اتوار 19 جنوری، 2025



مضمون۔ حیاتی

SubjectLife

سنہری متن: اعمال 26 باب 8 آیت

جد کہ رب مردیاں نوں جواندا اے تے ایہہ گل تہاڈے نیہڑے غیر معتبر کیوں سمجھی جاندی اے؟۔



Golden Text: Acts 26 : 8

Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




19۔ ایس لئی یسوع نے اوہناں نوں آکھیا۔

21۔کیوں جے جیویں باپ مردیاں نوں اٹھاؤندا اے تے جیوندہ کردا اے اوسے طراں پتر وی جنہاں نوں چاہوے جیوندہ کردا اے۔

24۔مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جیہڑا میرا کلام سْن دا اے تے میرے گھلن والے دا یقین کردا اے ہمیشہ دی حیاتی اوہدی اے تے اوہدے اْتے سزا دا حکم نئیں ہْندا بلکہ اوہ موت توں نکل کے حیاتی وچ وڑھ گیا اے۔

25۔مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی اوہ ویلہ آؤندا اے بلکہ ہْنے ای اے پئی مْردے رب دے پتر دی آواز سْنن گے تے جیہڑے سنن گے اوہ جین گے۔

26۔کیوں جے جیویں پیو اپنے آپ وچ حیاتی رکھدا اے اوسے طراں اوہنے پتر نوں وی ایہہ بخشیا پئی اپنے آپ وچ حیاتی رکھے۔

27۔ بلکہ اوہنوں عدالت کرن دا وی اختیار دِتا۔ ایس لئی پئی اوہ آدم زاد اے۔

28۔ایہدے توں حیران نہ ہوو و پئی اوہ ویلہ آؤندا اے کہ جنہے قبراں وچ نیں اوہدی آواز سن کے نکلن گے۔

29۔جنہاں نے نیکی کیتی اے حیاتی دی قیامت واسطے تے جنہاں نے بدی کیتی اے سزا دی قیامت واسطے۔

Responsive Reading: John 5 : 19, 21, 24-29

19.     Then answered Jesus and said unto them,

21.     For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.

24.     Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

25.     Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.

26.     For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;

27.     And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.

28.     Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,

29.     And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ پیدائش 5 باب23، 24 آیتاں

23۔تے حنوک دی پوری عمر تن سو پینٹھ ورھے ہوئی۔

24۔تے حنوک رب دے نال نال ٹردا رہیا تے غائب ہوگیا کیوں جے رب نے اوہنوں چْک لیا۔

1. Genesis 5 : 23, 24

23     And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

24     And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

2 . ۔ عبرانیوں 11 باب5آیت

5۔ایمان نال ای حنوک چک لیا گیا تاں جو موت نوں نہ ویکھے تے کیوں جے رب نے اوہنوں چک لیا سی ایس لئی اوہدا پتہ نہ ملیا کیوں جے چکے جان توں پہلاں اوہدے بارے وچ گواہی دتی گئی سی پئی ایہہ رب نوں پسند آیا۔

2. Hebrews 11 : 5

5     By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

3 . ۔ متی 3 باب 13توں 17 آیتاں

13۔اوس ویلے یسوع گلیل توں یردن دے کنڈے اْتے یوحنا دے کول اوہدے توں بپتسمہ لین لئی آیا۔

14۔پر یوحنا ایہہ آکھ کے اوہنوں منع کرن لگا پئی مینوں آپ تیرے توں بپتسمہ لین دی لوڑ اے تے تْوں میرے کول آیا ایں؟

15۔یسوع نے اوہنوں جواب دِتا ہْن تْوں ہوون ای دے کیوں جے ساہنوں اینج ای ساری راستبازی پوری کرنا مناسب اے۔ ایہدے اْتے اوہنے ہون دِتا۔

16۔تے یسوع بپتسمہ لے کے فی الفور پانی وچوں اْتے گیا تے ویکھو اوہدے لئی اَسمان کھْل گیا تے اوہنے رب دے روح نوں کبوتر وانگر اْتردیاں تے اپنے اْتے آؤندیاں ویکھیا۔

