اتوار19 اپریل،2020



مضمون۔ کفارے داعقیدہ

SubjectDoctrine of Atonement

سنہری متن: 2 تواریخ 34باب27 آیت

’’کیوں جے تیرا دل پگھل گیا تے تْوں رب دے حضور عاجزی کیتی جدوں تْوں اوہدیاں اوہ گلاں سْنیاں جیہڑیاں اوہنے ایس تھاں تے ایہدے رہن والیاں دے خلاف آکھیاں نیں تے اپنے آپ نوں میرے حضور خاکسار بنایا تے اپنے کپڑے پھاڑ کے میرے اَگے رویا ایس لئی مَیں وی تیری سْن لئی ایہہ خداوند آکھدااے۔۔‘‘



Golden Text: Psalm 17 : 15

Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee, saith the Lord.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



21۔اوہدے نال ملیا ر ہ تے سلامت رہویں گا تے ایہدے نال تیرا بھلا ہووے گا۔

22۔مَیں تیری منت کردا واں پئی شریعت نوں اوہدی زبانی مَن تے اوہدیاں گلاں نوں اپنے دل وچ رکھ۔

23۔جے تْوں قادرمطلق وَل پھریں تے بحال کیتا جاویں گا۔ایس شرط تے پئی تْوں ناراستی نوں اپنے خیمیاں توں دور کر دیویں۔

25۔فیر قادرمطلق تیرا خزانہ تے تیرے لئی قیمتی چاندی ہووے گا۔

26۔کیوں جے فیر ای تْوں قادرمطلق وچ مسرور رہونویں گا تے رب وَل اپنا منہ چْکیں گا۔

27۔تْوں اوہدے توں دعا کریں گا تے اوہ تیری سْنے گا تے تْوں اپنیاں منتاں پوریاں کریں گا۔

28۔جیس گل نوں تْوں آکھیں گا اوہ تیرے لئی ہو جاوے گی تے اوہ تیریاں راہواں نوں روشن کرے گا۔

29۔جدوں اوہ پست کرن گے تْوں آکھیں گا اْچیائی ہوگئی۔ تے اوہ حلیم بندے نوں بچاوے گا۔

Responsive Reading: Job 22 : 21-23, 25-29

21.     Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

22.     Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

23.     If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

25.     Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

26.     For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

27.     Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

28.     Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

29.     When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.



درسی وعظ



بائب


1۔ 1تواریخ 28 باب9 (جان لے) (توں؛) آیت

9۔۔۔۔اپنے پیو دے رب نوں پچھان تے پورے دل تے روح دی مستعدی نال اوہدی عبادت کر کیوں جے خداوند سارے دلاں نوں جانچ دا اے تے جو کجھ خیال وچ آؤندا اے اوہنوں پچھان دا اے۔جے تْوں اوہنوں لَبھیں تے اوہ تینوں مل جاوے گا۔

1. I Chronicles 28 : 9 (know) (to ;)

9     …know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the Lord searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee;

2۔ زبور 63: 1توں 3، 6، 7 آیتاں

1۔اے رب!تْوں میرا رب ایں۔مَیں دل توں تیرا طالب ہونواں گا۔خشک تے تریائی دھرتی وچ جتھے پانی نئیں،میری جان تیری تریائی تے میرا بدن تیرا مشتاق اے۔

2۔ایس طراں مَیں مقدس وچ تیرے اْتے نگا ہ کیتی تاں جو تیری قدرت تے حشمت نوں ویکھاں۔

3۔کیوں جے تیری شفقت حیاتی توں چنگی اے۔میرے ہونٹ تیری تعریف کرن گے۔

6۔جدوں مَیں بسترے اْتے تینوں یاد کراں گا تے رات دے اک اک پہر وچ تیرے اْتے دھیان کراں گا۔

7۔ایس لئی پئی تْوں میرا مددگار ایں تے مَیں تیرے پراں دے پرچھانویں وچ خوشی منانواں گا۔

