اتوار یکم مارچ، 2026
کیوں جے رب نے جگ نال اجیہی محبت رکھی پئی اوہنے اپنا اکلوتا پتر دے دِتا تاں جو جیہڑا وی اوہدے ایمان لیاوے اوہ ہلاک نہ ہووے بلکہ ہمیشہ دی حیاتی پاوے۔۔
“For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”
1۔ فیر یسوع پاک روح نال بھریا ہوئیا یردن توں پرتیا۔
16۔تے اوہ ناصرت وچ آیا جتھے اوہنے پرورش پائی سی تے اپنے دستور دے مطابق سبت دے دن عبادتخانے وچ گیا تے پڑھن لئی کھلوتا۔
17۔تے یسعیاہ نبی دی کتاب اوہنوں دِتی گئی تے کتاب کھول کے اوہنے اوہ مقام کڈھیا جتھے لکھیا سی پئی۔
18۔خداوند دا روح میرے اْتے اے۔ایس لئی پئی اوہنے مینوں غریباں نوں خوشخبری دین لئی مسح کیتا۔اوہنے مینوں گھلیا اے پئی قیدیاں نوں رہائی تے اَنھیاں نوں بینائی پان دی خبر سنانواں۔ کچلے ہوئیاں نوں آزاد کراں۔
19۔تے خداوند دے سا ل مقبول دی منادی کراں۔
20۔فیر اوہ کتاب بند کر کے تے خادم نوں واپس دے کے بیٹھ گیا تے جنہے عبادتخانے وچ سی ساریاں دیاں اَکھیاں اوہدے اْتے لگیاں ہوئیاں سی۔
21۔اوہ اوہناں نوں آکھن لگیاپئی اَج ایہہ نوشتہ تہاڈے سامنے پورا ہوئیا۔
1. And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,
16. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
17. And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
18. The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
19. To preach the acceptable year of the Lord.
20. And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
21. And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
درسی وعظ
1۔ ویکھو میرا خادم جنہوں میں سنبھالدا واں۔ میرا برگزیدہ جیدے توں میرا دل خوش ہْندا اے۔مَیں اپنی روح اوہدے اْتے پائی۔ اوہ قوماں وچ عدالت جاری کرے گا۔
5۔ جنہے اسمان نوں پیدا کیتا تے تان دِتا جنہے دھرتی نوں تے جو کجھ اوہدے وچوں نکلدا اے پھلائیا تے جیہڑا اوہدے باشندیاں نوں ساہ تے اوہدے اْتے ٹرن والیاں نوں روح دیندا اے یعنی خداوند رب اینج آکھدا اے۔
6۔مَیں خداوند نے تینوں سچیائی نال بلایا مَیں ای تیرا ہتھ پھڑاں گا تے تیری حفاظت کراں گا تے لوکاں دے عہد تے قوماں دی لو لئی تینوں دیواں گا۔
7۔پئی توں انھیاں دیاں اکھیاں کھولیں تے اسیراں نوں قید وچوں کڈھیں تے اوہناں نوں جیہڑے ہنیرے وچ بیٹھے نیں قید خانے وچوں چھڑائیں۔
1 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
5 Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
6 I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
6۔اک بندہ یوحناناں دا آگیا جیہڑا رب ولوں گھلیا گیا سی۔
7۔ایہہ گواہی لئی آیا پئی نور دی گواہی دیووے تاں جو سارے اوہدے راہیں ایمان لیان۔
8۔اوہ آپ تے نور نئیں سی پر نور دی گواہی دین لئی آیا سی۔
9۔اصلی نور جیہڑا ہر بندے نوں روشن کردا اے جگ وچ آؤن والا سی۔
10۔اوہ جگ وچ سی تے جگ اوہدے راہیں بنیا تے جگ نے اوہنوں نہ پچھانیا۔
11۔اوہ اپنے گھر آیا تے اوہدے اپنیاں نے اوہنوں قبول نہ کیتا۔
12۔پر جِنیاں نے اوہنوں قبول کیتا اوہنے اوہناں نوں رب دے پْتر بنن دا حق بخشیا یعنی اوہناں نوں جیہڑے اوہدے ناں اْتے ایمان لیاؤندے نیں۔
13۔اوہ نہ لہو توں نہ بدن دی خواہش توں نہ انسان دے ارادے توں بلکہ رب توں جمے۔
14۔تے کلام مجسم ہوئیا تے فضل تے سچیائی نال معمور ہوکے ساڈے وچالے رہیا (تے اسی اوہدا اجیہا جلال ویکھیا جیویں پیو دے اکلوتے دا جلال)۔
16۔کیوں جے اوہدی معموری وچوں اسی ساریاں نے پایا یعنی فضل اْتے فضل۔
17۔ایس لئی پئی شریعت تے موسیٰ دے راہیں دتی گئی پر فضل تے سچیائی یسوع مسیح دے راہیں اپڑی۔
