اتوار15 مارچ،2020



مضمون۔ مواد

SubjectSubstance

سنہری متن: عبرانیوں 10 باب 3413 آیت

’’تہاڈے کول اک چنگی تے ہمیشہ دی ملکیت اے۔۔‘‘



Golden Text: Hebrews 10 : 34

Ye have in heaven a better and an enduring substance.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



3۔خداوند اْتے بَھروسہ کر تے نیکی کر۔ملک وچ آباد رہ تے اوہدی وفاداری توں پرورش پا۔

4۔خداوند وچ مسرور رہ تے اوہ تیرے دل دیاں مراداں پوریاں کرے گا۔

5۔اپنی راہ خداوند اْتے چھڈ دے تے اوہدے اْتے بَھروسہ کر۔اوہ ای سب کجھ کرے گا۔

6۔اوہ تیری راستبازی نوں نور دے وانگرتے تیرے حق نوں دوپہر دے وانگر روشن کرے گا۔

16۔صادق دا تھوڑا جیہا مال بوہت سارے شریراں دی دولت توں چنگا اے۔

18۔کامل لوکاں دے دِناں نوں خداوند جا ن دا اے۔اوہناں دی میراث ہمیشہ لئی ہووے گی۔

19۔اوہ آفت دے ویلے شرمندہ نہ ہوون گے تے کال دے دِناں وچ خوش رہن گے۔

Responsive Reading: Psalm 37 : 3-6, 16, 18, 19

3.     Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

4.     Delight thyself also in the Lord; and he shall give thee the desires of thine heart.

5.     Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.

6.     And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

16.     A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

18.     The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

19.     They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.



درسی وعظ



بائب


1۔ زبور 36: 5توں 9 آیتاں

5۔ اے خداوند اَسمان وچ تیری شفقت اے۔تیری شفقت اَسماناں تیکر اْچی اے۔

6۔تیری صداقت رب دے پہاڑاں وانگر اے تیرے حکم بوہت نایاب نیں۔اے خداوند تْوں انسان تے جانور دونواں نوں محفوظ رکھدا ایں۔

7۔اے خداوند تیری شفقت کنہی قیمتی اے بنی آدم تیریاں بانہواں دے پرچھانویں ہیٹھاں پنا ہ لیندے نیں۔

8۔اوہ تیرے گھر دیاں نعمتاں توں چنگے رجھن گے۔تْوں اوہناں نوں اپنی خوشی دے دریا وچوں پلانویں گا۔

9۔کیوں جے حیاتی دا چشمہ تیرے کول اے۔تیرے نوردے پارون اسی لَو ویکھاں گے۔

1. Psalm 36 : 5-9

5     Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

6     Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.

7     How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

8     They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

9     For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

2۔ یسعیاہ 58باب10، 11، 13 (تْوں)، 13 (وڈیائی)، 14 آیتاں

10۔جے تْوں اپنا دل پْکھے وَل لانویں تے دکھی دل نوں خوش کریں تے تیرا نور ہنیرے وچ چمکے گا تے تیری لَو دوپہر وانگر ہو جاوے گی۔

11۔تے خداوند سدا تیری رہنمائی کرے گا تے خشک سالی وچ تینووں رجھاوے گا تے تیریاں ہڈیاں نوں طاقت بخشے گا۔ایس لئی تْوں ہرے بَھرے باغ دے وانگر ہونویں گا تے اوس چشمے دے وانگر جیدا پانی گھٹ نہ ہووے۔

13۔جے تْوں۔۔۔اوہدی وڈیائی کریں،اپنا کاروبار نہ کریں تے اپنی خوشی تے بے فائدہ گلاں توں کنارہ کریں۔

14۔فیر میں خداوند وچ خوش ہونواں گا تے میں تینوں جگ دیاں اْچیائیاں اْتے لے ٹْراں گا تے میں تینوں تیرے پیو یعقوب دی میراث وچوں کھوانواں گا کیوں جے رب دے منہ دی ایہہ گل اے۔

2. Isaiah 58 : 10, 11, 13 (to thou), 13 (honour), 14

10     And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

11     And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

13     If thou … honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

14     Then shalt thou delight thyself in the Lord; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord hath spoken it.