2. Psalm 63 : 1-3, 6, 7

1     O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

2     To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

3     Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

6     When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

7     Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

3۔ میکاہ 6 باب8 (ایہدے توں علاوہ کیہ) آیت

8۔۔۔۔خداوند تیتھوں ایہدے توں علاوہ کیہ چاؤندا اے پئی تْوں انصاف کریں تے رحمدلی نوں عزیز رکھیں تے اپنے رب دے حضور فروتنی نال ٹْریں؟

3. Micah 6 : 8 (and what)

8     …and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

4۔ زبور 10: 4، 5 (توں؛)، 6 آیتاں

4۔شریر اپنے تکبر وچ آکھدا اے پئی اوہ باز پْرس نئیں کرے گا۔اوہدا خیال سراسر ایہہ اے پئی کوئی رب نئیں۔

5۔اوہدیاں راہواں ہمیشہ اْستوار نیں۔

6۔اوہ اپنے دل وچ آکھدا اے مَیں جنبش نئیں کھانواں گا۔پیڑی توں پیڑی تیکر میرے اْتے کدی مصیبت نئیں آوے گی۔

4. Psalm 10 : 4, 5 (to ;), 6

4     The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

5     His ways are always grievous;

6     He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

5۔ زبور 50: 22 (توں دوجا،) آیت

22۔ہن اے رب نوں بھلن والیو!ایہہ سوچ لوو۔

5. Psalm 50 : 22 (to 2nd ,)

22     Now consider this, ye that forget God,

6۔ یعقوب 4 باب 1توں 4، 6توں 8، 10 آیتاں

1۔تہاڈے وچ لڑائیاں تے جھگڑے کتھوں آ گئے؟کیہ اوہناں خواہشاں توں نئیں جیہڑے تہاڈے اعضا وچ فساد کردے نیں؟

2۔تْسی خواہش کردے او تے تہانوں ملدا نئیں۔خون تے حسد کردے او تے کجھ حاصل نئیں کر سکدے۔تْسی جھگڑدے تے لڑدے او۔ تہانوں ایس لئی نئیں ملداپئی مَنگ دے نئیں۔

3۔تْسی مَنگ دے او تے پاؤندے نئیں ایس لئی پئی بْری نیت نال مَنگ دے او تاں جو اپنی عیش و عشرت نال خرچ کرو۔

4۔اے زنا کرن والیِو!کیہ تہانوں نئیں پتہ پئی جگ نال دوستی رکھنا رب نال وَیر رکھنا اے؟ایس لئی جیہڑا کوئی جگ دا دوست بننا چاؤندا اے اوہ اپنے آپ نوں رب دا وَیری بناؤندا اے۔

6۔اوہ تے بوہتی توفیق بخشدا اے۔ایس لئی ایہہ لکھیا اے پئی رب مغروراں دا مقابلہ کردا اے پر فروتناں نوں توفیق بخشدا اے۔

7۔ایس لئی رب دے تابع ہو جاوو تے ابلیس دا مقابلہ کرو تے اوہ تہاڈے کولوں نس جاوے گا۔

8۔رب دے نیہڑے جاؤ تے اوہ تہاڈے نیہڑے آوے گا۔اے پاپیو!اپنے ہتھاں نوں صاف کرو تے اے دو دلو!اپنے دلاں نوں پاک کرو۔

10۔رب دے سامنے فروتنی کرو۔اوہ تہانوں اْچا کرے گا۔

6. James 4 : 1-4, 6-8, 10

1     From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

2     Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.

3     Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.

4     Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.

