اتوار 16 فروری، 2025
یسوع نے اوہنوں آکھیا پئی خداوند اپنے رب نال اپنے سارے دل تے اپنی ساری جند تے اپنی ساری سیان نال پیار کر۔۔
“Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.”
1۔اے میری جان خداوند نوں دھن آکھ تے جو کجھ میرے اندر اے اوہدے پاک ناں نوں دھن آکھے۔
2۔اے میری جان! خداوند نوں دھن آکھ تے اوہدی کسے نعمت نوں بھْلیں نہ۔
3۔اوہ تیری ساری بدکاری بخشدا اے۔ اوہ تینوں ساریاں بیماریاں توں شفادیندا اے۔
4۔اوہ تیری جان نوں ہلاکت توں بچاؤندا اے۔ اوہ تیرے سر اْتے شفقت تے رحمت دا تاج دھردا اے۔
13۔ جیویں پیو اپنے پْتراں اْتے ترس کھاندا اے اونج ای خداوند اوہناں اْتے جیہڑے اوہدے توں ڈردے نیں ترس کھاندا اے۔
18۔یعنی اوہناں اْتے جیہڑے اوہدے عہد اْتے قائم رہندے نیں۔ تے اوہدے قانوناں اْتے عمل کرنا یاد رکھدے نیں۔
20۔اے خداوند دے فرشتیو! اوہنوں دھن آکھو۔ تسی جیہڑے زور وچ ودھ کے او تے اوہدے کلام دی آواز سن کے اوہدے اْتے عمل کردے او۔
21۔اے خداوند دے لشکرو! سارے اوہنوں دھن آکھو۔ تسی جیہڑے اوہدے خادم او تے اوہدی مرضی پوری کردے او۔
22۔ تسی جیہڑے اوہدے تسلط دیاں ساریاں تھانواں وچ او۔ اے میری جان! توں خداوند نوں دھن آکھ۔
1. Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
3. Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4. Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies.
13. Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
18. To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
20. Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21. Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22. Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
درسی وعظ
23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادتخانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوش خبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری تے ہر طراں دی کمزوری نوں دور کردا رہیا۔
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
17۔تے اک دن اینج ہوئیا پئی اوہ تعلیم دے رہیا سی تے فریسی تے شرع دے استاد اوتھے بیٹھے سی جیہڑے گلیل دے ہر پِنڈتے یہودیہ تے یروشلیم وچوں آئے سی تے رب دی قدرت شفا دین نوں اوہدے نال سی۔
18۔تے ویکھو کئی مرد اک بندے نوں جیہڑا مفلوج سی منجی اْتے پا کے لیائے تے اوہناں نے کوشش کیتی پئی اوہنے اندر لیا کے اوہدے سامنے رکھیئے۔
19۔تے جد جتھے دے پاروں اوہنوں اندر لے جان لئی راہ نہ ملی تے کوٹھے اْتے چڑھ کے کھپریل وچوں اوہنوں منجی سمیت یسوع دے سامنے لاہ دِتا۔
20۔اوہنے اوہناں دا ایمان ویکھ کے آکھیا اے بندیا! تیرے پاپ معاف ہویئے۔
24۔مَیں تینوں آکھدا واں پئی اْٹھ اپنی منجی چک کے اپنے گھر نوں جا۔
25۔تے اوہ اوسے ویلے اوہدے سامنے اْٹھیا تے جیس تھاں تے پیا سی اْٹھ کے رب دی وڈیائی کردا ہوئیا اپنے گھر ٹر گیا۔
17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by,
18 And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
22۔ تے اوہنے چھیتی نال چیلیاں نوں مجبور کیتا پئی کشتی وچ چڑھ کے اوہدے توں پہلاں پار ٹر جان جد تیکر اوہ لوکاں نوں گھلدا اے۔
23۔۔۔۔ تے جد شام ہوئی تے اوتھے کلاہ ای سی۔
24۔پر کشتی اوس ویلے جھیل دے وچالے سی تے چھلاں نال ڈانواں ڈول ہورہئی سی کیوں جے ہوا خلاف سی۔
25۔ تے اوہ رات دے چوتھے پہر وچ جھیل اْتے ٹردا ہوئیا اوہناں دے کول آیا۔
26۔ چیلے اوہنوں جھیل اْتے ٹردیاں ہوئے ویکھ کے گھبرا گئے تے آکھن لگے پئی بھوت اے تے ڈر کے چلا اْٹھے۔
27۔ یسوع نے چھیتی نال اوہناں نوں آکھیا خاطر جمع رکھو۔ مَیں آں۔ نہ ڈرو۔
28۔پطرس نے جواب وچ اوہنوں آکھیا اے خداوند جے توں ایں تے حکم دے پئی پانی اْتے ٹر کے تیرے کول آنواں۔
29۔اوہنے آکھیا آجا۔ پطرس کشتی اْتوں لتھ کے یسوع دے کول جان لئی پانی اْتے ٹرن لگیا۔
30۔ پر جد ہوا ویکھی تے ڈر گیا تے جد ڈْبن لگیا تے چلا کے آکھیا اے خداوند مینوں بچا!