3۔ مرقس 11باب11 (توں:) آیت

11۔تے یسوع یروشلیم وچ وَڑھ کے ہیکل وچ آیا۔

3. Mark 11 : 11 (to :)

11     And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple:

4۔ مرقس 12باب28توں 31 آیتاں

28۔تے فقیہیاں وچوں اک نے اوہناں نوں بحث کردیاں سن کے جان لیا پئی اوہنے اوہناں نوں چنگا جواب دِتا۔اوہ کول آیا تے اوہنوں پْچھیا پئی سارے حکماں وچوں پہلا کیہڑا اے؟

29۔یسوع نے جواب دِتا پئی پہلا ایہہ اے اے اسرائیل سن۔خداوند ساڈا رب اک ای خداوند اے۔

30۔تے تْوں خداوند اپنے رب نوں اپنے سارے دل تے اپنی ساری جان تے اپنی ساری سیّان تے اپنی ساری طاقت نال پیار کر۔

31۔دوجا ایہہ پئی تْوں اپنے گوانڈی نوں اپنے برابر پیار کر۔ایہناں توں وڈھا ہور کوئی حکم نئیں۔

4. Mark 12 : 28-31

28     And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

29     And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:

30     And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.

31     And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

5۔ یوحنا 6باب1، 2، 5، 8توں 13، 15، 25 توں 27، 63 آیتاں

1۔ایہناں گلاں توں بعد یسوع گلیل دی جھیل یعنی تِبریاس دی جھیل دے پار گیا۔

2۔تے وڈھا جتھا اوہدے مگر سی کیوں جے اوہ معجزے وکھاؤندا تے بیماراں نوں چنگا کردا سی اوہ اوہناں نوں ویکھدے سی۔

5۔ایس لئی جدوں یسوع نے اپنیاں اَکھیاںچْک کے ویکھیا پئی میرے کول وڈھا جتھاآرہیا اے تے فلپس نوں آکھیا پئی اسی ایہناں دے کھاون لئی کتھوں روٹیاں مْل لئیے؟

8۔اوہدے چیلیاں وچوں اک نے یعنی شمعون پطرس دے بَھرا اندریاس نے اوہنوں آکھیا

9۔ایتھے اک مْنڈا اے جیدے کول جَو دیاں پَنج روٹیاں تے دو مچھلیاں نیں پر ایہہ ایہنے لوکاں وچ کیہ اے؟

10۔یسوع نے آکھیا لوکاں نوں بٹھاوو تے اوس تھاں تے بوہت گھاہ سی۔ایس لئی اوہ بندے جیہڑے تقریباپَنج ہزار سی بہہ گئے۔

11۔یسوع نے اوہ روٹیاں لئیاں تے شکر کر کے اوہناں نوں جیہڑے سی وَنڈ دِتیاں تے اینج ای مچھلیاں وچوں جِنیاں اوہ چاؤندے سی وَنڈ دِتیاں۔

12۔جدوں اوہ رَجھ گئے تے اوہنے اپنے چیلیاں نوں آکھیا بچے ہوئے ٹکڑیاں نوں اکٹھا کروتاں جو کجھ ضائع نہ ہووے۔

13۔ایس لئی اوہناں نے اکٹھا کیتا تے جَو دیاں پَنج روٹیاں دے ٹکڑے جیہڑے کھان والیاں کولوں بچے سی بارہ ٹوکریاں بَھریاں۔

15۔ایس لئی یسوع ایہہ جان کے پئی اوہ مینوں بادشاہ بناون لئی پھڑنا چاؤندے نیں فیرپہاڑ اْتے کّلا ٹْر گیا۔

25۔تے جھیل دے پار اوہنوں مل کے آکھیا اے ربی!تْوں ایتھے کدوں آیا؟

26۔یسوع نے اوہناں دے جواب وچ آکھیا میں تہانوں سچ آکھداں واں پئی تْسی مینوں ایس لئی نئیں لبھدے اوپئی معجزے ویکھے بلکہ ایس لئی کہ تْسی روٹیاں کھا کے رجھے۔

27۔فانی خوراک لئی محنت نہ کرو بلکہ اوس خوراک لئی جیہڑی ہمیشہ دی حیاتی تیکر باقی رہندی اے جنہوں آدم دا پْتر تہانوں دیوے گا کیوں جے پیو یعنی رب نے اوہدے اْتے مہر کیتی اے۔

63۔زندہ کرن والی تے روح اے۔بدن توں کجھ فائدہ نئیں۔جیہڑیاں گلاں میں تہانوں آکھیا ں اوہ روح نیں تے حیاتی وی نیں۔

5. John 6 : 1, 2, 5, 8-13, 15, 25-27, 63

1     After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

2     And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

5     When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?

8     One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,

9     There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

10     And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.

11     And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.

12     When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.

13     Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.