6 There was a man sent from God, whose name was John.
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 He came unto his own, and his own received him not.
12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.
17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
13۔اوس ویلے یسوع گلیل توں یردن دے کنڈے اْتے یوحنا دے کول اوہدے توں بپتسمہ لین لئی آیا۔
14۔پر یوحنا ایہہ آکھ کے اوہنوں منع کرن لگا پئی مینوں آپ تیرے توں بپتسمہ لین دی لوڑ اے تے تْوں میرے کول آیا ایں؟
15۔یسوع نے اوہنوں جواب دِتا ہْن تْوں ہوون ای دے کیوں جے ساہنوں اینج ای ساری راستبازی پوری کرنا مناسب اے۔ ایہدے اْتے اوہنے ہون دِتا۔
16۔تے یسوع بپتسمہ لے کے فی الفور پانی وچوں اْتے گیا تے ویکھو اوہدے لئی اَسمان کھْل گیا تے اوہنے رب دے روح نوں کبوتر وانگر اْتردیاں تے اپنے اْتے آؤندیاں ویکھیا۔
17۔تے ویکھو اَسمان توں ایہہ آواز آئی پئی ایہہ میرا سوہنا پْتر اے جیدے توں مَیں خوش واں۔
13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
14 But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
17 And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیاتے اوہناں دے عبادت خانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوشخبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری نت کمزوری نوں دور کردا رہیا۔
24۔تے اوہدی شہرت سارے سوریہ وچ پھیل گئی تے لوک سارے بیماراں نوں جیہڑے وَکھریاں وَکھریاں بیماریاں وچ گرفتار سی تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحواں سی تے مرگی والیاں تے مفلوجاں نوں اوہدے کول لیائے تے اوہنے اوہناں نوں چنگا کیتا۔
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
1۔ اوہ ایس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے جد بیٹھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔
2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔
3۔دھن نیں اوہ جیہڑے دل دے غریب نیں کیوں جے اسمان دی بادشاہی اوہناں دی ہی اے۔
4۔ دھن نیں اوہ جیہڑے دْکھی نیں کیوں جے اوہ تسلی پان گے۔
5۔دھن نیں اوہ جیہڑے حلیم نیں کیوں جے اوہ دھرتی دے وارث ہوون گے۔
6۔دھن نیں اوہ جیہڑے راستبازی دے پْکھے تے تریائے نیں کیوں جے اوہ رجھن گے۔
7۔دھن نیں اوہ جیہڑے رحم دل نیں کیوں جے اوہناں اْتے رحم کیتا جاووے گا۔
8۔دھن نیں اوہ جیہڑے پاک دل نیں کیوں جے اوہ رب نوں ویکھن گے۔
9۔دھن نیں اوہ جیہڑے صلح کراؤندے نیں کیوں جے اوہ رب دے پتر اکھوان گے۔
10۔دھن نیں اوہ جیہڑے راستبازی دے پاروں ستائے گئے کیوں جے اسمان دی بادشاہی اوہناں دی ای اے۔
11۔جد میرے پاروں لوکی تہانوں لعن طعن کرن گے تے ستاؤن گے تے ہر طراں دیاں بھیڑیاں گلاں تہاڈے بارے جھوٹ آکھن گے تے تسی دھن ہوو گے۔
12۔خوشی کریو تے بوہت شادمان ہووو کیوں جے اسمان اْتے تہاڈا اجر وڈھا اے ایس لئی پئی لوکاں نے اوہناں نبیاں نوں وی جیہڑے تہاڈے توں پہلاں سی ایسے طراں ستایا سی۔
17۔ایہہ نہ سمجھو پئی مَیں توریت یا نبیاں دیاں کتاباں نوں منسوخ کرن آیا واں۔ منسوخ کرن نئیں بلکہ پورا کرن آیا واں۔
18۔کیوں جے مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جد تیکر اسمان تے دھرتی ٹل نہ جان اک نقطہ یا اک شوشہ توریت وچوں بالکل نہ ٹلے گا جد تیکر کہ سب کجھ پورا نہ ہوجاووے۔
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
10 Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.
