اتوار 14 اپریل ، 2024
”اے دھرتی دی انتہا تیکر سارے رہن والیو تسی میرے وچ دھیان کرو تے مکتی پاؤ کیوں جے مَیں رب واں تے میرے سوا کوئی نئیں۔“۔
“Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.”
1۔اے میری جان خداوند نوں دھن آکھ تے جو کجھ میرے اندر اے اوہدے پاک ناں نوں دھن آکھے۔
2۔اے میری جان! خداوند نوں دھن آکھ تے اوہدی کسے نعمت نوں بھْلیں نہ۔
3۔اوہ تیری ساری بدکاری بخشدا اے۔ اوہ تینوں ساریاں بیماریاں توں شفادیندا اے۔
4۔اوہ تیری جان نوں ہلاکت توں بچاؤندا اے۔ اوہ تیرے سر اْتے شفقت تے رحمت دا تاج دھردا اے۔
5۔اوہ تینوں ساری عمر چنگیاں چنگیاں شیواں نال رجھاؤندا اے۔ توں عقاب وانگر نویں سرے توں جوان ہْناں ایں۔
10۔اوہنے ساڈے پاپاں دے موافق ساڈے نال سلوک نئیں کیتا تے ساڈیاں بدکاریاں دے مطابق ساہنوں بدلہ نئیں دِتا۔
11۔کیوں جے جنہاں اسمان دھرتی توں اْچا اے اوہنی ای اوہدی شفقت اوہناں اْتے اے جیہڑے اوہدے توں ڈر دے نیں۔
19۔خداوند نے اپنا تخت اسمان اْتے قائم کیتا اے۔ تے اوہدی بادشاہت ساریاں اْتے مسلط اے۔
1. Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
3. Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4. Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5. Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
10. He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11. For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
19. The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
درسی وعظ
14۔ اے خداوند توں مینوں شفا دیویں تے مَیں شفا پانواں گا۔ توں ای بچانویں تے بچاں گاکیوں جے توں میرا فخر ایں۔
14 Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
1۔تے شاہ ارام دے لشکر داسردار نعمان اپنے آقا لئی معزز و مکرم سی کیوں جے خداوند نے اوہدے پاروں ارام نوں فتح بخشی سی اوہ زبردست سورما وی سی پر کوڑھی سی۔
2۔تے ارامی دَل بَنھ کے نکلے سی تے اسرائیل دے ملک وچوں اک نکی کْڑی نوں قید کر کے لے آئے سی۔اوہ نعمان دی بْڈھی دی خدمت کردی سی۔
3۔اوہنے اپنی بی بی نوں آکھیا کاش میرا آقا اوس بنی دے کول ہندا جیہڑا سامریہ وچ اے تے اوہ اوہنوں اوہدے کوڑھ توں شفا دے دیندا۔
4۔ تد کسے نے اندر جا کے اپنے مالک نوں آکھیا پئی اوہ کْڑی جیہڑی اسرائیل دے دیس وچوں اے اینج اینج آکھدی اے۔
9۔ایس لئی نعمان اپنے گھوڑیاں تے رتھاں دے نال آیا تے الیشع دے بْوہے اْتے کھلوتا۔
10۔تے الیشع نے اک قاصد دے پاروں سنیہاں گھلیا پئی جا تے یردن وچ سَت واری غوطہ مار تے تیرا بدن فیر بحال ہو جاوے گا تے تْوں پاک صاف ہونویں گا۔
11۔پر نعمان ناراض ہو کے ٹْر گیا تے آکھن لگا مینوں لگداسی پئی اوہ نکل کے ضرور میرے کول آوے گا تے کھلو کے خداوند اپنے رب توں دعا کرے گا تے اوس تھاں اْتے اپنا ہتھ ایدھر اْدھر ہلا کے کوڑھ نوں شفا دیوے گا۔
12۔کیہ دمشق دے دریا ابانہ تے فر فر اسرائیل دیاں ساریاں ندیاں توں وَدھ کے نئیں اے۔کیہ مَیں اوہناں وچ نہا کے پاک صاف نئیں ہو سکدا؟ایس لئی اوہ مْڑیا تے بڑے قہر وچ ٹْر گیا۔
13۔فیر اوہدے نوکر اوہدے کول آ کے اینج آکھن لگے اے ساڈے مالک جے اوہ نبی کوئی وَڈھا کم کرن دا تینوں حکم دیندا تے کیہ تْوں اوہنوں نہ کردا؟ایس لئی جدوں اوہ آکھدا اے پئی نہا لے تے پاک صاف ہو جا تے کِنہا ں کہ اوہنوں منناں چاہیدااے؟
14۔فیر اوہنے اْتر کے رب دے بندے دے آکھن اْتے یردن وچ سَت غوطے مارے تے اوہدا بدن چھوٹے بال دے بدن وانگر ہو گیا تے اوہ پاک صاف ہو گیا۔
15۔فیر اوہ اپنی ساری جلو دے سارے لوکاں دے نال رب دے بندے کول واپس آیا تے اوہدے سامنے کھلوتا تے آکھن لگیاویکھ ہن مَیں جان لیا پئی اسرائیل توں علاوہ ہور کِتے ساری دھرتی اْتے کوئی رب نئیں ایس لئی ہن کرم فرما کے اپنے نوکر دا ہدیہ قبول کر۔
1 Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the Lord had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.