15     When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

25     And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?

26     Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.

27     Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

63     It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

6۔ مرقس 16باب17 (توں دوجا؛) 18 (اوہ رکھن گے) آیتاں

17۔تے ایمان لیان والیاں دے وچکار ایہہ معجزے ہوون گے۔اوہ میرے ناں توں بدروحواں نوں کڈھن گے۔

18۔۔۔۔اوہ بیماراں اْتے ہتھ رکھن گے تے اوہ چنگے ہو جاون گے۔

6. Mark 16 : 17 (to 2nd ;), 18 (they shall lay)

17     And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils;

18     …they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

7۔ 2 کرنتھیوں 9باب6توں 11 آیتاں

6۔پر گل ایہہ اے پئی جیہڑا تھوڑا بیج دا اے اوہ تھوڑا وَڈھے گا تے جیہڑ بوہتا بیج دا اے اوہ بوہتا وَڈھے گا۔

7۔جنہاں ہر اک نے اپنے دل وچ سوچیا اے اوہناں دیوے۔نہ انکار کرے تے نہ لاچاری نال کیوں جے رب خوشی نال دین والیاں نوں عزیز رکھدا اے۔

8۔تے رب تہاڈے اْتے ہر طراں دا فضل کثرت نال کر سکدا اے تاں جو تہانوں ہر شے بوہتی ملیا کرے تے ہر نیک کم لئی تہاڈے کول بوہت کجھ موجود رہیا اے۔

9۔ایس لئی لکھیا اے پئی اوہنے کَھلاریا اے۔اوہنے کنگلیاں نوں دِتا اے۔اوہدی راستبازی ہمیشہ تیکر باقی رہوے گی۔

10۔ایس لئی جیہڑا بیجن والے لئی بیج تے کھان والے لئی روٹی اَپڑاؤندا اے اوہ ای تہاڈے لئی بیج اَپڑاوے گا تے اوہدے وچ ترقی دیوے گا تے تہاڈے راستبازی دے کماں نوں ودھاوے گا۔

11۔تے تْسی ہر شے نوں بوہتی پا کے سب طراں دی سخاوت کرو گے جیہڑی ساڈے پاروں رب دی شکر گزاری دا باعث ہندی اے۔

7. II Corinthians 9 : 6-11

6     But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.

7     Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

8     And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

9     (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.

10     Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)

11     Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.



سائنس تے صحت


1۔ 468 :17 (مواد)۔24

مواد اوہ اے جیہڑا ابدی اے تے نیست ہوون تے مخالفت توں بچیا اے۔ سچیائی، حیاتی تے پیار مواد نیں، جیویں پئی کلام عبرانیوں وچ ایہہ لفظ استعمال کردا اے: ”ایمان اْمید کیتیاں ہوئیاں شیواں دا اعتماد تے نہ ویکھیاں جان والیاں شیواں دا ثبوت اے۔“ روح، جیہڑی عقل، جان یا رب لئی دوجا لفظ اے کلّا ای اصلی مواد اے۔ روحانی کائنات جیدے وچ انفرادی انسان وی شامل اے، اک اکٹھا خیال اے، جیہڑا روح دے الٰہی مواد دا پرچھانواں اے۔

1. 468 : 17 (Substance)-24

Substance is that which is eternal and incapable of discord and decay. Truth, Life, and Love are substance, as the Scriptures use this word in Hebrews: "The substance of things hoped for, the evidence of things not seen." Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance. The spiritual universe, including individual man, is a compound idea, reflecting the divine substance of Spirit.

2۔ 311 :26۔7

او شیواں جیہڑیاں جسمانی حِساں دے راہیں شناخت رکھدیاں نیں اوہناں وچ مواد دی حقیقت نئیں ہْندی۔ یہ بس اوہ ای نیں جو فانی یقین ایہناں نوں آکھدا اے۔ مادہ، پاپ تے فانیت ساری فرضی سیان یا حیاتی تے وجودیت دے دعوے نوں جھوٹا کر دیندے نیں، کیوں جے فانی لوک حیاتی، مواد تے عقل دیاں جھوٹیاں حِساں دیندے نیں۔ پر روحانی تے ابدی انسان نوں فانیت دے ایہناں مرحلیاں دے راہیں چھوئیا وی نئیں جا سکدا۔