11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
2۔تے یوحنا نے قید خانے وچ یسوع دے کماں دا حال سن کے اپنے دو چیلیاں دے راہیں اوہدے توں پچھن نوں گھلیا۔
3۔ پئی آؤن والا تْوں ای ایں یا اسی کسے دوجے دی راہ تکیئے؟
4۔ یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا پئی جو کجھ تسی سن دے تے ویکھدے او جا کے یوحنا نوں دسو۔
5۔پئی انھے ویکھدے تے لنگڑے ٹردے پھردے نیں۔ کوڑھی پاک کیتے جاندے تے بولے سْن دے تے موئے جیوندے کیتے جاندے نیں تے غریباں نوں خوشخبری سنائی جاندی اے۔
6۔تے دھن اے اوہ جیہڑا میرے پارو ں ٹھوکر نہ کھاووے۔
2 Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
3 And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
4 Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:
5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
6 And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
30۔میں تہانوں سچی آکھدا واں،
31۔اسمان تے دھرتی ٹل جان گے پر میریاں گلاں نہ ٹلن گیاں۔
32۔ پر اوس دن یا اوس ویلے دے بارے کوئی نئیں جان دا۔ نہ اسمان دے فرشتے، نہ پْتر پر باپ جان دا اے۔
33۔ خبردار! جاگدے تے دعا کردے رہوو کیوں جے تسی نئیں جان دے پئی اوہ ویلہ کدوں آووے گا۔
34۔ اوس بندے ورگا حال اے جیہڑا پردیس نوں گیا تے اوہنے گھروں نکلن ویلے اپنے نوکراں نوں اختیار دتا یعنی ہر بندے نوں اوہدا کم دس دتا تے دربان نوں حکم دتا پئی جاگدا رہووے۔
35۔ایس لئی جاگدے رہوو کیوں جے تسی نئیں جان دے پئی گھر دا مالک کدوں آووے گا۔ شام نوں ادھی رات نوں یا کْکڑ دے بانگ دین ویلے یا صبح نوں۔
36۔اینج نہ ہووے پئی اچانک آکے اوہ تہانوں سْتے ویکھے۔
37۔تے جو کجھ مَیں تہانوں آکھدا واں اوہ ای سب نوں آکھدا واں پئی جاگدے رہوو۔
30 Verily I say unto you,
31 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32 But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
33 Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34 For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
36 Lest coming suddenly he find you sleeping.
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
20۔۔۔۔تے ویکھو میں دنیا دے اخیر تیکر تہاڈے نال واں۔ آمین۔
20 …and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
یسوع ناصری نے انسان تے انسان دے اکٹھ نوں بیان کیتا، تے ایہدے لئی ساڈے اْتے اوہدی بوہت زیادہ عقیدت دا بھاراے۔ اوہدا مشن انفرادی تے اجتماعی دونویں سی۔ اوہنے حیاتی دا مناسب کم پورا کیتا نہ صرف اپنے انصاف لئی بلکہ انساناں اْتے رحم دے پاروں اوہناں نوں ایہہ وکھان لئی پئی اوہناں نے اپنا کم کینویں کرنا اے، بلکہ نہ تے آپ اوہناں لئی کرن یا نہ ای اوہناں نو ں کسے ذمہ داری توں آزاد کرن لئی ایہہ کیتا۔ یسوع نے جراُت نال حساں دے منے ہوئے ثبوت دے خلاف، منافقانہ عقیدیاں، مشقاں دے خلاف کم کیتا، تے اوہنے اپنی شفا دین والی طاقت دے راہیں اپنے سارے مخالفاں دی تردید کیتی۔
Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility. Jesus acted boldly, against the accredited evidence of the senses, against Pharisaical creeds and practices, and he refuted all opponents with his healing power.