2 And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.
3 And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
4 And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
9 So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.
10 And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
11 But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the Lord his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.
12 Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
13 And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?
14 Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
15 And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel:
17۔اوس ویلے توں یسوع نے منادی کرنا تے ایہہ آکھنا شروع کیتا پئی توبہ کرو کیوں جے اسمان دی بادشاہی نیڑے آگئی اے۔
24۔تے اوہدی شہرت سارے سوریہ وچ پھیل گئی تے لوک سارے بیماراں نوں جیہڑے وَکھریاں وَکھریاں بیماریاں وچ گرفتار سی تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحواں سی تے مرگی والیاں تے مفلوجاں نوں اوہدے کول لیائے تے اوہنے اوہناں نوں چنگا کیتا۔
17 Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
1۔فیر اوہ کشتی اْتے چڑھ کے پار گیا تے اپنے شہر نوں آیا۔
2۔ تے ویکھو لوکی اک مفلوج نوں منجے اْتے پایا ہوئیا اوہدے کول لیائے۔ یسوع نے اوہناں دا ایمان ویکھ کے مفلوج نوں آکھیا پْتر حوصلہ رکھ تیرے پاپ معاف ہوئے۔
3۔ تے ویکھو کجھ فقیہیاں نے اپنے دل وچ آکھیا ایہہ کفر بک دا اے۔
4۔ یسوع نے اوہناں دے خیال پتا کر کے آکھیا تسی کیوں اپنے دلاں وچ بھیڑا خیال لیاؤندے او؟
5۔ سوکھا کیہ اے۔ ایہہ آکھنا پئی تیرے پاپ معاف ہوئے یا ایہہ پئی اْٹھ تے ٹر پھر؟
6۔پر ایس لئی پئی تسی جان لوو پئی ابن آدم نوں دھرتی اْتے پاپ معاف کرن دا اختیار اے۔ (اوہنے مفلوج نوں آکھیا) اْٹھ اپنا منجا چْک تے اپنے گھر ٹر جا۔
7۔اوہ اٹھ کے اپنے گھر ٹر گیا۔
8۔لوکی ایہہ ویکھ کے ڈر گئے تے رب دی وڈیائی کرن لگے جنہے بندیاں نوں اجیہیا اختیار دِتا۔