6     But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

7     Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8     Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

10     Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

7۔ مرقس 1باب1آیت

1۔یسوع مسیح رب دے پْتر دی خوشخبری دا شروع۔

7. Mark 1 : 1

1     The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

8۔ متی 5 باب1توں 3، 5، 6 آیتاں

1۔اوہ اوس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔

2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔

3۔دھن نیں اوہ جیہڑے دل دے غریب نیں کیوں جے اَسمان دی بادشاہی اوہناں دی ای اے۔

5۔دھن نیں اوہ جیہڑے حلیم نیں کیوں جے اوہ دھرتی دے وارث ہوون گے۔

6۔دھن نیں اوہ جیہڑے راستبازی دے پْکھے تے تریائے نیں کیوں جے اوہ رجھن گے۔

8. Matthew 5 : 1-3, 5, 6

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

3     Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

5     Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

6     Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

9۔ لوقا 18 باب9 توں 27 آیتاں

9۔فیر اوہنے کئی لوکاں نوں جیہرے اپنے آپ اْتے بھروسہ رکھدے سی پئی اَسی راستباز آں تے باقی بندیاں نوں ناچیز جان دے سی ایہہ تمثیل آکھی۔

10۔پئی دو بندے ہیکل وچ دعا کرن گئے۔اک فریسی۔دوجا محصول لین والا۔

11۔فیریسی کھلو کے اپنے دل وچ ۱ینج دعا کرن لگیا پئی اے میرے رب!مَیں تیرا شکر اداکرداواں پئی باقی بندیاں وانگر ظالم،بے انصاف، زناکاریا ایس محصول لین والے وانگر نئیں آں۔

12۔ مَیں ہفتے وچ دو واری روزہ رکھدا تے اپنی ساری آمدنی اْتے دہ یکی دینا نواں۔

13۔پر محصول لین والے نے دور کھلو کے اینا ں وی نہ چاہیا پئی اَسمان وَل اَکھ چْکے بلکہ چھاتی پِٹ پِٹ کے آکھیا اے خداوند!میرے پاپی اْتے رحم کر۔

14۔مَیں تہانوں آکھداواں پئی ایہہ بندہ دوجیاں نالوں راستباز ٹھہر کے اپنے گھر گیا کیوں جے جیہڑا کوئی اپنے آپ نوں وڈھا بناوے گا اوہ چھوٹا کیتا جاوے گا تے جیہڑا اپنے آپ نوں چھوٹا بناوے گا اوہ وڈھا کیتا جاوے گا۔

15۔فیر لوک اپنے چھوٹے بچیاں نوں وی اوہدے کول لیاؤن لگے تاں جو اوہ اوہناں نوں چھووے تے چیلیاں نے ویکھ کے اوہناں نوں جھڑکیا۔

16۔پر یسوع نے بچیاں نوں اپنے کول بلایا تے آکھیا بچیاں نوں میرے کول آؤن دیوو تے اوہناں نوں منع نہ کرو کیوں جے رب دی بادشاہی اجیہیاں دی ای اے۔

17۔مَیں تہانوں سچ آکھدا ں واں پئی جیہڑا کوئی رب دی بادشاہی نوں بچے وانگر نہ مَنے اوہ اوہدے وچ بالکل نئیں وڑھے گا۔

18۔فیر کسے سردار نے اوہدے توں ایہہ سوال کیتا پئی اے نیک استاد!مَیں کیہ کراں تاں جو ہمیشہ دی حیاتی دا وارث بنا؟

19۔یسوع نے اوہنوں آکھیا تْوں مینوں کیوں نیک آکھدا ایں؟کوئی نیک نئیں پر اک یعنی رب۔

20۔تْوں حکماں نوں تے جان دا ایں۔زنا نہ کر۔خون نہ کر۔چوری نہ کر۔جھوٹی گواہی نہ دے۔اپنے پیو دی تے ماں دی عزت کر۔

21۔اوہنے آکھیا پئی مَیں لڑکپن توں ایہناں ساریاں اْتے عمل کیتا اے۔

22۔یسوع نے ایہہ سْن کے اوہنوں آکھیا ہالے تیکر تیرے وچ اک گل دا گھاٹا اے۔اپنا سب کجھ ویچ کے غریباں نوں وَنڈ دے۔تینوں اَسمان اْتے خزانہ ملے گا تے آ کے میرے مگر ٹر۔