31۔یسوع نے چھیتی نال ہتھ ودھا کے اوہنوں پھڑ لیا تے اوہنوں آکھیا اے گھٹ اعتقاد توں کیوں شک کیتا؟
32۔تے جد اوہ کشتی اْتے آگئے تے ہوا رْک گئی۔
33۔تے جیہڑے کشتی اْتے سی اوہناں نے اوہنوں سجدہ کر کے آکھیا سچ مچ توں رب دا پتر ایں۔
22 And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side,
23 …and when the evening was come, he was there alone.
24 But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
26 And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.
27 But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
28 And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
29 And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.
30 But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
31 And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
32 And when they were come into the ship, the wind ceased.
33 Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
1۔ چھ دناں بعدوں یسوع نے پطرس تے یعقوب تے اوہدے بھرا یوحنا نوں نال لیا تے اوہناں نوں اک اوچے پہاڑ اْتے وکھرے لے گیا۔
2۔ تے اوہناں دے سامنے اوہدی شکل بدل گئی تے اوہدا مکھڑا سورج وانگر چمکیا تے اوہدے کپڑے لووانگر چِٹے ہوگئے۔
3۔ تے ویکھو موسیٰ تے ایلیاہ اوہدے نال گلاں کردیاں ہوئے اوہنوں وکھالی دِتے۔
4۔ پطرس نے یسوع نوں آکھیا اے خداوند ساڈا ایتھے رہنا چنگا اے۔ جے تیری مرضی ہووے تے مَیں ایتھے تن ڈیرے بنانواں۔ اک تیرے لئی۔ اک موسیٰ لئی تے اک ایلیاہ لئی۔
5۔ اوہ ایہہ آکھ ای رہیا سی پئی ویکھو اک نورانی بدل نے اوہناں اْتے پرچھانواں کر لیا تے اوس بدل وچوں آواز آئی پئی ایہہ میرا پیارا پْتر اے جیدے توں مَیں خوش آں ایہدی سنو۔
6۔ چیلے ایہہ سن کے مونہہ بھرنے ڈگے تے بوہت ڈر گئے۔
7۔ یسوع نے کول آکے اوہنوں چھوئیا تے آکھیا اْٹھو۔ ڈرو نہ۔
8۔جد اوہناں نے اپنیاں چْکیاں تے یسوع دے علاوہ کسے ہور نوں نہ ویکھیا۔
9۔ جد اوہ پہاڑوں اْتر رہئے سی تے یسوع نے اوہناں نوں ایہہ حکم دِتا پئی جد تیکر ابنِ آدم مردیاں وچوں جی نہ اٹھے جو کجھ تسی ویکھا اے کسے نال ایہدا ذکر نہ کریو۔
14۔تے جدوں اوہ جتھے دے کول اپڑے تے اک بندہ اوہدے کول آیا تے اوہدے اگے گوڈے ٹیک کے آکھن لگیا۔
15۔اے خداوند میرے پْتر اْتے رحم کر کیوں جے اوہنوں مرگی آؤندی اے تے اوہ بوہت دکھ سہندااے۔ایس لئی پئی کئی واری اگ تے گرمی وچ ڈِگ جاندا اے۔
16۔تے میں اوہنوں تیرے چیلیاں دے کول لیایا سی پر اوہ اوہنوں ٹھیک نہ کر سکے۔
17۔یسوع نے جواب وچ آکھیا اے بے اعتقاد تے کج رو نسل میں کدوں تیکر تہاڈے نال رہواں گا؟ کدوں تیکر تہاڈی برداشت کراں گا؟ اوہنوں ایتھے میرے کول لیاؤ۔
18۔یسوع نے اوہنوں جھڑکیا تے بدروح اوہدے وچوں نِکل گئی تے اوہ مْنڈا اوسے ویلے چنگا ہو گیا۔
19۔فیر چیلیاں نے یسوع دے کول آکے خلوت وچ آکھیا اسی ایہنوں کیوں نہ کڈھ سکے؟
20۔اوہنے اوہناں نوں آکھیا اپنے ایمان دے گھاٹے پاروں کیوں جے میں تہانوں سچ آکھدا آں پئی جے تہاڈے وچ رائی دے دانے دے برابر ایمان ہووے گا تے ایس پہاڑ نوں آکھ سکو گے پئی ایتھوں سِرک کے اوتھے چلا جا تے اوہ چلا جاوے گا تے کوئی گل تہاڈے لئی ناممکن نہ ہووے گی۔
1 Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