ایہہ کہنی وڈھی حقیقت اے پئی مادی حِس دے راہیں جو کجھ وی سکھیا گیا ہووے اوہ مْک جاندا اے کیوں جے سائنس وچ اجیہا ناں دا ای علم حیاتی دیاں سچیائیاں دے راہیں اْلٹ ہو جاندا اے۔ مادی حِس جنہوں غیر مادی سمجھدی اے اوہنوں مواد آکھیا جاندا اے۔ جدوں احساسی سْفناں غائب ہو جاندا اے تے اصلیت سامنے آؤندی اے تے مادی حِس جنہوں مواد سمجھدی اے اوہ وہ غائب ہو جاندا اے۔

2. 311 : 26-7

The objects cognized by the physical senses have not the reality of substance. They are only what mortal belief calls them. Matter, sin, and mortality lose all supposed consciousness or claim to life or existence, as mortals lay off a false sense of life, substance, and intelligence. But the spiritual, eternal man is not touched by these phases of mortality.

How true it is that whatever is learned through material sense must be lost because such so-called knowledge is reversed by the spiritual facts of being in Science. That which material sense calls intangible, is found to be substance. What to material sense seems substance, becomes nothingness, as the sense-dream vanishes and reality appears.

3۔ 89 :32۔15

جے کنک اْگان لئی بیج تے آٹے دی پیداوار لئی کنک ضروری اے یا اک جانور کسے دوجے نوں جنم دے سکدا اے،تے فیر اسی اوہناں دی بنیادی پیدائش دا اندازہ کیویں لا سکدے آں؟گلیل دے ساحل اْتے روٹیاں تے مچھلیاں کیویں وَدھ گئیاں تے اوہ وی اوس کھانے یاواحدت توں بغیر جیدے توں روٹی یا مچھلی پیدا ہو سکدی سی؟

دھرتی دا مدار یا اوہ فرضی لکیر جنہوں خطِ استوا آکھیا جاندا اے مواد نئیں اے۔دھرتی دی حرکت تے ایہدی پوزیشن صرف سیّان دے پاروں قائم نیں۔اپنے آپ نوں ایس خیال توں خالی کر لوو پئی مادے وچ مواد ہو سکدا اے،تے ایہہ پئی جیہڑیاں حرکتاں تے تبدیلیاں فانی سیّان لئی ہن ممکن نیں اوہ بدن لئی وی مساوی طور تے ممکن ہوون گئیاں۔تے ہستی دی پچھان روحانی دے طور تےہووے گی تے موت متروک ہو جاوے گی،بھانویں ہن کجھ لوک ضد کردے نیں پئی لافانیت توں پہلے موت لازمی اے۔

3. 89 : 32-15

If seed is necessary to produce wheat, and wheat to produce flour, or if one animal can originate another, how then can we account for their primal origin? How were the loaves and fishes multiplied on the shores of Galilee, — and that, too, without meal or monad from which loaf or fish could come?

The earth's orbit and the imaginary line called the equator are not substance. The earth's motion and position are sustained by Mind alone. Divest yourself of the thought that there can be substance in matter, and the movements and transitions now possible for mortal mind will be found to be equally possible for the body. Then being will be recognized as spiritual, and death will be obsolete, though now some insist that death is the necessary prelude to immortality.

4۔ 467 :3 (دی)۔8

ایس سائنس دا پہلا مطالبہ ایہہ اے پئی ”تْوں میرے حضور غیر معبوداں نوں نہ منیں۔“ ایس لئی ایس حکم دا مطلب ایہہ اے:تْوں میرے سامنے نہ کوئی ذہانت،نہ حیاتی،نہ مواد،نہ سچیائی،نہ محبت رکھِیں سوائے اوہدے جیہڑا روحانی اے۔دوجا وی اینج ای اے،”تْوں اپنے گوانڈی نال اپنے وانگر پیار رکھ۔“

4. 467 : 3 (The)-8

The first demand of this Science is, "Thou shalt have no other gods before me." This me is Spirit. Therefore the command means this: Thou shalt have no intelligence, no life, no substance, no truth, no love, but that which is spiritual. The second is like unto it, "Thou shalt love thy neighbor as thyself."

5۔ 454 :17۔21

شفا تے تعلیم دونواں وچ رب تے انسان نال پیار سچا پیار اے۔پیار راہ نوں متاثر کردا،روشن کردا،چن دا تے راہنمائی کردااے۔درست مقصد خیالاں نوں شہ دیندے،تے کلام تے اعمالاں نوں طاقت تے آزادی دیندے نیں۔

5. 454 : 17-21

Love for God and man is the true incentive in both healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way. Right motives give pinions to thought, and strength and freedom to speech and action.