1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
2 And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
4 And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
5 For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
7 And he arose, and departed to his house.
8 But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
11۔تھوڑے چِر بعد اینج ہوئیا پئی اوہ نائین ناں دے اک شہر نوں گیا تے اوہدے چیلے تے بوہت سارے لوکی اوہدے نال سی۔
12۔جدوں اوہ شہر دے پھاٹک دے کول اپڑیا تے ویکھو اک مردے نوں باہر لے جا رہئے سی۔ اوہ اپنی ماں دا اکلوتا پْتر سی تے اوہ بیوہ سی تے شہر دے بوہت سارے لوکی اوہدے نال سی۔
13۔اوہنوں ویکھ کے خداوند نوں ترس آیا تے اوہنوں آکھیا نہ رو۔
14۔فیر اوہنے کول آکے جنازے نوں چھْوئیا تے چْکن والے کھلو گئے تے اوہنے آکھیا اے جوان! مَیں تینوں آکھدا واں اْٹھ۔
15۔اوہ مردہ اْٹھ گیا تے بولن لگیا تے اوہنے اوہنوں اوہدی ماں دے حوالے کر دِتا۔
16۔تے ساریاں اْتے دہشت چھا گئی تے رب دی وڈیائی کرکے آکھن لگے پئی اک وڈھا نبی ساڈے وچ آیا اے تے رب نے اپنی امت ول دھیان کیتا اے۔
11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
12 Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
14 And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
15 And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
1۔یسوع مسیح دا مکاشفہ جیہڑا اوہنوں رب ولوں ایس لئی ہوئیا پئی اپنے بندیاں نوں اوہ گلاں وکھاوئے جنہاں دا جلد ہونا ضرور اے تے اوہنے فرشتے نوں گھل کے اوہدی معرفت اوہناں نوں اپنے بندے یوحنا اْتے ظاہر کیتا۔
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
1۔فیر میں اک نواں اَسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھیاکیوں جے پہلا اَسمان تے پہلی دھرتی جاندی رہئی سی تے سمندر وی نہ رہیا۔
2۔فیر میں پاک شہر نویں یروشلم نوں اَسمان اْتوں رب کولوں اتردیاں ویکھیا تے اوہ اوس ووہٹی طراں سجیاہوئیا سی جنہے اپنے شوہر لئی شنگھار کیتا ہووے۔
3۔فیر میں تخت وچوں کسے نوں اْچی آواز نال ایہہ آکھدیاں سنیا پئی ویکھ رب دا خیمہ بندیاں دے وچکار اے تے اوہ اوہناں دے نال سکونت کرے گا تے اوہ اوہدے لوک ہوون گے تے رب آپ اوہناں دے نال رہوے گا تے اوہناں دا رب ہووے گا۔
4۔تے اوہ اوہناں دیاں اکھیاں دے سارے اتھرو پونجھ دیوے گا۔ایہدے توں بعد نہ موت رہوے گی تے نہ وین رہوے گا۔نہ چیخ و پکار نہ پیڑ۔پہلیاں شیواں جاندیاں رہیاں۔
5۔تے جیہڑا تخت اْتے بیٹھیا سی اوہنے آکھیا ویکھ مَیں ساریاں شیوں نوں نواں بنا دیناں واں۔ فیر اوہنے آکھیا پئی لکھ لے کیوں جے ایہہ گلاں سچیاں تے بر حق نیں۔
6۔فیر اوہنے مینوں آکھیا ایہہ گلاں پوریاں ہو گیاں۔مَیں الفا تے اومیگا یعنی شروع تے اَخیر واں۔مَیں تریائے نوں حیاتی دے پانی دے چشمے توں مفت پلانواں گا۔
1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
سچی روحانیت دے پْر سکون، مضبوط دھارے، جنہاں دے اظہار صحت، پاکیزگی تے اپنے آپ دی قربانی نیں،ایہناں نوں اوس ویلے تیکر انسانی تجربے نوں گہرا کرنا چاہیدا اے جدوں تیکر مادی وجودیت دے عقیدے واضح مسلط ہْندیاں وکھالی نئیں دیندے تے پاپ، بیماری تے موت روحانی الوہیت دے سائنسی اظہار تے رب دے روحانی، کامل انسان نوں تھاں نئیں دیندے۔
The calm, strong currents of true spirituality, the manifestations of which are health, purity, and self-immolation, must deepen human experience, until the beliefs of material existence are seen to be a bald imposition, and sin, disease, and death give everlasting place to the scientific demonstration of divine Spirit and to God's spiritual, perfect man.
ساری تندرستی،پاکیزگی تے لافانیت دی نیو ایسے ای وڈھی اصلیت وچ اے پئی رب ای کّلی سیان اے تے ایس سیّان اْتے صرف ایمان نئیں ہونا چاہیدابلکہ ایہنوں سمجھیا جانا چاہیدااے۔
The basis of all health, sinlessness, and immortality is the great fact that God is the only Mind; and this Mind must be not merely believed, but it must be understood.
