اتوار13 اکتوبر ، 2019
’’سچیائی دی راہ وچ حیاتی اے تے اوہدے راستے وچ موت بالکل نئیں۔۔‘‘
“In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1۔اے رب اپنی شفقت دے مطابق میرے اْتے رحم کر۔ اپنی رحمت دی کثرت دے مطابق میریاں خطانواں مٹا۔
10۔اے رب میرے اندر پاک دل پیدا کر تے میرے باطن وچ نویں سرے توں مضبوط روح پادے۔
11۔مینوں اپنے سامنیوں دور نہ کر۔ تے اپنی روح نوں میتھوں وکھ نہ کر۔
12۔اپنی مکتی دی خوشی مینوں فیر دے تے مستعد روح نال مینوں سنبھال۔
13۔فیر میں خطاکاراں نوں تیریاں راہواں سکھانواں گا تے پاپی تیرے ول مڑن گے۔
15۔ اے ربا! میریاں بْلیاں نوں کھول دے تے میرے مونہوں تیری تعریف نکلے گی۔
1. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
10. Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11. Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12. Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13. Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
15. O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
درسی وعظ
33۔ایہہ اوہ عہد اے جیہڑا میں اوہناں دِناں بعد اسرائیل دے گھرانے نال بنھاں گا۔ خداوند آکھدا ات میں اپنی شریعت اوہناں دے باطن وچ رکھاں گا تے اوہناں دے دل اْتے اوہنوں لکھاں گا تے میں اوہناں دا رب ہونواں گا تے اوہ میرے لوک ہوون گے۔
34۔ تے اوہ فیر اپنے اپنے گوانڈی تے اپنے اپنے بھرا نوں ایہہ آکھ کے تعلیم نہ دین گے پئی خداوند نوں پچھانو کیوں جے نِکے توں وڈھے تیکر سارے مینوں جانن گے خداوند آکھدا اے ایس لئی پئی اوہناں دی بدکاری نوں بخش دینواں گا تے اوہناں دے پاپ نوں یاد نہ کراں گا۔
33 …this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the Lord: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
1۔اوہ یریحو وچ لنگ کے جا رہیا سی۔
2۔تے ویکھو زکائی نام دا اک بندہ سی جیہڑا محصول لین والیاں دا سردار تے امیر بندہ سی۔
3۔اوہ یسوع نوں ویکھن دی کوشش کردا سی پئی کیہڑا اے پر جتھے دے پاروں ویکھ نئیں سی سکدا۔ ایس لئی پئی اوہدا قد نِکا سی۔
4۔ایس لئی اوہ اوہنوں ویکھن لئی اگاں دوڑ کے اک گولڑ دے رْکھ اْتے چڑھ گیا کیوں جے اوہ اوسے راہ توں لنگن والا سی۔
5۔ جدوں یسوع اوتھے اپڑیا تے اْتے ویکھ کے آکھیا اے زکائی چھیتی نال ہیٹھاں آجا کیوں جے اج میں تیرے گھر ای ضرور جانا ایں۔
6۔اوہ چھیتی نال اتر کے خوشی نال اوہنوں اپنے گھر لے گیا۔
7۔جدوں لوکاں نے ایہہ ویکھیا تے سارے بڑبڑا کے آکھن لگے پئی ایہہ تے اک پاپی دے گھر ٹر گیا اے۔
8۔تے زکائی نے کھلو کے خداوند نوں آکھیا ویکھ میں اپنا ادھا مال غریباں نوں دیناں واں تے جے کسے کولوں ناجائز لیا اے تے اوہنوں چار گناواپس دیناں واں۔
9۔یسوع نے اوہنوں آکھیا اج ایس گھر وچ مکتی آئی اے۔ ایس لئی پئی ایہہ وی ابراہام دا پْتر اے۔