6۔ 494 :10۔19

الٰہی پیار نے ہمیشہ انسان دی لوڑ نوں پورا کیتا اے تے ہمیشہ پورا کرے گی۔ ایس گل دا تصور کرنا ٹھیک نئیں پئی یسوع نے بس کجھ خاص تعداد وچ یا تھوڑے جہیے ویلے تیکر شفا دین لئی الٰہی طاقت دا مظاہرہ کیتا، کیوں جے الٰہی پیار سارے لوکاں لئی ہر ویلے سب کجھ دیندی اے۔

فضل دا معجزہ محبت لئی کوئی معجزہ نئیں اے۔یسوع نے مادیت دی نا اہلیت نوں اوہدے نال نال روح دی لامحدود قابلیت نوں ظاہر کیتا،اینج غلطی کرن والے انسانی فہم نوں خود دیاں سزاواں توں بچن تے الٰہی سائنس وچ تحفظ لبھن وچ مدد کیتی۔

6. 494 : 10-19

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love. Jesus demonstrated the inability of corporeality, as well as the infinite ability of Spirit, thus helping erring human sense to flee from its own convictions and seek safety in divine Science.

7۔ 25: 22۔31

بھانویں پاپ تے بیماری اْتے اپنا اختیار ظاہر کردیاں ہوئے، وڈھے استاد نے کسے طراں وی دوجیاں نون اوہناں دے تقویٰ دے مطلوبہ ثبوت دین وچ مدد نئیں کیتی۔ اوہنے اوہناں دی ہدایت لئی کم کیتا، پئی اوہ ایس طاقت دا اظہار اینج ای کرن جیویں اوہنے کیتا تے ایہدے الٰہی اصول نوں سمجھن۔استاد اْتے پورا ایمان تے اوہ سارا جذباتی پیار جیہڑا اسی اوہدے اْتے نچھاور کر سکدے آں، بس ایہہ ای ساہنوں اوہدے مگر ٹرن والے نئیں بناؤن گے۔ ساہنوں جا کے اوہدے وانگر ای کم کرنا چاہیدا اے، نئیں تے اسی اوہناں وڈھیاں برکتاں نوں نئیں ودھا رہئے جیہڑیاں ساڈے مالک نے ساہنوں دین لئی کم کیتا تے تکلیف سہی۔ مسیح دی الوہیت دا اظہار یسوع دی انسانیت وچ کیتا گیا سی۔

7. 25 : 22-31

Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle. Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us. The divinity of the Christ was made manifest in the humanity of Jesus.

8۔ 8: 22۔24

جے اسی غریباں توں منہ موڑ لینے آں تے اسی اوہدے توں اپنا اجر حاصل کرن لئی تیار نئیں جیہڑا غریباں نوں برکت دیندا اے۔

8. 8 : 22-24

If we turn away from the poor, we are not ready to receive the reward of Him who blesses the poor.

9۔ 9: 5۔13 (تا؛)،17۔24

ہر دعا دی پرکھ ایہناں سوالاں دے جواب وچ پائی جاندی اے:کیہ اسی اپنے گوانڈی نال ایس حکم دی بِنااْ تے چنگا پیار کردے آں؟ بھانویں اسی ساڈی دعا دے نال لگاتار حیاتی گزاردیاں ہوئے ساڈیاں التجاواں دی تابعداری دا کوئی ثبوت فراہم نئیں کردے،تے کیہ اسی کسے چنگی شے لئی دعا کرن تے مطمئن ہو کے اسی ساڈی پرانی خود غرضی دا پِچھا کردے آں؟جے خود غرضی نے ہمدردی نوں تھاں دے دِتی اے،تے اسی اپنے گوانڈی دے نال بے غرضی نال سلوک رکھاں گے،تے اپنے لعنت گھلن والیاں لئی برکت چاہواں گے؛

”توں اپنے سارے دل، اپنی ساری جان تے اپنی ساری طاقت نال خداوند اپنے رب نال پیار کر۔“ ایس حکم وچ بوہت کجھ شامل اے، ایتھے تیکر پئی بس مادی احساس، افسوس تے عبادت۔ ایہہ مسیحت دا ایلڈوراڈو اے۔ ایہدے وچ حیاتی دی سائنس شامل اے تے ایہہ روح اْتے الٰہی قابو دی پچھان کردی اے، جیدے وچ ساڈی روح ساڈی مالک بن جاندی اے تے مادی حس تے انسانی مرضی دی کوئی تھاں نئیں رہندی۔