17۔تے ویکھو اَسمان توں ایہہ آواز آئی پئی ایہہ میرا سوہنا پْتر اے جیدے توں مَیں خوش واں۔

3. Matthew 3 : 13-17

13     Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

14     But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

15     And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

16     And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:

17     And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

4 . ۔ یوحنا 11 باب1توں 11، 15، 17، 20 (توں:)، 21توں 27، 32توں 34، 38، 39 (توں پہلی)، 40(آکھیا) توں 44 آیتاں

1۔ مریم تے اوہدی بہن مارتھا دے پنڈ بیت عنیاؔ دا لعزر نام دا اک بندہ بیمار سی۔

2۔ (ایہہ اوہ ای مریم سی جنہے خداوند اْتے عطر پا کے اپنے والاں نال اوہدے پیر پونجھے سی۔ ایہدا بھرا لعزر ای بیمار سی)۔

3۔ ایس لئی اوہدیاں بہناں نے اوہنوں سنیہاں گھلیا پئی اے خداوند ویکھ جنہوں توں بوہت پیار کردا ایں اوہ بیمار اے۔

4۔یسوع نے سن کے آکھیا پئی ایہہ موت والی بیماری نئیں بلکہ رب دے جلال لئی اے تاں جو اوہدے راہیں رب دے پتر دا جلال ظاہر ہووے۔

5۔ تے یسوع مارتھا تے اوہدی بہن تے لعزر نال پیار کردا سی۔

6۔تد جد اوہنے سْنیا پئی اوہ بیمار اے تے جتھے ہے سی اوتھے ای دو دن ہور رہیا۔

7۔فیر اوہدے بعد چیلیاں نوں آکھیا آؤ اسی فیر یہودیہ نوں چلئے۔

8۔ چیلیاں نے اوہنوں آکھیا اے ربی! ہلے تے یہودی تینوں سنگسار کرنا چاؤندے سی تے توں فیر اوتھے جارہیاں ایں؟

9۔ یسوع نے جواب وچ آکھیا پئی دن دے بارہ گھنٹے نئیں ہندے۔ جے کوئی دِن دے ویلے ٹْرے تے ٹھوکر نئیں کھاندا کیوں جے اوہ جگ دی لو ویکھدا اے۔

10۔ پر جے کوئی رات نوں ٹْرے تے ٹھوکر کھاندا اے کیوں جے اوہدے وچ لو نئیں۔

11۔ساڈا یار لعزر سوں گیا اے میں اوہنوں جگاؤن جانا واں۔

15۔ تے مَیں تہاڈے پاروں خوش آں پئی اوتھے نئیں سی تاں جو تسی ایمان لیاؤ پر آؤ اسی اوہدے کول جائیے۔

17۔ایس لئی یسوع نوں آکے پتا چلیا پئی اوہنوں قبر وچ رکھیاں چار دن ہو گئے۔

20۔ ایس لئی مارتھا یسوع دے آؤن دی خبر سن کے اوہنوں ملن نوں گئی پر مریم گھر وچ ای بیٹھی رہئی۔

21۔مارتھا نے یسوع نوں آکھیا اے خداوند! جے توں ایتھے ہْندا تے میرا بھرا نہ مردا۔

22۔تے ہن وی مَیں جان دی آں پئی جو کجھ توں رب توں منگیں گا اوہ تینوں دیوے گا۔

23۔یسوع نے اوہنوں آکھیا تیرا بھرا جی اٹھے گا۔

24۔مارتھا نے اوہنوں آکھیا مَیں جان دی آں پئی قیامت دے دن وچ اخیریں دن اوہ جی اٹھے گا۔

25۔یسوع نے اوہنوں آکھیا قیامت تے حیاتی تے مَیں واں۔ جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاؤندا اے اوہ بھانویں مر وی جاووے فیر وی جیوندہ رہندا اے۔