صحت مادے دی حالت نئیں بلکہ سیّان دی حالت اے؛تے نہ ای مادی حِساں صحت دے موضوع اْتے بھروسے دے قابل گواہی پیش کرسکدیاں نیں۔شفائیہ سیّان دی سائنس کسے کمزور لئی ایہہ ہونا نہ ممکن بیان کردی اے جد کہ سیّان لئی ایہدی اصل تصدیق کرنا یا انسان دی اصلی حالت نوں ظاہر کرنا ممکن پیش کردی اے۔ ایس لئی سائنس دا الٰہی اصول بدنی حِساں دی گواہی نوں بدلدیاں ہوئے انسان نوں بطور سچیائی ہم آہنگی دے نال موجود ہونا ظاہر کردا اے،جیہڑا صحت دی کّلی نیو اے؛تے اینج سائنس ساری بیماری توں انکار کردی،بیمار نوں شفا دیندی، جھوٹی گواہی نوں برباد کردی تے مادی منطق دی تردید کردی اے۔
Health is not a condition of matter, but of Mind; nor can the material senses bear reliable testimony on the subject of health. The Science of Mind-healing shows it to be impossible for aught but Mind to testify truly or to exhibit the real status of man. Therefore the divine Principle of Science, reversing the testimony of the physical senses, reveals man as harmoniously existent in Truth, which is the only basis of health; and thus Science denies all disease, heals the sick, overthrows false evidence, and refutes materialistic logic.
فریب نظری،پاپ،بیماری تے موت مادی فہم دی جھوٹی گواہی توں جنم لیندے نیں،جیہڑی لا محدود روح دے مرکزی فاصلے توں باہر اک فرضی نظریے توں سیّان تے اصل دی مڑی ہوئی تصویر پیش کردی اے،جیدے وچ ہر شے اْتوں لے کے ہیٹھاں تیکر پْٹھی ہوئی ہندی اے۔
Delusion, sin, disease, and death arise from the false testimony of material sense, which, from a supposed standpoint outside the focal distance of infinite Spirit, presents an inverted image of Mind and substance with everything turned upside down.
ساری اصلیت رب تے اوہدی مخلوق وچ ہم آہنگ تے ابدی اے۔جو کجھ اوہ بناؤندا اے چنگا اے تے جو کجھ بنیا اے اوہنے ای بنایا اے۔ ایسے لئی پاپ، بیماری تے موت دی کلّی سچیائی ایہہ اصلیت اے پئی غیر اصلیتاں، غلط عقیدیاں نال، انسان نوں اصلی لگدیاں نیں، جدوں تیکر رب اوہناں دا پردہ فاش نہ کردیوے۔ اوہ اصلی نئیں کیوں جے رب ولوں نئیں۔ کرسچن سائنس وچ اسی سکھدے آں پئی مادی سوچ یا جسم دی ساری خارج از آہنگی نظر دا دھوکہ اے جیہڑیں بھانویں اصلی تے اِکو جیہی وکھالی دیندی اے پر اوہ نہ اصل تے نہ ای اِکو جیہی ملکیت رکھدی اے۔
سیّان دی سائنس ساری بریائی توں عاری ہندی اے۔سچیائی،رب غلطی دا پیو نئیں اے۔پاپ،بیماری تے موت دی غلطی دے اثراں دے طور تے درجہ بندی کیتی جانی چاہیدی اے۔مسیح پاپ دے عقیدے نوں برباد کرن لئی آیا۔الٰہی اصول ہر تھاں تے موجود تے قادرِ مطلق اے۔رب ہر تھاں تے موجود اے تے اوہدے توں وَکھ کوئی موجود نئیں اے یا کوئی طاقت نئیں اے۔مسیح اک مثالی سچیائی اے،جیہڑی کرسچن سائنس دے پاروں بیماری تے پاپ توں شفا دین لئی آؤندی اے،تے ساری طاقت رب نوں منسوب کردی اے۔یسوع مسیح اوس بندے دا ناں اے جنہے بیمار تے پاپی نوں شفا دین نال تے موت دی طاقت نوں برباد کرن نال مسیح نوں دوجے بندیاں نالوں بوہتا پیش کیتا۔
All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. Therefore the only reality of sin, sickness, or death is the awful fact that unrealities seem real to human, erring belief, until God strips off their disguise. They are not true, because they are not of God. We learn in Christian Science that all inharmony of mortal mind or body is illusion, possessing neither reality nor identity though seeming to be real and identical.