9. 9 : 5-13 (to ;), 17-24

The test of all prayer lies in the answer to these questions: Do we love our neighbor better because of this asking? Do we pursue the old selfishness, satisfied with having prayed for something better, though we give no evidence of the sincerity of our requests by living consistently with our prayer? If selfishness has given place to kindness, we shall regard our neighbor unselfishly, and bless them that curse us;

Dost thou "love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind"? This command includes much, even the surrender of all merely material sensation, affection, and worship. This is the El Dorado of Christianity. It involves the Science of Life, and recognizes only the divine control of Spirit, in which Soul is our master, and material sense and human will have no place.

10۔ 79 :29۔3

سیّان دی سائنس تعلیم دیندی اے پئی انسان نوں ”چنگے کم کرن لئی فکر مند ہوون“دی لوڑ نئیں۔ایہہ نیک کم کرن دی تھکان نوں ختم کر دیندا اے۔خیرات دینا ساہنوں ساڈے خالق دی خدمت وچ غریب نئیں بناؤندا،نہ ای ایہنوں روکنا ساہنوں دولتمند بناؤندا اے۔سچیائی دے بارے ساڈی سمجھ دے تناسب وچ ساڈے اندر طاقت اے تے ساڈی طاقت سچیائی نوں ظاہر کرن توں گھٹ نئیں ہندی۔

10. 79 : 29-3

Mind-science teaches that mortals need "not be weary in well doing." It dissipates fatigue in doing good. Giving does not impoverish us in the service of our Maker, neither does withholding enrich us. We have strength in proportion to our apprehension of the truth, and our strength is not lessened by giving utterance to truth.

11۔ 518 :13۔19

رب اپنے آپ دا تصور وڈھے دے نال اک رابطے لئی چھوٹے نوں دیندا اے،تے بدلے وچ،وڈھا ہمیشہ چھوٹے دی حفاظت کر دا اے۔ روح دے امیر لوک وڈھی بھرا بندی وچ، اک اصول یا پیو دے راہیں، غریباں دی مدد کر دے نیں تے دھن اے اوہ بندہ جیہڑا دوجے بندے دی بھلیائی وچ اپنی بھلیائی ویکھدا اے، اپنے بھرا دی لوڑ ویکھدا اے تے پوری کردا اے۔

11. 518 : 13-19

God gives the lesser idea of Himself for a link to the greater, and in return, the higher always protects the lower. The rich in spirit help the poor in one grand brotherhood, all having the same Principle, or Father; and blessed is that man who seeth his brother's need and supplieth it, seeking his own in another's good.

12۔ 570 :14۔21، 23۔25

لکھاں غیر جانبدار سیّاناں،سچیائی نوں لبھن والے سادہ ،فکر مند خانہ بدوش،صحرا دے تریائے،آرام تے پانی نوں لبھن والے تے اْڈیک کرن والے نیں۔ مسیح دے ناں تے اوہناں نوں ٹھنڈے پانی دا اک پیالہ دیوو،تے نتیجیاں توں کدی نہ ڈرو۔کیہ ہندا جے پرانا اژدھا مسیح دے خیال نوں ڈبوون لئی نواں طوفان گھلا دیندا؟اوہ نہ تے تہاڈی آواز نوں ایہدی گرج دے نال دبا سکدا اے تے نہ جگ نوں دوبارہ افراتفری دے پانیاں تے پرانی رات دے ہنیریاں وچ جھونک سکدا اے۔۔۔۔ اوہ لوکی جیہڑے اوہدے لئی تیار نیں جیس برکت وچ تہاڈا حصہ اے اووہ شکر گزاری کرن گے۔پانیاں نوں روکیا جاوے گا،تے مسیح لہراں نوں حکم دیوے گا۔

12. 570 : 14-21, 23-25

Millions of unprejudiced minds — simple seekers for Truth, weary wanderers, athirst in the desert — are waiting and watching for rest and drink. Give them a cup of cold water in Christ's name, and never fear the consequences. What if the old dragon should send forth a new flood to drown the Christ-idea? He can neither drown your voice with its roar, nor again sink the world into the deep waters of chaos and old night. … Those ready for the blessing you impart will give thanks. The waters will be pacified, and Christ will command the wave.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████