26۔تے جیہڑا جیوندہ اے تے میرے اْتے ایمان لیاؤندا اے اوہ ہمیشہ تیکر کدی نہ مرے گا۔ کیہ توں ایہدے اْتے ایمان رکھدی ایں؟

27۔اوہنے اوہنوں آکھیا ہاں اے خداوند مَیں ایمان لے آئی آں پئی رب دا پْتر مسیح جیہڑا جگ وچ آؤن والا سی توں ای ایں۔

32۔جدوں مریم اوتھے اپڑی جتھے یسوع سی تے اوہنوں ویکھیا تے اوہدے پیراں وچ ڈِگ کے اوہنوں آکھیا اے خداوند جے توں ایتھے ہْندا تے میرا بھرا نہ مر دا۔

33۔جدوں یسوع نے اوہنوں تے اوہناں یہودیاں نوں جیہڑے اوہدے نال آئے سی روندیاں ویکھیا تے دل وچ بوہت دْکھی ہوئیا۔

34۔تسی اوہنوں کتھے رکھیا اے؟ اوہناں نے آکھیا اے خداوند چل کے ویکھ لے۔

35۔یسوع دے اتھرو وگن لگ پئے۔

36۔ایس لئی یہودیاں نے آکھیا ویکھو اوہ اوہدا کنہاں ہیجلا سی۔

38۔یسوع فیر اپنے دل وچ دکھی ہو کے قبر کول آیا۔ اوہ اک غار سی تے اوہدے اْتے پتھر دھریا سی۔

39۔یسوع نے آکھیا پتھر ہٹاؤ۔ اوس مرے ہوئے بندے دی بہن مارتھا نے اوہنوں آکھیا اے خداوند! اوہدے وچوں تے ہْن بو آؤندی اے کیوں جے اوہنوں چار دن ہو گئے نیں۔

40۔یسوع نے اوہنوں آکھیا میں تینوں آکھیا سی نہ پئی جے توں ایمان لیاویں گی تے رب دا جلال ویکھیں گی؟

41۔ایس لئی اوہناں نے اوس پتھر نوں ہٹادِتا۔ فیر یسوع نے اکھیاں چْک کے آکھیا اے باپ میں تیرا شکر کردا آں پئی توں میری سْن لئی۔

42۔تے مینوں تے پتا سی پئی توں ہمیشہ میری سْن دا ایں پر اوہناں لوکاں دے پاروں جیہڑے آل دوالے کھڑے نیں میں آکھیا تاں جو اوہ ایمان لیاؤن پئی توں ای مینوں گھلیا اے۔

43۔تے ایہہ آکھ کے اوہنے اْچی آواز نال آکھیا پئی اے لعزر نکل آ۔

44۔جیہڑا مر گیا سی کفن نال ہتھ پیر بنھے ہوئے نکل آیا تے اوہدا مکھڑا رومال نال لویٹیا ہوئیا سی۔ یسوع نے اوہناں نوں آکھیا ایہنوں کھول کے جان دیو۔

4. John 11 : 1-11, 15, 17, 20 (to :), 21-27, 32-34, 38, 39 (to 1st .), 40 (Said)-44

1     Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

2     (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)

3     Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

4     When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

5     Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.

6     When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

7     Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judæa again.

8     His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

9     Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

10     But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

11     These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.

15     And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

17     Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.

20     Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him:

21     Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

22     But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.

23     Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.

24     Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.