2 And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
4 Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
6 And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
7 And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
8 And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man,
14 And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,
15 Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
16 And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
19 Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
20 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
2۔ اوس دن تیکر جیدے وچ اوہ اوہناں رسولاں نوں جنہاں نے اوہنے چْنیا سی پاک روح دے راہیں حکم دے کے اْتے چک لیا گیا۔
3۔ اوہنے دْکھ سہن توں بعدوں بوہت سارے ثبوتاں نال اپنے آپ نوں اوہناں اْتے جیوندہ ظاہر کیتا۔ ایس طراں اوہ چالی دِناں تیکر اوہناں نوں وکھالی دیندا رہیا تے رب دی بادشاہی دیاں گلاں آکھدا رہیا۔
7۔ اوہنے اوہناں نوں آکھیا۔
8۔ جد پاک روح تہاڈے اْتے نازل ہووے گا تے تسی قوت پاؤ گے۔
9۔ ایہہ آکھ کے اوہ اوہناں دے ویکھدیاں ویکھدیاں اْتے چک لیا گیا تے بدلی نے اوہنوں اوہناں دی نظر توں لْکیا لیا۔
10۔تے اوہدے جاندیاں ہوئے جد اوہ اسمان ول غورنال ویکھ رہئے سی تے ویکھو دو بندے چٹے کپڑے پائے اوہناں دے کول آکھلوتے۔
11۔ تے اوہناں نوں آکھن لگے۔ اے گلیلی بندیو! تسی کیوں کھلوتے اسمان ول تکدے او؟ ایہہ ای یسوع جیہڑا تہاڈے کولوں اسمان ول چْکیا گیا اے ایسے طراں فیر آووے گا جیویں تسی اوہنوں اسمان اْتے جاندیاں ویکھیا اے۔
2 …after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
3 To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
7 And he said unto them,
8 …ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you:
9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
10 And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
8۔دھن نیں اوہ جیہڑے پاک دل نیں کیوں جے اوہ رب نوں ویکھن گے۔
8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
21۔۔۔۔کیوں جے ویکھو رب دی بادشاہی تہاڈے وچالے اے۔
21 …behold, the kingdom of God is within you.
جند یا روح رب اے؛نہ بدلن والا تے ابدی؛تے انسان جند،رب دے نال وجودیت رکھدا تے اوہدی عکاسی کردا اے،کیوں جے انسان رب دی شبیہ اے۔
Soul, or Spirit, is God, unchangeable and eternal; and man coexists with and reflects Soul, God, for man is God's image.
سچیائی دے انفرادی نمونے دے طور تے،یسوع مسیح ربونی غلطی تے سارے پاپ،بیماری تے موت نوں رد کرن آیا،تاں جو سچیائی تے حیاتی دی راہ ہموار کرے۔روح دے پھلاں تے مادی فہم،سچیائی تے غلطی دے وچکار فرق نوں واضح کردیاں ہوئے،ایہہ نمونہ یسوع دی پوری زمینی حیاتی دے دوران ظاہر ہندا رہیا۔
As the individual ideal of Truth, Christ Jesus came to rebuke rabbinical error and all sin, sickness, and death, — to point out the way of Truth and Life. This ideal was demonstrated throughout the whole earthly career of Jesus, showing the difference between the offspring of Soul and of material sense, of Truth and of error.