10۔کیوں جے آدم دا پتر گواچیاں نوں لبھن تے مکتی دین آیا اے۔
1 Jesus entered and passed through Jericho.
2 And, behold, there was a man named Zacchæus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
4 And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchæus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
6 And he made haste, and came down, and received him joyfully.
7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
8 And Zacchæus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادت خانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوشخبری دی منادی کردا تے لوکاں دیاں ہر طراں دیاں بیماریاں تے ہر طراں دیاں کمزوریاں نوں دور کردا رہیا۔
24۔تے اوہدی مشہوری سارے سوریہ وچ پھیل گئی تے لوک سارے بیماراں نوں جیہڑے نت بیماریاں تے تکلیفاں وچ جکڑے سی تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحاں سی تے مرگی والیاں تے مفلوجاں نوں اوہدے کول لیائے تے اوہنے اوہناں نوں چنگا کیتا۔
25۔تے گلیل تے دکپلس تے یروشلیم تے یردن دے پار توں وڈھا جتھا اوہدے مگر ٹر پیا۔
23 Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judæa, and from beyond Jordan.
1۔۔۔۔صبح ہْندیاں ای یسوع کنڈے اْتے آکے کھلو گیا پر چیلیاں نے اوہنوں نہ پچھانیا پئی ایہہ یسوع اے۔
5۔فیر یسوع نے اوہناں نوں آکھیا اے بچیو! تہاڈے کول کجھ کھان نوں ہے اے؟ اوہناں نے جواب دتا پئی نئیں۔
6۔ اوہناں نے اوہنوں آکھیا پئی کشتی دے سجے پاسے ول جال سْٹو تے تسی پھڑو گے۔ فیر اوہناں نے جال سْٹیا تے بوہت مچھلیاں دے پاروں کھِچ نہ سکے۔
7۔ ایس لئی اوس چیلے نے جیدے نال یسوع بوہت پیار کردا سی پطرس نوں آکھیا پئی ایہہ تے خداوند اے۔ فیر شمعون پطرس نے ایہہ سن کے پئی ایہہ خداوند اے کْرتہ اپنی کنڈھ نال بنھیا کیوں جے اوہ ننگا سی تے جھیل وچ چھال مار دِتی۔
8۔تے باقی چیلے چھوٹی کشتیاں اْتے بیٹھ کے مچھلیاں دا جال کھِچدے ہوئے آئے کیوں جے اوہ کنڈے توں کجھ دور نئیں سی بلکہ لگ بھگ دو سو ہتھاں دا فاصلہ سی۔
9۔جیس ویلے کنڈے اْتے اترے تے اوہناں نے کوئلیاں دی اگ تے اوہدے اْتے مچھلی دھری ہوئی تے روٹی ویکھی۔
10۔یسوع نے اوہناں نوں آکھیا جیہڑیاں مچھلیاں تسی ہْن پھڑیاں نیں اوہناں وچوں کجھ لیاؤ۔
11۔شمعون پطرس نے چڑھ کے اک سوتر پن وڈھی مچھلیا ں نال بھریا ہوئیا جال کنڈے اْتے کھچیا پر مچھلیاں بوہتیاں ہوون دے باوجود جال نہ پھٹے۔
12۔یسوع نے اوہناں نوں آکھیا آؤ کھانا کھا لو تے چیلیاں وچوں کسے نوں جرات نہ ہوئی پئی اوہدے توں پْچھدا پئی تو کون ایں؟ کیوں جے اوہ جان دے سی پئی خداوند ای اے۔
13۔یسوع آیا تے روٹی لے کے اوہناں نوں دِتی۔ ایدے طراں مچھلی وی۔
14۔یسوع مردیاں وچوں جی اٹھن توں بعد ایہہ تیجی واری چیلیاں اْتے ظاہر ہوئیا سی۔
4 …when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
5 Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.
6 And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
7 Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher’s coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
9 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
10 Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.
11 Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
12 Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
13 Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.