سچیائی دے انفرادی نمونے دے طور تے،یسوع مسیح ربونی غلطی تے سارے پاپ،بیماری تے موت نوں رد کرن آیا،تاں جو سچیائی تے حیاتی دی راہ ہموار کرے۔روح دے پھلاں تے مادی فہم،سچیائی تے غلطی دے وچکار فرق نوں واضح کردیاں ہوئے،ایہہ نمونہ یسوع دی پوری زمینی حیاتی دے دوران ظاہر ہندا رہیا۔
As the individual ideal of Truth, Christ Jesus came to rebuke rabbinical error and all sin, sickness, and death, — to point out the way of Truth and Life. This ideal was demonstrated throughout the whole earthly career of Jesus, showing the difference between the offspring of Soul and of material sense, of Truth and of error.
یسوع دے روحانی اصل تے سمجھ نے اوہنوں ہستی دیاں اصلیتاں ظاہر کرن دے، ناقابل تردید طور تے ایہہ ثابت کرن دے قابل بنایا پئی کینویں روحانی سچیائی مادی غلطی نوں تباہ کردی اے، بیماری نوں ٹھیک کر دی اے تے موت نوں جِت لیندی اے۔ یسوع دے خدائی تصور نے ایس سچیائی ول اشارہ کیتا تے تخلیق دی اک مثال پیش کیتی۔ یسوع دی تاریخ ظاہر کردی اے پئی اوہ دوجیاں ساریاں زمینی شخصیات نالوں بوہتا روحانی سی۔
انسانی شبیہ اپنادیاں ہوئے(یعنی جیویں پئی فانی نظر نوں وکھائی دیندا اے)،انسانی ماں دے پیٹ وچ حمل لیندیاں ہوئیاں،یسوع روح تے بدن دے وچکار،سچیائی تے غلطی دے وچکاردرمیانی سی۔الٰہی سائنس دی راہ نوں واضح کردیاں تے ظاہر کردیاں ہوئیاں،اوہ اوہناں ساریاں لئی مکتی دی راہ بن گیا جنہاں نے اوہدے کلام نوں قبول کیتا۔انسان اوہدے توں ایہہ سکھ سکدے نیں پئی بریائی توں کیویں بچیا جاوے۔حقیقی انسان دا سائنس دے پاروں اپنے خالق نال تعلق استوارکردیاں ہوئیاں،انسان نوں صرف پاپ توں دور ہوون تے مسیح، یعنی حقیقی انسان تے رب دے نال اوہدے تعلق نوں پاون تے الٰہی فرزندگی نوں پچھانن لئی فانی خودی توں نظر ہٹاون دی لوڑاے۔ یسوع دے راہیں بدن اْتے روح دی طاقت نوں ثابت کرن لئی مسیح یعنی سچیائی نوں ظاہر کیتا گیا سی، ایہہ وکھان لئی پئی انسانی سیان تے بدن اْتے ایہدے اثراں دے پاروں سچیائی نوں، بیماری توں شفا دیندیاں ہوئے تے پاپ نوں نیست کردیاں ہوئے، ظاہر کیتا جاندا اے۔
Jesus' spiritual origin and understanding enabled him to demonstrate the facts of being, — to prove irrefutably how spiritual Truth destroys material error, heals sickness, and overcomes death. The divine conception of Jesus pointed to this truth and presented an illustration of creation. The history of Jesus shows him to have been more spiritual than all other earthly personalities.
Wearing in part a human form (that is, as it seemed to mortal view), being conceived by a human mother, Jesus was the mediator between Spirit and the flesh, between Truth and error. Explaining and demonstrating the way of divine Science, he became the way of salvation to all who accepted his word. From him mortals may learn how to escape from evil. The real man being linked by Science to his Maker, mortals need only turn from sin and lose sight of mortal selfhood to find Christ, the real man and his relation to God, and to recognize the divine sonship. Christ, Truth, was demonstrated through Jesus to prove the power of Spirit over the flesh, — to show that Truth is made manifest by its effects upon the human mind and body, healing sickness and destroying sin.