؎رب دے لوکاں دے بارے، نہ کہ انسان دے بچیاں دے بارے گل کردیاں ہوئے یسوع نے آکھیا، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے؛“ یعنی سچیائی تے پیار اصلی انسان اْتے حکومت کردی اے، ایہہ ظاہر کردیاں ہوئے پئی انسان رب دی صورت اْتے بے گناہ تے ابدی اے۔
When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal.
عام طور تے ساہنوں ایہہ سکھایا جاندا اے پئی اک انسانی جند ہندی اے جیہڑی پاپ کردی اے تے روحانی طورتے گواچ جاندی اے، اوہ جند گواچ سکدی اے تے فیر وی لافانی ہو سکدی اے۔ جے جند پاپ کرسکدی، تے روح یعنی جند روح دی بجائے گوشت ہندی۔
We are commonly taught that there is a human soul which sins and is spiritually lost, — that soul may be lost, and yet be immortal. If Soul could sin, Spirit, Soul, would be flesh instead of Spirit.
جند انسان دا الٰہی اصول اے تے ایہہ کدی پاپ نئیں کردی،ایس لئی جند لافانی اے۔سائنس وچ اسی سکھدے آں پئی ایہہ مادی فہم اے نہ کہ جند اے جیہڑی پاپ کردی اے تے ایہہ ویکھیا جاوے گا پئی ایہہ پاپ دا فہم ای ہندا اے جیہڑ اگواچ جاندا اے نہ کہ پاپ آلود جند۔
Soul is the divine Principle of man and never sins, — hence the immortality of Soul. In Science we learn that it is material sense, not Soul, which sins; and it will be found that it is the sense of sin which is lost, and not a sinful soul.
یسوع مادی قانوناں دی سِدھی مخالفت وچ پانی اْتے ٹریا، جتھے نوں روٹی کھوائی، بیمار نوں شفا دِتی، تے مرْدیاں نوں زندہ کیتا۔ اوہدے کم مادی حِس یا قانون دے جھوٹے دعویاں اْتے حاوی ہوندیاں ہوئے سائنس دا اظہار سی۔
Jesus walked on the waves, fed the multitude, healed the sick, and raised the dead in direct opposition to material laws. His acts were the demonstration of Science, overcoming the false claims of material sense or law.
جدوں کسے فرضی قانون دی خلاف ورزی ہْندی اے تے تْسی آکھدے او پئی ایہدے وچ خطرہ اے۔ ایہہ ڈر ای اصل خطرہ اے تے جسمانی اثراں ول دھیان کر دا اے۔ اسی اخلاقی یا روحانی قانون دے ٹْٹن توں علاوہ اصل وچ کسے ہور شے دے ٹْٹن نال پِیڑ محسوس نئیں کرسکدے۔ فانی یقین دے قانون ایہہ سمجھن نال خراب ہْندے نیں پئی روح غیر فانی اے، تے ایہہ پئی فانی سوچ ویلے، دَوراں تے بیماریاں دیاں قِسماں لئی قانون نئیں بنا سکدی، جیدے نال فانی لوگ مر جاندے نیں۔ رب قانون بناؤن والا اے، پر اوہ غلط طراں دے اصول بناؤن والا لکھاری نئیں اے۔ ازلی حیاتی تے پیار وچ کوئی بیماری پاپ نہیں نہ ای موت اے تے پاک کلام واضح کرد اے پئی اسی ازلی رب وچ جیوندے، ٹْردے پھِردے تے اپنا وجود رکھدے آں۔
When infringing some supposed law, you say that there is danger. This fear is the danger and induces the physical effects. We cannot in reality suffer from breaking anything except a moral or spiritual law. The so-called laws of mortal belief are destroyed by the understanding that Soul is immortal, and that mortal mind cannot legislate the times, periods, and types of disease, with which mortals die. God is the lawmaker, but He is not the author of barbarous codes. In infinite Life and Love there is no sickness, sin, nor death, and the Scriptures declare that we live, move, and have our being in the infinite God.