25     Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:

26     And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?

27     She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.

32     Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

33     When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

34     And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.

38     Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

39     Jesus said, Take ye away the stone.

40     Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

41     Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

42     And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.

43     And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.

44     And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.

5 . ۔ یوحنا 17 باب1توں 3 آیتاں

1۔ یسوع نے ایہہ گلاں آکھیا ں تے اپنیاں اکھیاں اسمان ول چْک کے آکھیا اے باپ! اوہ ویلہ آگیا اے۔ اپنے پتر دا جلال ظاہر کر تاں جو پتر تیرا جلال ظاہر کرے۔

2۔ ایس لئی تْوں اوہنوں ہر بندے اْتے اختیار دِتا اے تاں جو جنہاں نوں تْوں اوہنوں دِتا اے اوہناں ساریاں نوں ہمیشہ دی حیاتی دیوے۔

3۔تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ اے پئی اوہ تینوں خدائے واحد تے برحق نوں تے یسوع مسیح نوں جنہوں توں گھلیا اے جانن۔

5. John 17 : 1-3

1     These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

2     As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

3     And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

6 . ۔ 1 یوحنا 5باب11، 13، 20 آیتاں

11۔تے اوہ گواہی ایہہ اے پئی رب نے ساہنوں ہمیشہ دی حیاتی بخشی تے ایہہ حیاتی اوہدے پْتر وچ اے؟

13۔ مَیں تہانوں جیہڑے رب دے پْتر اْتے ایمان لیائے او ایہہ گلاں ایس لئی لکھیاں پئی تہانوں پتا ہووے پئی ہمیشہ دی حیاتی رکھدے او۔

20۔تے اسی ایہہ وی جان دے آں پئی رب دا پْتر آگیا اے تے اوہنے ساہنوں ایہہ سمجھ بخشی اے تاں جو اوہنوں جیہڑا اصلی اے جانئے تے اسی اوہنوں جیہڑا اصلی اے یعنی اوہدے پْتر یسوع مسیح وچ آں۔اصلی رب تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ ای اے۔

6. I John 5 : 11, 13, 20

11     And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

13     These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

20     And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 586 :9۔10

پیو۔ ابدی حیاتی؛ کلاہ سیان؛ الٰہی اصول، عام طور تے رب اکھوان والا۔

1. 586 : 9-10

Father. Eternal Life; the one Mind; the divine Principle, commonly called God.

2 . ۔ 331: 11 (دی)۔17

صحیفے دلیل دیندے نیں پئی رب قادر مطلق اے۔ ایہدے توں ایہہ گل واضح ہندی اے پئی الٰہی سیان تے اوہدے خیالاں دے علاوہ کوئی شے نہ اصلیت دی ملکیت رکھدی اے نہ وجودیت دی۔ صحیفے ایہہ وی بیان کردے نیں پئی رب روح اے۔ ایس لئی روح وچ سب کجھ ہم آہنگی اے، تے کوئی مخالفت نئیں ہوسکدی؛سب کجھ حیاتی اے تے موت بالکل نئیں اے۔ رب دے سنسار وچ ہر شے اوہنوں ای ظاہر کردی اے۔

2. 331 : 11 (The)-17

The Scriptures imply that God is All-in-all. From this it follows that nothing possesses reality nor existence except the divine Mind and His ideas. The Scriptures also declare that God is Spirit. Therefore in Spirit all is harmony, and there can be no discord; all is Life, and there is no death. Everything in God's universe expresses Him.

3 . ۔ 214: 5۔8

جے حنوک دی سمجھ نوں اوہدیاں مادی حساں توں پہلاں ثبوت تیکر محدود کردتا جاندا تے اوہ کدی ”رب دے نال نہ ٹر“ سکدا، نہ ای اوہنوں ہمیشہ دی حیاتی ول جان دی ہدایت ملدی۔

3. 214 : 5-8

If Enoch's perception had been confined to the evidence before his material senses, he could never have "walked with God," nor been guided into the demonstration of life eternal.

4 . ۔ 245: 27 بس

ناممکنات کدی واقع نئیں ہندے۔

4. 245 : 27 only

Impossibilities never occur.

5 . ۔ 213: 11۔15

چنگیائی ول ودھن والا پیر مادیت توں دور ہونا اے، تے ایہہ رب، روح ول رجحان اے۔ مادی نظریے جزوی طور تے لافانی تے ہمیشہ دی چنگیائی ول ایس توجہ نوں فانی، عارضی تے مخالفت ول توجہ دے راہیں مفلوج بناؤندے نیں۔

5. 213 : 11-15

Every step towards goodness is a departure from materiality, and is a tendency towards God, Spirit. Material theories partially paralyze this attraction towards infinite and eternal good by an opposite attraction towards the finite, temporary, and discordant.