14 This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.
1۔ میں خداوند نال محبت رکھدا واں کیوں جے اوہنے میری فریاد سنی تے میری منت سنی اے۔
2۔ کیوں جے اوہنے میرے ول اپنا کن دھریا۔ ایس لئی میں ساری عمر اوہدے اگے دعا کراں گا۔
3۔موت دیاں رسیاں نے مینوں جکڑ لیا تے پاتال دیاں پیڑاں میرے اْتے آگیاں۔ میں دْکھ تے غم وچ پھڑیا گیا۔
4۔تد میں خداوند اگے دعا کیتی پئی اے خداوند! میں تیری منت کردا واں پئی میری جان نوں رہائی دے۔
5۔خداوند صادق تے کریم اے۔ ساڈا خداوند رحم کرن والا اے۔
6۔خداوند سادہ لوکاں دی حفاظت کردا اے۔ میں نِیواں ہو گیا سی اوہنے ای مینوں بچا لیا۔
7۔اے میری جان فیر مطمئن ہو کیوں جے خداوند نے تیرے اْتے احسان کیتا اے۔
8۔ایس لئی پئی تْو میری جان نوں موت توں، میریاں اکھیاں نوں ہنجو وگاؤن توں تے میرے پیراں نوں تِلکن توں بچایا اے۔
9۔میں جیوندیاں دی دھرتی اْتے خداوند دے حضقر ٹردا رہواں گا۔
1 I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4 Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
5 Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
6 The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 I will walk before the Lord in the land of the living.
1۔فیر میں اک نویں اسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھیا کیوں جے پہلا اسمان تے پہلی دھرتی جاندے رہئے تے سمندر وی نہ رہیا۔
2۔فیر میں پاک شہر یروشلیم نوں اسمان اْتوں رب دے کولوں اتردیاں ویکھیا تے اوہ اوس ووہٹی وانگر سجیا ہوئیا سی جنہے اپنے بندے لئی شنگھار کیتا ہووے۔
3۔فیر میں تخت وچوں کسے نوں اْچی آواز نال ایہہ آکھدیاں سنیا پئی ویکھ رب دا خیمہ بندیاں دے وچکار اے تے اوہ اوہناں دے نال سکونت کرے گا تے اوہ اوہدے لوک ہوون گے تے رب آپ اوہناں دے نال رہوے گا تے اوہناں دا رب ہووے گا۔
4۔تے اوہ اوہناں دیاں اکھیاں دے سارے اتھرو پونجھ دیوے گا۔ ایہدے بعد نہ موت رہوے گی نہ ماتم رہوے گا۔ نہ آہ نالہ نہ درد۔ پہلیاں شیواں جاندیاں رہیاں۔
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
سچی روحانیت دے پْر سکون، مضبوط دھارے، جنہاں دے اظہار صحت، پاکیزگی تے اپنے آپ دی قربانی نیں،ایہناں نوں اوس ویلے تیکر انسانی تجربے نوں گہرا کرنا چاہیدا اے جدوں تیکر مادی وجودیت دے عقیدے واضح مسلط ہْندیاں وکھالی نئیں دیندے تے پاپ، بیماری تے موت روحانی الوہیت دے سائنسی اظہار تے رب دے روحانی، کامل انسان نوں تھاں نئیں دیندے۔
The calm, strong currents of true spirituality, the manifestations of which are health, purity, and self-immolation, must deepen human experience, until the beliefs of material existence are seen to be a bald imposition, and sin, disease, and death give everlasting place to the scientific demonstration of divine Spirit and to God's spiritual, perfect man.
ساہنوں خیالاں وچ کامل نمونے بناؤنے چاہیدے نیں تے اوہناں اْتے لگاتار دھیان کرنا چاہید ا اے،نئیں تے اسی اوہناں نوں کدی وڈھیاں تے شریفانہ حیاتیاں وچ نقش نئیں کر سکدے۔ساڈے اندر بے غرضی، چنگائی، رحم، انصاف،صحت،پاکیزگی،پیار،اسمان دی بادشاہی نوں راج کرن دیوو تے ایہہ پاپ،بیماری تے موت تلف ہوون تیکرگھٹ ہندے جان گے۔
We must form perfect models in thought and look at them continually, or we shall never carve them out in grand and noble lives. Let unselfishness, goodness, mercy, justice, health, holiness, love — the kingdom of heaven — reign within us, and sin, disease, and death will diminish until they finally disappear.