مسیحت دا اصول تے ثبوت روحانی فہم دے پاروں سمجھے جاندے نیں۔ایہناں نوں یسوع دے اظہار دے سامنے رکھیا جاندا اے،اوہدے بیمار نوں شفا دین،بدروحواں نوں کڈھن تے اوہ موت یعنی جیہڑا ”سب توں پچھلا وَیری اے جنہوں برباد کیتا جاوے گا“،ایہنوں برباد کرن دے پاروں مادے تے ایہدے نام نہاد قانوناں لئی اوہدی لاپروائی وکھاؤندے نیں۔
ایہہ جان دیاں ہوئے پئی جند تے اوہدیاں خصلتاں ہمیشہ لئی انسان دے راہیں ظاہر کیتیاں جاندیاں رہیا ں نیں، مالک نے بیمار نوں شفا دتی، انھے نوں اکھیاں دتیاں، بولے نوں کن دتے، لنگڑے نوں پیر دتے، اینج اوہ انسانی خیالاں تے بدناں اْتے الٰہی سیان دے سائنسی عمل نوں لو وچ لیایا تے اوہناں نوں جند تے مکتی دی چنگی سمجھ دتی۔ یسوع نے اکوای تے اکٹھے مابعدلاطبیعی مرحلے نال پاپ تے بیماری نوں ٹھیک کیتا۔
The Principle and proof of Christianity are discerned by spiritual sense. They are set forth in Jesus' demonstrations, which show — by his healing the sick, casting out evils, and destroying death, "the last enemy that shall be destroyed," — his disregard of matter and its so-called laws.
Knowing that Soul and its attributes were forever manifested through man, the Master healed the sick, gave sight to the blind, hearing to the deaf, feet to the lame, thus bringing to light the scientific action of the divine Mind on human minds and bodies and giving a better understanding of Soul and salvation. Jesus healed sickness and sin by one and the same metaphysical process.
جند لئی انسان مادی رہائش نئیں اے؛ اوہ آپ روحانی اے۔
Man is not a material habitation for Soul; he is himself spiritual.
ایہہ عقیدہ پئی رب مادے وچ رہندا اے شِرک اے۔ اوہ غلطی جیہڑی آکھدی اے پئی روح بدن وچ اے، سیان مادے وچ اے، تے چنگیائی بدی وچ اے اوہنوں اپنے ایہہ لفظ واپس لینے چاہیدے نیں تے اجیہیاں گلاں توں پرہیز کرنا چاہیدا اے؛ نئیں تے رب انسان توں لْکیا رہنا ای جاری رکھے گا تے انسان ایہہ جانن توں بغیر ای پئی اوہ پاپ کر رہئے نیں پاپ کردے رہن گے، روح دی بجائے مادے وچ دھیان کرن گے، لنگڑے پن نال ڈگمگاؤن گے، نشے وچ ڈِگ پین گے، بیماری نال فنا ہوون گے تے ایہہ سب کجھ اوہناں دے انھے پن، رب تے انسان دے بارے اوہناں دی جھوٹی سمجھ دے پاروں ہووے گا۔
The belief that God lives in matter is pantheistic. The error, which says that Soul is in body, Mind is in matter, and good is in evil, must unsay it and cease from such utterances; else God will continue to be hidden from humanity, and mortals will sin without knowing that they are sinning, will lean on matter instead of Spirit, stumble with lameness, drop with drunkenness, consume with disease, — all because of their blindness, their false sense concerning God and man.
”توں اپنے سارے دل، اپنی ساری جندتے اپنی ساری طاقت نال خداوند اپنے رب نال پیار کر۔“ ایس حکم وچ بوہت کجھ شامل اے، ایتھے تیکر پئی بس مادی احساس، افسوس تے عبادت۔
Dost thou "love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind"? This command includes much, even the surrender of all merely material sensation, affection, and worship.