23۔ایہہ سْن کے اوہ بوہت دکھی ہوئیا کیوں جے بوہت دولتمند سی۔

24۔یسوع نے اوہنوں ویکھ کے آکھیا پئی دولتمنداں دا رب دی بادشاہی وچ وڑھنا کِنہاں اوکھااے۔

25۔کیوں جے اونٹھ دا سوئی دے نکے وچوں نکل جانا ایہدے توں آسان اے پئی دولتمند رب دی بادشاہی وچ وڑھے۔

26۔سْنن والیاں نے آکھیا تے فیر کون مکتی پا سکدا اے؟

27۔اوہنے آکھیاجیہڑا انسان توں نئیں ہو سکدا اوہ رب توں ہو سکدا اے۔

9. Luke 18 : 9-27

9     And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

10     Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

11     The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

12     I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

13     And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

14     I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

15     And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

16     But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

17     Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.

18     And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

19     And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.

20     Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.

21     And he said, All these have I kept from my youth up.

22     Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

23     And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.

24     And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

25     For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

26     And they that heard it said, Who then can be saved?

27     And he said, The things which are impossible with men are possible with God.

10۔ یوحنا 10 باب 23توں 30 آیتاں

23۔تے یسوع ہیکل دے اندر سلیمانی برآمدے وچ پھر رہیا سی۔

24۔ایس لئی یہودیاں نے اوہدے آلے دوالے جمع ہو کے اوہنوں آکھیا تْوں کدوں تیکر ساڈے دلاں نوں ڈانوانڈول رکھیں گا؟جے تْوں مسیح ایں تے ساہنوں صاف آکھ دے۔

25۔یسوع نے اوہناں نوں جواب دِتا پئی مَیں تے تہانوں آکھ دِتا پر تْسی یقین نئیں کردے۔جیہڑے کم مَیں اپنے پیو دے ناں توں کردا واں اوہ ای میرے گواہ نیں۔

26۔پر تْسی ایس لئی یقین نئیں کردے پئی میریاں بھَیڈاں وچوں نئیں او۔

27۔میریاں بھَیڈاں میری آواز سْن دیاں نیں تے مَیں اوہناں نوں جان داں واں تے اوہ میرے مگر مگرٹْردیاں نیں۔

28۔تے مَیں اوہناں نوں ہمیشہ دی حیاتی بخشداں واں تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی ہلاک نہ ہوون گیاں تے کوئی اوہناں نوں میرے ہتھوں کھو نہ لوے گا۔

29۔میرا پیو جنہے مینوں اوہ دِتیاں نیں ساریاں توں وڈھا اے تے کوئی اوہناں نوں میرے پیو دے ہتھوں کھو نئیں سکدا۔

30۔ مَیں تے پیو اک واں۔

10. John 10 : 23-30

23     And Jesus walked in the temple in Solomon’s porch.

24     Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

25     Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father’s name, they bear witness of me.

26     But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

27     My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

28     And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

29     My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father’s hand.

30     I and my Father are one.

11۔ یوحنا 14 باب10 (پیو جیہڑ ا) آیت

10۔ ۔۔۔پیو میرے وچ رہ کے اپنے کم کردا اے۔

11. John 14 : 10 (the Father that)

10     …the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

12۔ یوحنا 8 باب 29 آیت

29۔تے جنہے مینوں گھلیا اے اوہ میرے نا ل اے۔اوہنے مینوں کّلا نئیں چھڈیا کیوں جے مَیں ہمیشہ اوہ ای کم کردا اے واں جیہڑے اوہنوں پسند آؤندے نیں۔

12. John 8 : 29

29     And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.



سائنس تے صحت


1۔ 316 :20۔23

مسیح اک نا قابل تسخیر انسان پیش کردا اے جنہوں روح خلق کردی،بناؤندی تے حکومتی کردی اے۔اوس رب یعنی اوہدے الٰہی اصول دے نال انسان دی شراکت نوں مسیح بیان کردا اے جیہڑا انسان نوں پورے جگ اْتے اختیار دیندا اے۔

1. 316 : 20-23

Christ presents the indestructible man, whom Spirit creates, constitutes, and governs. Christ illustrates that blending with God, his divine Principle, which gives man dominion over all the earth.