6 . ۔ 241: 13۔18

روح دی تجدید دے پاروں بائبل بدن دی تبدیلی دی تعلیم دیندی اے۔ کلام دی روحانی اہمیت نوں اک پاسے رکھ دیو، تے ایہہ ترتیب انساناں لئی چن دیاں کرناں نال برف دے دریا دے پگھلن توں بوہتی کجھ نئیں ہووے گی۔ کئی زمانیاں توں عمل توں بغیر تعلیم دینا اک غلطی اے۔

6. 241 : 13-18

The Bible teaches transformation of the body by the renewal of Spirit. Take away the spiritual signification of Scripture, and that compilation can do no more for mortals than can moonbeams to melt a river of ice. The error of the ages is preaching without practice.

7 . ۔ 428 :30۔10

لکھاری نے نا امید عضوی بیماری نوں شفا دِتی، تے بس رب نوں ای حیاتی منن دے راہیں مرن والے نوں زندہ کیتا۔ ایہہ منناں پاپ اے پئی کوئی شے قادر مطلق تے ابدی حیاتی نوں نِیواں کر سکدی اے، تے ایہہ سمجھدیاں ہوئے پئی موت نئیں اے تے ایہدے نال نال روح دے فضلاں نوں سمجھناں حیاتی وچ لو لیاؤندا اے۔ فیر وی ساہنوں اختیار دے سادہ اظہار دے نال شروعات کرنی چاہیدی اے، تے جنہی چھیتی اسی ایہہ شروع کراں گے اوہنا ای چنگا اے۔ اخیری اظہار اوہدے پورا ہوون وچ تھوڑا ویلہ لیندا اے۔ ٹردیاں ہوئے ساہنوں اکھ توں ہدایت ملدی اے۔ اسی اپنے پیراں دے سامنے ویکھدے آں، تے جے اسی سیانے ہوئیے تے اسی روحانی ترقی دی راہ وچ اک پیرا گاں نوں ویکھدے آں۔

7. 428 : 30-10

The author has healed hopeless organic disease, and raised the dying to life and health through the understanding of God as the only Life. It is a sin to believe that aught can overpower omnipotent and eternal Life, and this Life must be brought to light by the understanding that there is no death, as well as by other graces of Spirit. We must begin, however, with the more simple demonstrations of control, and the sooner we begin the better. The final demonstration takes time for its accomplishment. When walking, we are guided by the eye. We look before our feet, and if we are wise, we look beyond a single step in the line of spiritual advancement.

8 . ۔ 428: 15۔21

ساہنوں وجودیت نوں ”گمنام رب لئی“ مخصوص نئیں کرنا چاہیدا جیدی اسی ”لاعلمی نال عبادت“ کردے آں، بلکہ ہمیشہ دے معمار، ابدی پیوتے اوس حیاتی لئی جنہوں فانی فہم وگاڑ نئیں سکدا نہ ای فانی عقیدہ تباہ کر سکدا اے۔ انسانی غلط فہمیاں دی تلافی کرن لئی تے اوس حیاتی دے نال اوہناں دا مقابلہ کرن لئی جیہڑا روحانی اے نہ کہ مادی ساہنوں ذہنی طاقت دی قابلیت دی سمجھ ہونی چاہیدی اے۔

8. 428 : 15-21

We should consecrate existence, not "to the unknown God" whom we "ignorantly worship," but to the eternal builder, the everlasting Father, to the Life which mortal sense cannot impair nor mortal belief destroy. We must realize the ability of mental might to offset human misconceptions and to replace them with the life which is spiritual, not material.