The Science of Mind disposes of all evil. Truth, God, is not the father of error. Sin, sickness, and death are to be classified as effects of error. Christ came to destroy the belief of sin. The God-principle is omnipresent and omnipotent. God is everywhere, and nothing apart from Him is present or has power. Christ is the ideal Truth, that comes to heal sickness and sin through Christian Science, and attributes all power to God. Jesus is the name of the man who, more than all other men, has presented Christ, the true idea of God, healing the sick and the sinning and destroying the power of death.
کلیسیائی جبر دے زمانے وچ، یسوع نے، مسیحت دی سچیائی تے پیار دے ثبوت دی فرمانبرداری رکھدیاں ہوئے،مسیحت دی تعلیم تے مشق دا تعارف کروایا؛ پر اوہدے نمونے تیکر اپڑن لئی تے اوہدے اصول دے مطابق غلطی توں پاک سائنس نوں آزماؤن لئی، بیماری، پاپ تے موت توں شفا دیندیاں ہوئے، انسانی یسوع یا اوہدی شخصیت دی بجائے رب نوں الٰہی اصول تے پیار دے طور تے چنگے طریقے نال سمجھن دی لوڑ اے۔
اپنے کماں نوں اپنے لفظاں دی نسبت بوہتی اہمیت دیندیاں ہوئے یسوع نے جو آکھیا اوہنوں اظہار دے راہیں پورا کیتا۔ جو اوہنے سکھایا اوہنوں ثابت کیتا۔ ایہہ ای مسیحت دی سائنس اے۔ یسوع نے اوس اصول نوں، جیہڑا بیمار نوں شفا دیندا تے غلطی نوں باہر کڈھ دااے، الٰہی ثابت کیتا۔
In an age of ecclesiastical despotism, Jesus introduced the teaching and practice of Christianity, affording the proof of Christianity's truth and love; but to reach his example and to test its unerring Science according to his rule, healing sickness, sin, and death, a better understanding of God as divine Principle, Love, rather than personality or the man Jesus, is required.
Jesus established what he said by demonstration, thus making his acts of higher importance than his words. He proved what he taught. This is the Science of Christianity. Jesus proved the Principle, which heals the sick and casts out error, to be divine.
بیماری دا ڈر تے پاپ نال پیار انسان دی غلامی دے وسیلے نیں۔
The fear of disease and the love of sin are the sources of man's enslavement.
جے تسی ایہہ سمجھ جاؤ پئی ایہہ فانی وجود آپ اک فریب اے تے اوہ سْچا نئیں اے تے تسی صورت حال اْتے قابو پا لیندے او۔ فانی سیان لگاتار فانی جسم دیاں غلط صلاحواں دے نتیجیاں نوں جنم دیندی اے؛ تے اوہدوں تیکر جاری رہندا اے جدوں تیکر سچیائی فانی غلطی نوں ایہدیاں فرضی طاقتاں توں برطرف نئیں کر دیندا، جیہڑا فانی فریب دے ہولے جیئے جالے نوں صاف کر دیندا اے۔
You command the situation if you understand that mortal existence is a state of self-deception and not the truth of being. Mortal mind is constantly producing on mortal body the results of false opinions; and it will continue to do so, until mortal error is deprived of its imaginary powers by Truth, which sweeps away the gossamer web of mortal illusion.
جے بیماری اصلی اے تے ایہہ لافانیت نال تعلق رکھدی اے؛ جے سچی اے تے ایہہ سچیائی دا حصہ اے۔ نشے دے نال یا ایہدے بغیر کیہ تْسی سچیائی دی حالت یا خصوصیت نوں تباہ کرو گے؟ پر جے پاپ تے بیماری وہم نیں، تے ایس فانی سْفنے یا وہم توں جاگنا ساہنوں صحتمندی، پاکیزگی تے لافانیت دیندا اے۔ ایہہ جاگنا مسیح دا آؤنا اے، سچیائی دا ویلے توں پہلاں اظہار جیہڑا غلطی نوں باہر کڈھدا تے بیمار نوں ٹھیک کردیندا اے۔ ایہہ اوہ مکتی اے جیہڑی رب، الٰہی اصول، اوس محبت پاروں مِلدی اے جنہوں یسوع نے ظاہر کیتا اے۔
If sickness is real, it belongs to immortality; if true, it is a part of Truth. Would you attempt with drugs, or without, to destroy a quality or condition of Truth? But if sickness and sin are illusions, the awakening from this mortal dream, or illusion, will bring us into health, holiness, and immortality. This awakening is the forever coming of Christ, the advanced appearing of Truth, which casts out error and heals the sick. This is the salvation which comes through God, the divine Principle, Love, as demonstrated by Jesus.