2۔ 70 :7۔9

انسان رب کدی نئیں ہندا بلکہ روحانی انسان رب دی شکل اْتے بنایا گیا تے اوہ رب نوں منعکس کردا اے۔سائنسی پرچھانویں وچ انا تے پیو غیر منفک نیں۔

2. 70 : 7-9

Man is never God, but spiritual man, made in God's likeness, reflects God. In this scientific reflection the Ego and the Father are inseparable.

3۔ 588 :9۔19

مَیں،یا انا۔الٰہی اصول؛روح،جان؛غیر مادی، غیر منطقی،لافانی تے ابدی سیّان۔

ایتھے صرف اک مَیں یا اَسی آں،صرف اک الٰہی اصول یا سیّان اے جیہڑی سارے وجود رکھن والے مرد تے عورتاں اْتے حکمرانی کردی اے جیہڑی اپنے انفرادی کردار وچ ہمیشہ اونج ای رہندی اے، فیر وی اوہ صرف اک اصول دے ہیٹھاں ہندے نیں۔رب دی تخلیق دیاں ساریاں شیواں اک سیّان دی عکاسی کردیاں نیں،تے جیہڑا کوئی اوس اک سیّان دی عکاسی نئیں کردا اوہ جھوٹا تے غلط اے،ایتھوں تیکر پئی ایہہ عقیدہ وی پئی حیاتی،مواد تے ذہانت مادی تے ذہنی دونویں نیں۔

3. 588 : 9-19

I, or Ego. Divine Principle; Spirit; Soul; incorporeal, unerring, immortal, and eternal Mind.

There is but one I, or Us, but one divine Principle, or Mind, governing all existence; man and woman unchanged forever in their individual characters, even as numbers which never blend with each other, though they are governed by one Principle. All the objects of God's creation reflect one Mind, and whatever reflects not this one Mind, is false and erroneous, even the belief that life, substance, and intelligence are both mental and material.

4۔ 281 :14۔17

اک خودی،اک سیّان یا روح جنہوں رب آکھیا جاندا اے لا متناہی انفرادیت اے،جیہڑا سارا روپ تے خوبصورتی عطا کردا اے تے جیہڑا انفرادی تے روحانی انسان تے شیواں وچ اصلیت تے الوہیت دا پرچھانوا ں بن دااے۔

4. 281 : 14-17

The one Ego, the one Mind or Spirit called God, is infinite individuality, which supplies all form and comeliness and which reflects reality and divinity in individual spiritual man and things.

5۔ 250 :6۔13

فانی وجودیت اک سْفناں اے؛فانی وجودیت دی کوئی اصلی ہستی نئیں اے بلکہ ایہہ آکھیا جاندا اے ”ایہہ انا اے۔“روح اک خودی اے جیہڑی سْفناں کدی نئیں ویکھدی بلکہ ساریاں گلاں نوں سمجھدی اے؛جیہڑی کدی غلطی نئیں کردی تے ہمیشہ جاگدی رہندی اے،جیہڑی کدی ایمان نئیں رکھدی بلکہ جان دی اے جیہڑی کدی پیدا نئیں ہندی تے نہ مَردی اے۔روحانی انسان ایس خودی دی شکل اے۔انسان رب نئیں اے بلکہ لودی اوہ کرن اے جیہڑی سورج توں نکلدی اے،انسان یعنی رب توں نکلیا ہوئیا،رب نوں منعکس کردا اے۔

5. 250 : 6-13

Mortal existence is a dream; mortal existence has no real entity, but saith "It is I." Spirit is the Ego which never dreams, but understands all things; which never errs, and is ever conscious; which never believes, but knows; which is never born and never dies. Spiritual man is the likeness of this Ego. Man is not God, but like a ray of light which comes from the sun, man, the outcome of God, reflects God.