9 . ۔ 493: 28۔15

جے یسوع نے لعزر نوں موت دے سْفنے، بھرم توں جگایا ہْندا تے ایہدے نال ایہہ ثابت ہو جاندا پئی مسیح اک جھوٹے فہم نوں فروغ دیندا سی۔ الٰہی سیان دی مرضی تے قوت دی ایس طے شْدہ آزمائش اْتے کون شک کرن دی جرأت کر دا اے تاں جو انسان نوں ہمیشہ اوہدی حالت وچ برقرار رکھے تے انسان دے سارے کماں دی نگرانی کرے؟ یسوع نے آکھیا ”ایس مقدس ]بدن[ نوں ڈھا دیوو تے مَیں ]سیان[ ایہنوں تناں دناں وچ کھڑا کر دیواں گا؛“ تے اوہنے ایہہ کم تھکی ٹْٹی انسانیت دی یقین دہانی لئی کیتا۔

کیہ ایہہ ایمان رکھنا کفر دی اک قسم نئیں پئی مسیحا ورگا اک وڈھا کم جیہڑا اوہنے اپنے آپ لئی یا رب لئی کیتا، اوہنوں ہمیشہ دی ہم آہنگی نوں برقرار رکھن لئی یسوع دے نمونے توں کوئی مدد لین دی لوڑ نئیں سی؟ پر انساناں نوں ایس مدد دی لوڑ سی تے یسوع نے ایہدے لئی اوہ راہ وکھائی۔الٰہی پیار نے ہمیشہ انسان دی لوڑ نوں پورا کیتا اے تے ہمیشہ پورا کرے گی۔ ایس گل دا تصور کرنا ٹھیک نئیں پئی یسوع نے بس کجھ خاص تعداد وچ یا تھوڑے جہیے ویلے تیکر شفا دین لئی الٰہی طاقت دا مظاہرہ کیتا، کیوں جے الٰہی پیار سارے لوکاں لئی ہر ویلے سب کجھ دیندی اے۔

فضل دا معجزہ محبت لئی کوئی معجزہ نئیں اے۔

9. 493 : 28-15

If Jesus awakened Lazarus from the dream, illusion, of death, this proved that the Christ could improve on a false sense. Who dares to doubt this consummate test of the power and willingness of divine Mind to hold man forever intact in his perfect state, and to govern man's entire action? Jesus said: "Destroy this temple [body], and in three days I [Mind] will raise it up;" and he did this for tired humanity's reassurance.

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love.

10 . ۔ 242: 1۔8

معافی، روحانی بپتسمہ تے نویں پیدائش دے راہیں انسان اپنے لافانی عقیدیاں تے جھوٹی انفرادیت نوں لا کے سْٹ دیندے نیں۔ ایہہ بس ویلے دی گل اے پئی ”نِکے توں لے کے وڈھے تیکر سارے مینوں (رب نوں) جانن گے۔“ مادے دے دعویاں توں انکار خوشی دی روح ول انسان دی آزادی تے بدن اْتے اخیری فتح ول اک وڈھا قدم اے۔

10. 242 : 1-8

Through repentance, spiritual baptism, and regeneration, mortals put off their material beliefs and false individuality. It is only a question of time when "they shall all know Me [God], from the least of them unto the greatest." Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.

11 . ۔ 254: 2۔15

اوہ لوک مضبوط ہْندے نیں جیہڑے دھیان رکھدیاں ہوئے تے دعا کردیاں ہوئے ”نس دے نیں تے تھک نئیں سکدے۔۔۔ ٹْر دے نیں تے ماندہ نئیں ہو سکدے“، جیہڑے چھیتی نال چنگیائی حاصل کردے نیں تے اپنی ایس حالت نوں برقرار رکھدے نیں، یا ہولی ہولی حاصل کردے تے نہ امیدی نوں نئیں پیدا ہوون دیندے۔ رب کاملیت منگدا اے پر اوس ویلے تیکر نئیں جدوں تیکر روح تے بدن دے وچکائے جنگ نہ لڑی جاوے تے جِتی نہ جاوے۔ پَیر پَیر اْتے وجودیت دیاں روحانی اصیلیتاں نوں حاصل کرن توں پہلاں مادی طور تے کھانا، پینا یا پاؤنا بند کرنا ٹھیک نئیں۔جدوں اسی صبر نال رب دی اْڈیک کردے آں تے راستبازی نال سچیائی نوں لبھدے آں تے اوہ ساڈی راہ وچ ہدایت کردا اے۔ غیر کامل انسان ہولی ہولی اصلی روحانی کاملیت نوں پکڑ وچ کر لیندا اے؛ پر ٹھیک طراں شروع کرن لئی تے ہستی دے وڈھے مسئلے نوں ظاہر کرن دے معاملے نوں جاری رکھنا بوہت وڈھا کم اے۔

