاں سوختنی قربانیاں نالوں چنگی اے۔
مالک نے آکھیا،”کوئی میرے وسیلے توں بغیر پیو (ہستی دے الٰہی اصول)دے کول نئیں آؤندا،“”یعنی مسیح،حیاتی،سچیائی تے پیار دے بغیر؛ کیوں جے مسیح آکھدا اے پئی،”راہ میں واں۔“
It is essential to understand, instead of believe, what relates most nearly to the happiness of being. To seek Truth through belief in a human doctrine is not to understand the infinite. We must not seek the immutable and immortal through the finite, mutable, and mortal, and so depend upon belief instead of demonstration, for this is fatal to a knowledge of Science. The understanding of Truth gives full faith in Truth, and spiritual understanding is better than all burnt offerings.
The Master said, "No man cometh unto the Father [the divine Principle of being] but by me," Christ, Life, Truth, Love; for Christ says, "I am the way."
بت پرستی تے مادہ پرستی دیوتا نوں ”وڈھے نامعلوم“ دے طور تے بیان کر سکدی اے؛ پر کرسچن سائنس رب نوں انسان دے نیہڑے لیاؤندی اے، تے اوہنوں ہمیشہ نیہڑے، کلی کامل دے طور تے چنگا مشہور کردی اے۔
Paganism and agnosticism may define Deity as "the great unknowable;" but Christian Science brings God much nearer to man, and makes Him better known as the All-in-all, forever near.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