6۔ 361 :16۔20

پانی دا اک چھِٹا سمندر دے نال اک اے، لو دی اک کرن سورج نال اک اے، ایسے طراں رب تے انسان، پیو تے پْتر ہستی وچ اک نیں۔ کلام آکھدا اے: ”کیوں جے اوہدے وچ ای اسی جیوندے آں تے ٹردے پھردے تے موجود آں۔“

6. 361 : 16-20

As a drop of water is one with the ocean, a ray of light one with the sun, even so God and man, Father and son, are one in being. The Scripture reads: "For in Him we live, and move, and have our being."

7۔ 42 :19۔21

ایہہ عقیدہ پئی انسان رب توں وکھرا وجود یا سیّان رکھدا اے فنا ہوون والی اک غلطی اے۔ایہداسامنا یسوع نے الٰہی سائنس دے نال کیتا تے ایہدے عدم نوں ثابت کیتا۔

7. 42 : 19-21

The belief that man has existence or mind separate from God is a dying error. This error Jesus met with divine Science and proved its nothingness.

8۔ 315 :3۔16

مالک دے ایس اَکھان نے پئی ”مَیں تے پیو اک واں“اوہنوں ربیاں دے روایتی نظریے توں وکھرابنایا۔رب دے بارے اوہدی چنگی سمجھ اوہناں لئی جھِڑکاں سی۔ اوہ بس اک سیان نوں جان دا سی تے کسے دوجے اْتے اوہنے کوئی دعویٰ نئیں کیتا۔ اوہ جان دا سی پئی انا سیان سی نہ کہ بدن سی تے ایہہ پئی مادا، پاپ تے بدی سیان نئیں سی؛ تے الٰہی سائنس دی ایہہ سمجھ اوہدے اْتے زمانے دی پھٹکار لیاؤن دی وجہ بنی۔

لوکاں دے مخالف تے جھوٹے نظریاں نے مسیح دی رب دے نال حیاتی نوں اوہناں دے فہم توں لکوکے رکھیا۔اوہ اوہدی روحانی وجودیت دا شعور نہ پا سکے۔اوہناں دے بدنی ذہن ایہدے نال وَیر رکھدے سی۔اوہناں دے خیال رب دے اوس روحانی نظریے دی بجائے جنہوں مسیح یسوع نے پیش کیتا فانی غلطی نال بھرے ہوئے سی۔

8. 315 : 3-16

That saying of our Master, "I and my Father are one," separated him from the scholastic theology of the rabbis. His better understanding of God was a rebuke to them. He knew of but one Mind and laid no claim to any other. He knew that the Ego was Mind instead of body and that matter, sin, and evil were not Mind; and his understanding of this divine Science brought upon him the anathemas of the age.

The opposite and false views of the people hid from their sense Christ's sonship with God. They could not discern his spiritual existence. Their carnal minds were at enmity with it. Their thoughts were filled with mortal error, instead of with God's spiritual idea as presented by Christ Jesus.

9۔ 270 :22۔24

کہانت دا تکبر ایس جگ دا شہزادہ اے۔ایہدا مسیح وچ کجھ نئیں اے۔حلیمی تے خیرات وچ الٰہی اختیار اے۔

9. 270 : 22-24

The pride of priesthood is the prince of this world. It has nothing in Christ. Meekness and charity have divine authority.