اپنے کماں نوں اپنے لفظاں دی نسبت بوہتی اہمیت دیندیاں ہوئے یسوع نے جو آکھیا اوہنوں اظہار دے راہیں پورا کیتا۔ جو اوہنے سکھایا اوہنوں ثابت کیتا۔ ایہہ ای مسیحت دی سائنس اے۔ یسوع نے اوس اصول نوں، جیہڑا بیمار نوں شفا دیندا تے غلطی نوں باہر کڈھ دااے، الٰہی ثابت کیتا۔ فیر وی اوہدے کجھ طالب علم ای اوہدیاں تعلیماں تے اوہناں دے جلالی ثبوتاں نوں سمجھ سکے، جیویں پئی، حیاتی، سچیائی تے پیار (ایس نہ منی ہوئی سائنس دا اصول)ساری غلطی، بریائی، بیماری تے موت نوں نیست کردا اے۔
Jesus established what he said by demonstration, thus making his acts of higher importance than his words. He proved what he taught. This is the Science of Christianity. Jesus proved the Principle, which heals the sick and casts out error, to be divine. Few, however, except his students understood in the least his teachings and their glorious proofs, — namely, that Life, Truth, and Love (the Principle of this unacknowledged Science) destroy all error, evil, disease, and death.
یسوع ناصری جگ وچ پیر رکھن والا سب توں بوہتا سائنسی بندہ سی۔ اوہنے مادی شیواں دے ہیٹھاں غوطہ لایا تے روحانی وجہ نوں لبھیا۔
Jesus of Nazareth was the most scientific man that ever trod the globe. He plunged beneath the material surface of things, and found the spiritual cause.
پہاڑ تے خطاب ایس سائنس دا نچوڑ اے، تے ہمیشہ دی حیاتی، نہ کہ یسوع دی موت، ایہدا نتیجہ اے۔
The Sermon on the Mount is the essence of this Science, and the eternal life, not the death of Jesus, is its outcome.
ساڈے مالک نے بس نظریے،عقیدے یا ایمان دی تعلیم نئیں دتی۔ ایہہ الٰہی اصول دی پوری ہستی سی جیدی اوہنے تعلیم دتی تے مشق وی کیتی۔ مسیحت لئی اوہدا ثبوت مذہب یا عبادت دا کوئی نظام یا شکل نئیں سی، بلکہ ایہہ کرسچن سائنس اے جیہڑی حیاتی تے پیار دی ہم آہنگی اْتے عمل کردی اے۔
Our Master taught no mere theory, doctrine, or belief. It was the divine Principle of all real being which he taught and practised. His proof of Christianity was no form or system of religion and worship, but Christian Science, working out the harmony of Life and Love. Jesus sent a message to John the Baptist, which was intended to prove beyond a question that the Christ had come: "Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached." In other words: Tell John what the demonstration of divine power is, and he will at once perceive that God is the power in the Messianic work.
بھانویں پاپ تے بیماری اْتے اپنا اختیار ظاہر کردیاں ہوئے، وڈھے استاد نے کسے طراں وی دوجیاں نوں اوہناں دے تقویٰ دے مطلوبہ ثبوت دین وچ مدد نئیں کیتی۔ اوہنے اوہناں دی ہدایت لئی کم کیتا، پئی اوہ ایس طاقت دا اظہار اینج ای کرن جیویں اوہنے کیتا تے ایہدے الٰہی اصول نوں سمجھن۔استاد اْتے پورا ایمان تے اوہ سارا جذباتی پیار جیہڑا اسی اوہدے اْتے نچھاور کر سکدے آں، بس ایہہ ای ساہنوں اوہدے مگر ٹرن والے نئیں بناؤن گے۔ ساہنوں جا کے اوہدے وانگر ای کم کرنا چاہیدا اے، نئیں تے اسی اوہناں وڈھیاں برکتاں نوں نئیں ودھا رہئے جیہڑیاں ساڈے مالک نے ساہنوں دین لئی کم کیتا تے تکلیف سہی۔
Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle. Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us.