حیاتی دے علم حفظان صحت دے فروغ دے راہیں صحت مندی نوں بحال کرن وچ ناکام ہونا، مایوس باطل اکثر اوہناں نوں ترک کر دیندا اے، تے اپنی انتہا وچ تے بس اخیری مقام دے طور تے، اوہ رب ول پرت کے ٹر جاندا اے۔ دوائیاں، ہوا تے تجربے اْتے یقین دی نسبت باطل دا الٰہی سیان اْتے یقین گھٹ ہندا اے، نئیں تے اوہ پہلاں سیان نال بحال ہو جاندا۔ بوہتی واری طبی نظاماں ول قوت دا توازن مادے دے راہیں منیا جاندا اے، پر جدوں سیان گھٹ و گھٹ اپنی مہارت دا پاپ، بیماری تے موت اْتے دعویٰ کردی اے، تد ای انسان ہم آہنگ تے لافانی پایا جاندا اے۔
Failing to recover health through adherence to physiology and hygiene, the despairing invalid often drops them, and in his extremity and only as a last resort, turns to God. The invalid's faith in the divine Mind is less than in drugs, air, and exercise, or he would have resorted to Mind first. The balance of power is conceded to be with matter by most of the medical systems; but when Mind at last asserts its mastery over sin, disease, and death, then is man found to be harmonious and immortal.
انسان دی انفرادیت گھٹ ٹھوس نئیں اے کیوں جے ایہہ روحانی اے تے کیوں جے اوہدی حیاتی مادے دے رحم و کرم اْتے نئیں اے۔ اپنی روحانیت انفرادیت دی سمجھ انسان نوں ہور اصلی، سچیائی وچ ہور مضبوط بناؤندی اے تے اوہنوں پاپ، بیماری تے موت نوں فتح کرن دے قابل بناؤندی اے۔ قبروں جی اٹھن توں بعد ساڈے خداوند تے مالک نے اپنے آپ نوں چیلیاں اْتے بالکل اوسے یسوع دے طور تے پیش کیتا جنہوں اوہ کلوری دے سانحے توں پہلاں پیار کردے سی۔
The individuality of man is no less tangible because it is spiritual and because his life is not at the mercy of matter. The understanding of his spiritual individuality makes man more real, more formidable in truth, and enables him to conquer sin, disease, and death. Our Lord and Master presented himself to his disciples after his resurrection from the grave, as the self-same Jesus whom they had loved before the tragedy on Calvary.
یسوع نے مادیت دی نا اہلیت نوں اوہدے نال نال روح دی لامحدود قابلیت نوں ظاہر کیتا،اینج غلطی کرن والے انسانی فہم نوں خود دیاں سزاواں توں بچن تے الٰہی سائنس وچ تحفظ لبھن وچ مدد کیتی۔ ٹھیک طراں دایت دِتی ہوئی وجہ جسمانی حس دی غلطی نوں سدھارن دا کم کردی اے، پر جدوں تیکر انسان دی ابدی ہم آہنگی دی سائنس سائنسی ہستی دی لگاتار اصلیت دے راہیں اوہناں دی فریب نظری نوں مکاؤندی نئیں پاپ، بیماری تے موت اصلی ای نظر آؤندے رہن گے (جیویں پئی سوندیاں ہوئے خواباں دے تجربے اصلی وکھالی دیندے نیں)۔
Jesus demonstrated the inability of corporeality, as well as the infinite ability of Spirit, thus helping erring human sense to flee from its own convictions and seek safety in divine Science. Reason, rightly directed, serves to correct the errors of corporeal sense; but sin, sickness, and death will seem real (even as the experiences of the sleeping dream seem real) until the Science of man's eternal harmony breaks their illusion with the unbroken reality of scientific being.