10۔ 228 :27۔32

حلیم ناصری نے ایس مفروضے نوں رد کردِتا سی پئی پاپ، بیماری تے موت وچ کوئی طاقت اے۔ اوہنے ایہناں نوں بے اختیار ثابت کیتا۔ ایہنوں کاہناں دے تکبر نوں حلیم بنا دینا چاہیدا سی جدوں اوہناں نے مسیحت دے اظہار نوں اوہناں دے مردہ ایمان تے رسماں دے تاثر توں اَگے ودھدیاں ویکھیا۔

10. 228 : 27-32

The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless. It should have humbled the pride of the priests, when they saw the demonstration of Christianity excel the influence of their dead faith and ceremonies.

11۔ 448 :2۔5

انّھا پن تے خود کارراستبازی بریائی دے نال بوہت مضبوطی نال جْڑے ہندے نیں۔جدوں محصول لین والے دی آہ محبت دے وڈھے دل توں نکلی تے ایہنے اوہدی حلیم خواہش نوں فتح کیتا۔

11. 448 : 2-5

Blindness and self-righteousness cling fast to iniquity. When the Publican's wail went out to the great heart of Love, it won his humble desire.

12۔ 18 :3۔12

یسوع ناصری نے انسان تے انسان دے اکٹھ نوں بیان کیتا، تے ایہدے لئی ساڈے اْتے اوہدی بوہت زیادہ عقیدت دا بھاراے۔ اوہدا مشن انفرادی تے اجتماعی دونویں سی۔ اوہنے حیاتی دا مناسب کم پورا کیتا نہ صرف اپنے انصاف لئی بلکہ انساناں اْتے رحم دے پاروں اوہناں نوں ایہہ وکھان لئی پئی اوہناں نے اپنا کم کینویں کرنا اے، بلکہ نہ تے آپ اوہناں لئی کرن یا نہ ای اوہناں نو ں کسے ذمہ داری توں آزاد کرن لئی ایہہ کیتا۔ یسوع نے جراُت نال حساں دے منے ہوئے ثبوت دے خلاف، منافقانہ عقیدیاں، مشقاں دے خلاف کم کیتا، تے اوہنے اپنی شفا دین والی طاقت دے راہیں اپنے سارے مخالفاں دی تردید کیتی۔

12. 18 : 3-12

Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility. Jesus acted boldly, against the accredited evidence of the senses, against Pharisaical creeds and practices, and he refuted all opponents with his healing power.

13۔ 19 :17۔24

توبہ تے دْکھاں دا ہر احساس، اصلاح دی ہر کوشش، ہر چنگی سوچ تے کم پاپ لئی یسوع دے کفارے نوں سمجھن وچ مدد کرن گے تے ایہدی افادیت وچ وی مدد کرن گے؛ پر جے پاپی پاپ کرنا تے توبہ کرنا، پاپ کرنا تے معافی منگنا جاری رکھدا اے، تے کفارے وچ، رب دے نال ایکا کرن وچ اوہدا بوہت گھٹ حصہ ہووے گا، کیوں جے اوہدے وچ عملی توبہ دا گھاٹا اے، جیہڑی دل دی اصلاح کردی تے انسان نون حکمت دی مرضی نوں پورا کرن دے قابل بناؤندی اے۔

13. 19 : 17-24

Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner con-tinues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom.

14۔ 25 :26۔32

استاد اْتے پورا ایمان تے اوہ سارا جذباتی پیار جیہڑا اسی اوہدے اْتے نچھاور کر سکدے آں، بس ایہہ ای ساہنوں اوہدے مگر ٹرن والے نئیں بناؤن گے۔ ساہنوں جا کے اوہدے وانگر ای کم کرنا چاہیدا اے، نئیں تے اسی اوہناں وڈھیاں برکتاں نوں نئیں ودھا رہئے جیہڑیاں ساڈے مالک نے ساہنوں دین لئی کم کیتا تے تکلیف سہی۔ مسیح دی الوہیت دا اظہار یسوع دی انسانیت وچ کیتا گیا سی۔

14. 25 : 26-32

Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us. The divinity of the Christ was made manifest in the humanity of Jesus.