11. 254 : 2-15

Individuals are consistent who, watching and praying, can "run, and not be weary; ... walk, and not faint," who gain good rapidly and hold their position, or attain slowly and yield not to discouragement. God requires perfection, but not until the battle between Spirit and flesh is fought and the victory won. To stop eating, drinking, or being clothed materially before the spiritual facts of existence are gained step by step, is not legitimate. When we wait patiently on God and seek Truth righteously, He directs our path. Imperfect mortals grasp the ultimate of spiritual perfection slowly; but to begin aright and to continue the strife of demonstrating the great problem of being, is doing much.

12 . ۔ 544 :7۔17

پیدائش، زوال، تے موت شیواں دے مادے فہم نال نہ پئی روحانی فہم نال پیدا ہندے نیں، کیوں جے بعد والے وچ حیاتی اوہناں شیواں نال نئیں بنی ہندی جیہڑیاں انسان کھاندا اے۔مادہ ایس ہمیشہ دی اصلیت نوں نئیں بدل سکدا پئی انسان ایس لئی موجود اے کیوں جے رب موجود اے۔

سائنس وچ، نہ تے سیان مادے نوں پیدا کردی اے تے نہ مادا سیان نوں۔ کسے مادے وچ طاقت یا قابلیت یا سیان نئیں پئی اوہ کجھ پیدا کرے یا مٹا دیووے۔ سب کجھ بس اک سیان اے، یعنی رب دے اختیار وچ اے۔

12. 544 : 7-17

Birth, decay, and death arise from the material sense of things, not from the spiritual, for in the latter Life consisteth not of the things which a man eateth. Matter cannot change the eternal fact that man exists because God exists. Nothing is new to the infinite Mind.

In Science, Mind neither produces matter nor does matter produce mind. No mortal mind has the might or right or wisdom to create or to destroy. All is under the control of the one Mind, even God.

13 . ۔ 428: 3۔14

حیاتی اصلی اے، تے موت وہم اے۔یسوع دی راہ وچ روح دیاں اصلیتاں دا اک اظہار مادی سیان دے ہنیر ادراک وچ ہم آہنگی تے لافانیت نوں حل کردا اے۔ایس مقتدر ویلے وچ انسان دی ترجیح اپنے مالک دے ایہناں لفظاں نوں ثابت کرنا اے: ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ جھوٹے بھروسیاں تے مادی ثبوتاں دے خیالاں نوں مْکان لئی، تاں جو شخصی روحانی حقیقتاں سامنے آؤن، ایہہ اک بوہت وڈھا حاصل کنندہ اے جیدے راہیں اسی غلط نوں مکا دیواں گے تے سچیائی نوں تھاں دیواں گے۔ ایس طراں اسی سچیائی دی اوس ہیکل یا بدن نوں بناؤندے آں، ”جیہدا مستری یا بناؤن والا رب اے“۔

13. 428 : 3-14

Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."

14 . ۔ 200 :9۔12 (توں پہلی)

حیاتی ہمیشہ مادے توں آزاد سی، ہے تے ہمیشہ رہوے گی،کیوں جے حیاتی رب اے تے انسان رب دا تصور اے،

14. 200 : 9-12 (to 1st ,)

Life is, always has been, and ever will be independent of matter; for Life is God, and man is the idea of God,


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