مخفی مسیح ناں نہاد ذاتی حساں لئی ناقابل ادراک سی،جدکہ یسوع بدنی وجودیت وچ ظاہر ہوئیا سی۔دیدہ تے نادیدہ خواص والی،روحانی تے مادی ایہہ دوہری شخصیت،ابدی مسیح تے جسمانی یسوع بدن وچ ظاہر ہوئیا،مالک دے اْتے اٹھائے جاون تیکر ایہہ جاری رہیا،جدوں تیکر پئی انسانی،مادی نظریہ یا یسوع غائب نئیں ہو ئیا،جد کہ روحانی خودی،یا مسیح،جگ دے پاپاں نوں اٹھاندیاں ہوئیاں،الٰہی سائنس دی ابدی ترتیب وچ موجود رہنا جاری رہیاجیویں پئی مسیح نے ہمیشہ ای کیتا،ایتھوں تیکر پئی فانی اَکھیاں لئی انسانی یسوع دے مجسم ہوون توں وی پہلے۔
The invisible Christ was imperceptible to the so-called personal senses, whereas Jesus appeared as a bodily existence. This dual personality of the unseen and the seen, the spiritual and material, the eternal Christ and the corporeal Jesus manifest in flesh, continued until the Master's ascension, when the human, material concept, or Jesus, disappeared, while the spiritual self, or Christ, continues to exist in the eternal order of divine Science, taking away the sins of the world, as the Christ has always done, even before the human Jesus was incarnate to mortal eyes.
مادیت دے روحانی مخالف دے فہم دے راہیں، ایتھے تیکر پئی مسیح، سچیائی دے راہیں، انسان اوس جنت دے بوہے الٰہی سائنس دی کنجی نال دوبارہ کھولے گا جنہوں انسانی عقیدیاں نے بند کر دِتا اے، تے اوہ اپنے آپ نوں بے گناہ، نیک، پاک، تے آزاد اپائے گا، اپنی حیاتی یا موسم دے امکاناں لئی جنتری توں صلاح لین دی لوڑ نوں نہ محسوس کردیاں ہوئے، ایہہ جانن لئی پئی اوہدے وچ کنہی کہ انسانیت اے دماغی علماں دی پڑھائی کرن دی لوڑ نوں نہ محسوس کردیاں ہوئے۔
انسان نوں شامل کر کے سنسار اْتے سیان دی حکمرانی اک کھْلا سوال نئیں رہیا بلکہ ایہہ منی جان والی سائنس اے۔ یسوع نے بیماری تے پاپ توں شفا دیندیاں ہوئے تے موت دی نیوں نوں نیست کردیاں ہوئے الٰہی اصول تے لافانی سیان دی طاقت نوں بیان کیتا۔
Through discernment of the spiritual opposite of materiality, even the way through Christ, Truth, man will reopen with the key of divine Science the gates of Paradise which human beliefs have closed, and will find himself unfallen, upright, pure, and free, not needing to consult almanacs for the probabilities either of his life or of the weather, not needing to study brainology to learn how much of a man he is.
Mind's control over the universe, including man, is no longer an open question, but is demonstrable Science. Jesus illustrated the divine Principle and the power of immortal Mind by healing sickness and sin and destroying the foundations of death.
سچیائی دا کوئی شروع نئیں اے۔ الٰہی سیان انسان دی جِند اے، تے انسان نوں ساریاں شیواں اْتے حکمرانی دیندا اے۔ انسان نوں مادیت دی بنیاد اْتے نئیں بنایا گیا تے نہ اوہنوں مادی قانوناں دی پاسداری دا حکم دِتا جیہڑے روح نے کدی نئیں بنائے؛ ایہدا صوبہ روحانی قانوناں، سیان دے اْچے اصولاں وچ اے۔
Truth has no beginning. The divine Mind is the Soul of man, and gives man dominion over all things. Man was not created from a material basis, nor bidden to obey material laws which Spirit never made; his province is in spiritual statutes, in the higher law of Mind.
آؤ اصلی تے ابدی دے بارے سکھیئے تے روح دی سلطنت، اسمان دی بادشاہی، عالمگیر ہم آہنگی دی بادشاہی تے حکمرانی لئی تیاری کرئیے جیہڑی کدی گواچ نئیں سکدی تے نہ ہمیشہ لئی نا ویکھی ہوئی رہ سکدی اے۔
Let us learn of the real and eternal, and prepare for the reign of Spirit, the kingdom of heaven, — the reign and rule of universal harmony, which cannot be lost nor remain forever unseen.
اَسمان دی بادشاہی۔الٰہی سائنس وچ ہم آہنگی دی سلطنت۔غلطی نہ کرن والے دی ریاست،ابدی تے قادر مطلق سیّان،روح دا ماحول، جِتھے جند اعلیٰ اے۔
Kingdom of Heaven. The reign of harmony in divine Science; the realm of unerring, eternal, and omnipotent Mind; the atmosphere of Spirit, where Soul is supreme.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