اوہدا کامل نمونہ ساڈے ساریاں دی مکتی لئی سی، پر صرف اوہ کم کرن دے راہیں جیہڑے اوہنے کیتے تے دوجیاں نوں اوہناں دی تعلیم دتی۔شفا لئی اوہدا مقصد بس صحت دینا نئیں سی بلکہ اپنا الٰہی اصول ظاہر کرنا وی سی۔جو کجھ اوہنے آکھیا تے کیتا اوہدے وچ اوہ رب توں، سچیائی تے پیار توں متاثر سی۔
His consummate example was for the salvation of us all, but only through doing the works which he did and taught others to do. His purpose in healing was not alone to restore health, but to demonstrate his divine Principle. He was inspired by God, by Truth and Love, in all that he said and did.
یسوع نے آکھیا (یوحنا 8باب 51 آیت)، ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ ایہہ بیان روحانی حیاتی تیکر محدود نئیں، بلکہ ایہدے وچ وجودیت دا کرشمہ وی شامل اے۔ یسوع نے ایہدا اظہار مرن والے نوں شفا دیندیاں ہوئے تے مردے نوں جیوندہ کردیاں ہوئے کیتا۔ فانی سیان نوں غلطی توں دور ہونا چاہیدا اے، اپنے آپ نوں ایہدے کماں توں الگ رکھنا چاہیدا اے، تے لافانی جوان مردی، مثالی مسیح، غائب ہو جاووے گا۔ مادے دی بجائے روح اْتے انحصار کردیاں ہوئے ایمان نوں اپنیاں حداں نوں ودھاؤنا تے اپنی نیوں نوں مضبوط کرنا چاہیدا اے۔ جد انسان موت اْتے اپنے یقین نوں چھڈ دیندا اے، اوہ ہور تیزی نال رب، حیاتی تے پیار وچ ودھے گا۔
Jesus said (John viii. 51), "If a man keep my saying, he shall never see death." That statement is not confined to spiritual life, but includes all the phenomena of existence. Jesus demonstrated this, healing the dying and raising the dead. Mortal mind must part with error, must put off itself with its deeds, and immortal manhood, the Christ ideal, will appear. Faith should enlarge its borders and strengthen its base by resting upon Spirit instead of matter. When man gives up his belief in death, he will advance more rapidly towards God, Life, and Love.
یسوع دا اقرار کرن والے اوہدے پیروکار اوہدیاں راہواں مگر ٹرنا تے اوہدے وڈھے کماں دی نقل کرنا کدوں سکھن گے؟اوہ لوکی جنہاں نے اوس نیک بندے دی شہادت حاصل کیتی اوہ خوش دلی نال اوہدے پاک مستقبل نوں اک نیست کیتی ہوئی نظریاتی تھاں وچ بدل دین گے۔رب کرے پئی اج دے مسیحی ایس چال چلن دی ہور عملی اہمیت نوں منن! ایہہ ممکن اے، ہاں اے ہربچے، مردتے عورت دی ذمہ داری تے حق اے پئی اوہ حیاتی تے سچیائی،صحت تے پاکیزگی دے اظہار دے پاروں مالک دے نمونے دی کسے حد تیکر پیروی کرن۔ مسیحی لوکی اوہدے پیروکار ہوون دا دعویٰ تے کردے نیں پر کیہ اوہ اوہدے مگر اوسے طرح ٹر دے نیں جیویں اوہنے حکم دتا اے؟ایہناں لازمی حکماں نوں سنو: ”ایس لئی چاہیدا اے پئی تسی کامل ہوو جیویں تہاڈا اسمانی پیو کامل اے!“”تسی سارے جگ وچ جا کے پوری خلقت دے سامنے انجیل دی منادی کرو!“ ”بیمار نوں شفا دیوو!‘
When will Jesus' professed followers learn to emulate him in all his ways and to imitate his mighty works? Those who procured the martyrdom of that righteous man would gladly have turned his sacred career into a mutilated doctrinal platform. May the Christians of to-day take up the more practical import of that career! It is possible, — yea, it is the duty and privilege of every child, man, and woman, — to follow in some degree the example of the Master by the demonstration of Truth and Life, of health and holiness. Christians claim to be his followers, but do they follow him in the way that he commanded? Hear these imperative commands: "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect!" "Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature!" "Heal the sick!"
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