کرسچن سائنس تے الٰہی محبت دی طاقت قادر مطلق اے۔اصل وچ گرفت نوں ڈھلا کرنا تے بیماری،موت تے پاپ نوں برباد کرنا جائز اے۔
بیماری توں بچن یا ایہداعلاج کرن لئی، الٰہی روح دی، سچیائی دی طاقت نوں مادی حساں دے سْفنے نوں چکنا چور کرنا پووے گا۔
ذہنی طور تے زور دیوو پئی ہم آہنگی اصلیت اے، تے ایہہ پئی بیماری عارضی سْفناں اے۔ صحت مندی تے ہستی دی ہم آہنگی دی موجودگی نوں سمجھو، جد تیکر پئی بدن صحت تے ہم آہنگی دیاں عام حالتاں دے نال مطابقت نئیں رکھدا۔
The power of Christian Science and divine Love is omnipotent. It is indeed adequate to unclasp the hold and to destroy disease, sin, and death.
To prevent disease or to cure it, the power of Truth, of divine Spirit, must break the dream of the material senses.
Mentally insist that harmony is the fact, and that sickness is a temporal dream. Realize the presence of health and the fact of harmonious being, until the body corresponds with the normal conditions of health and harmony.
حیاتی اصلی اے، تے موت وہم اے۔۔۔۔ایس مقتدر ویلے وچ انسان دی ترجیح اپنے مالک دے ایہناں لفظاں نوں ثابت کرنا اے: ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ جھوٹے بھروسیاں تے مادی ثبوتاں دے خیالاں نوں مْکان لئی، تاں جو شخصی روحانی حقیقتاں سامنے آؤن، ایہہ اک بوہت وڈھا حاصل کنندہ اے جیدے راہیں اسی غلط نوں مکا دیواں گے تے سچیائی نوں تھاں دیواں گے۔ ایس طراں اسی سچیائی دی اوس ہیکل یا بدن نوں بناؤندے آں، ”جیہدا مستری یا بناؤن والا رب اے“۔
Life is real, and death is the illusion. ... Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."
جدوں بیماری یا پاپ دا بھرم تہانوں آزماؤندا اے تے رب تے اوہدے خیال دے نال مضبوطی نال جْڑے رہوو۔ اوہدے مزاج توں علاوہ کسے شے نوں تہاڈے خیال وچ قائم ہوون دی اجازت نہ دیوو۔ کسے ڈر یا شک نوں تہاڈے ایس واضح تے مطمین بھروسے اْتے حاوی نہ ہوون دیوو پئی حیاتی دی پچھان دی ہم آہنگی، جیویں پئی حیاتی شروع توں اے، ایس شے دے کسے وی پِیڑ والے احساس یا یقین نوں فنا کر سکدی اے جیہڑا حیاتی وچ ہے ای نئیں۔ جسمانی حس دی بجائے کرسچن سائنس نوں ہستی دے بارے تہاڈی سمجھ دی حمایت کرن دیوو، تے ایہہ سمجھ غلطی نوں سچیائی دے نال پْٹ کے سْٹ دیووے گی، فانیت نوں غیر فانیت نال بدل دیووے گی، تے چْپ دی ہم آہنگی دے نال مخالفت کرے گی۔
When the illusion of sickness or sin tempts you, cling steadfastly to God and His idea. Allow nothing but His likeness to abide in your thought. Let neither fear nor doubt overshadow your clear sense and calm trust, that the recognition of life harmonious — as Life eternally is — can destroy any painful sense of, or belief in, that which Life is not. Let Christian Science, instead of corporeal sense, support your understanding of being, and this understanding will supplant error with Truth, replace mortality with immortality, and silence discord with harmony.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