یسوع نے آکھیا (یوحنا 8باب 51 آیت)، ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ ایہہ بیان روحانی حیاتی تیکر محدود نئیں، بلکہ ایہدے وچ وجودیت دا کرشمہ وی شامل اے۔ یسوع نے ایہہدا اظہار مرن والے نوں شفا دیندیاں ہوئے تے مردے نوں جیوندہ کردیاں ہوئے کیتا۔ فانی سیان نوں غلطی توں دور ہونا چاہیدا اے، اپنے آپ نوں ایہدے کماں توں الگ رکھنا چاہیدا اے، تے لافانی جوان مردی، مثالی مسیح، غائب ہو جاووے گا۔ مادے دی بجائے روح اْتے انحصار کردیاں ہوئے ایمان نوں اپنیاں حداں نوں ودھاؤنا تے اپنی نیوں نوں مضبوط کرنا چاہیدا اے۔ جد انسان موت اْتے اپنے یقین نوں چھڈ دیندا اے، اوہ ہور تیزی نال رب، حیاتی تے پیار وچ ودھے گا۔ بیماری تے موت اْتے یقین، سچ مچ پاپ اْتے یقین وانگر، حیاتی تے صحت مندی دے سچے فہم نوں بند کرن ول رجوع کردا اے۔
Jesus said (John viii. 51), "If a man keep my saying, he shall never see death." That statement is not confined to spiritual life, but includes all the phenomena of existence. Jesus demonstrated this, healing the dying and raising the dead. Mortal mind must part with error, must put off itself with its deeds, and immortal manhood, the Christ ideal, will appear. Faith should enlarge its borders and strengthen its base by resting upon Spirit instead of matter. When man gives up his belief in death, he will advance more rapidly towards God, Life, and Love. Belief in sickness and death, as certainly as belief in sin, tends to shut out the true sense of Life and health.
الٰہی سائنس وچ، مادی انسان رب دی حضوری توں باہر کڈھ دِتا جاندا اے۔ پنج مادی جسمانی حساں روح دی پچھان نئیں کر سکدیاں۔ اوہ اوہدی حضوری وچ نئیں آسکدے، تے اوہناں نوں سْفنیاں دے جگ وچ ای رہنا پیندا اے، جدوں تیکر بندے ایس سمجھ تیکر نئیں اپڑدے پئی مادی حیاتی، اپنے سارے پاپ، بیماری تے موت دے نال، اک فریب نظری اے، جیدے خلاف الٰہی سائنس اک ختم کرن دی لڑائی وچ شامل اے۔ وجودیت دیاں وڈھیاں حقیقتاں غلطی دے پاروں کدی خارج نئیں کیتیاں جاندیاں۔
In divine Science, the material man is shut out from the presence of God. The five corporeal senses cannot take cognizance of Spirit. They cannot come into His presence, and must dwell in dreamland, until mortals arrive at the understanding that material life, with all its sin, sickness, and death, is an illusion, against which divine Science is engaged in a warfare of extermination. The great verities of existence are never excluded by falsity.
اک وڈھے نمونے وانگر، روح نوں حِساں دیاں جھوٹیاں گواہیاں اْتے حکومت کرن بیماری تے فانیت اْتے دعویاں نوں جتاؤن لئی آزاد کردیاں ہوئے، شفا دین والے نوں بیماری دے نال گل کرنی چاہیدی اے کیوں جے اوہنوں اوہدے اْتے اختیار حاصل اے۔ ایہہ ای اصول پاپ تے بیماری نوں شفا دیندا اے۔ جدوں الٰہی سوچ نفسانی سوچ دے ایمان اْتے تے ایس ایمان اْتے قابو پا لیندی اے پئی رب اْتے بھروسہ پاپ تے مادی شفائیہ طریقیاں اْتے یقین نوں تباہ کردیندا اے، تے پاپ، بیماری تے موت غائب ہو جان گے۔
Like the great Exemplar, the healer should speak to disease as one having authority over it, leaving Soul to master the false evidences of the corporeal senses and to assert its claims over mortality and disease. The same Principle cures both sin and sickness. When divine Science overcomes faith in a carnal mind, and faith in God destroys all faith in sin and in material methods of healing, then sin, disease, and death will disappear.