15۔ 22 :3۔22

پینڈولم وانگر پاپ تے معافی دے وچکار لمکدیاں ہوئے، خود غرضی تے نفس پرستی نوں لگاتار تنزلی دی وجہ ہْندیاں ہوئے ساڈی اخلاقی ترقی ہولی ہوجاوے گی۔ مسیح دے مطالبے اْتے جاگن نال انسان مصیبتاں دا تجربہ کردے نیں۔ ایہہ اوہناں نوں اک ڈْبدے ہوئے بندے وانگر رب نوں ایہناں نوں بچان دی پوری کوشش کرن دی ترغیب دیندا اے؛ تے مسیح دے قیمتی لؤ دے راہیں ایہہ کوششاں کامیابی دا سہرا بنھدیاں نیں۔

”اپنی مکتی لئی کوشش کرو“، ایہہ حیاتی تے پیار دی مانگ اے، کیوں جے ایتھے تیکر پہنچن لئی رب تہاڈے نال کم کردا اے۔ ”تسی قائم رہوو جدوں تیکر میں نہ آنواں!“ اپنے اجر دی اڈیک کرو، تے ”نیک کم کرن وچ ہمت نہ ہارو۔“ جے تہاڈیاں کوششاں خوف تے ہراس وچ گھِریاں نیں، تے تہانوں ایس ویلے کوئی اجر نئیں مل رہیا، پرت کے غلطی ول نہ جاؤ، تے نہ ای ایس دوڑ وچ سست ہو جاؤ۔

جدوں جنگ دا دھوواں چھٹ جاندا اے، تسی اوس چنگیائی نوں جان جاؤ گے جیہڑی تسی کیتی اے، تے تہاڈے حق دے مطابق تہانوں ملے گا۔ رب ساہنوں آزمائش وچوں کڈھن لئی جلد باز نئیں اے، کیوں جے پیار دا مطلب اے پئی تہانوں آزمایاتے پاک کیتا جاووے گا۔

15. 22 : 3-22

Vibrating like a pendulum between sin and the hope of forgiveness, — selfishness and sensuality causing constant retrogression, — our moral progress will be slow. Waking to Christ's demand, mortals experience suffering. This causes them, even as drowning men, to make vigorous efforts to save themselves; and through Christ's precious love these efforts are crowned with success.

"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing." If your endeavors are beset by fearful odds, and you receive no present reward, go not back to error, nor become a sluggard in the race.

When the smoke of battle clears away, you will discern the good you have done, and receive according to your deserving. Love is not hasty to deliver us from temptation, for Love means that we shall be tried and purified.

16۔ 21 :1۔5، 9۔14

جے تہاڈی ہر روز دی حیاتی تے گل بات وچ سچیائی غلطی اْتے فتح پارہئی اے، تے تسی اخیریں آکھ سکدے او پئی، ”میں چنگی کشتی لڑ لئی اے۔۔۔ میں ایمان نوں محفوظ رکھیا“، کیوں جے تسی اک چنگے انسان او۔ ایہہ چنگیائی تے ایکے وچ حصہ پاؤن والی گل اے۔

جے چیلا روحانی طور تے ترقی کر رہیا اے، تے اوہ اندر آؤن دی کوشش کر رہیا اے۔ اوہ مادی حِس توں دور ہوون دی لگاتار کوشش کر رہیا اے تے روح دیاں نا مْکن والیاں شیواں نوں لبھ رہیا اے۔ جے ایماندار اے تے اوہ ایمانداری نال ای شروع کرے گا تے ہر دن ٹھیک پاسے ای جاووے گا جدوں تیکر کہ اخیریں اوہ خوشی دے نال اپنا سفر پورا نئیں کر لیندا۔

16. 21 : 1-5, 9-14

If Truth is overcoming error in your daily walk and conversation, you can finally say, "I have fought a good fight … I have kept the faith," because you are a better man. This is having our part in the at-one-ment with Truth and Love.

If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████