پیارے پڑھن والیو، مینوں اْمید اے پئی میں تہانوں تہاڈے الٰہی حقوق دی سیان، تہاڈی اسمان ولوں دِتی ہوئی ہم آہنگی ول راہنمائی کر رہیا واں، تاں جو جدوں تسی ایہہ پڑھو تے تسی ویکھو پئی اجیہی وجہ (غلطی کرن توں علاوہ، کوئی مادی حس جیدے وچ کوئی طاقت نئیں ہْندی) ایس قابل نئیں اے پئی تہانوں بیمار یا پاپی بنا سکے؛ تے مینوں امید اے پئی تسی ایس جھوٹی سوچ اْتے فتح پا رہئے او۔ بس ناں دی مادی حِس دے جھوٹ نوں جان دیاں ہوئے تسی پاپ، بیماری یا موت دے عقیدے اْتے فتح پاؤن والے اپنے حق دا دعویٰ کر سکدے او۔
I hope, dear reader, I am leading you into the understanding of your divine rights, your heaven-bestowed harmony, — that, as you read, you see there is no cause (outside of erring, mortal, material sense which is not power) able to make you sick or sinful; and I hope that you are conquering this false sense. Knowing the falsity of so-called material sense, you can assert your prerogative to overcome the belief in sin, disease, or death.
مکاشفہ 21باب 1آیت وچ اسی پڑھدے آں:
”فیر میں اک نواں اَسمان تے اک نوی دھرتی نوں ویکھیا کیوں جے پہلا اَسمان تے پہلی دھرتی جاندی رہئی سی تے سمندر وی نہ رہئیا۔“
انکشاف کرن والا ہالے موت اَکھوان والے انسانی تجربے دے تبدیل شدہ مرحلے وچوں وی نئیں نگیاسی،پر اوہنے پہلاں ای نویں اَسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھ لیا اے۔
In Revelation xxi. 1 we read: —
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
The Revelator had not yet passed the transitional stage in human experience called death, but he already saw a new heaven and a new earth.
کیوں جے اسمان تے دھرتی دے بارے مقدس یوحنا دی بدنی حس غائب ہو گئی سی، تے ایس جھوٹی حس دی تھاں روحانی حس آگئی سی، جیہڑی اجیہی نفسی حالت سی جیدے پاروں اوہ نویں اسمان تے نویں دھرتی نوں ویکھ سکداسی، جیدے وچ روحانی خیال تے اصلیت دی سمجھ شامل اے۔ کلام دا ایہہ اختیار ایس نتیجے نوں لیان لئی سی پئی ہستی دی اجیہی پچھان ایس وجودیت دی ہْن والی حالت وچ انسان لئی ممکن ہے تے ممکن رہئی سی، پئی اسی موت، دْکھ تے درد دے آرام نال ایتھے تے ہْنے باخبر ہو سکدے آں۔ ایہہ ساری کرسچن سائنس دی مٹھاس اے۔ برداشت کرن والے پیاریو! حوصلہ رکھو، کیوں جے ہستی دی ایہہ اصلیت یقینا کدی نہ کدی کسے نہ کسے شکل وچ سامنے آووے گی۔ کوئی پیڑ نہ ہووے گی تے سارے اتھرو پْونجھ دِتے جان گے۔ جدوں تسی ایہہ پڑھو تے یسوع دے ایہناں لفظاں نوں یاد رکھو، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے۔“ ایسے لئی ایہہ روحانی سمجھ ہْن والا امکان اے۔
St. John's corporeal sense of the heavens and earth had vanished, and in place of this false sense was the spiritual sense, the subjective state by which he could see the new heaven and new earth, which involve the spiritual idea and consciousness of reality. This is Scriptural authority for concluding that such a recognition of being is, and has been, possible to men in this present state of existence, — that we can become conscious, here and now, of a cessation of death, sorrow, and pain. This is indeed a foretaste of absolute Christian Science. Take heart, dear sufferer, for this reality of being will surely appear sometime and in some way. There will be no more pain, and all tears will be wiped away. When you read this, remember Jesus' words, "The kingdom of God is within you." This spiritual consciousness is therefore a present possibility.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████