اتوار 8 دسمبر، 2019
’’اے دھرتی دے بادشاؤ تے ساری امتو! اے امیرو تے دھرتی دے سارے حاکمو! اے جوانو تے چھڑیو! اے بْڈھیو تے بالو! ایہہ سارے رب دے ناں دی وڈیائی کرن۔ کیوں جے بس اوہدا ناں ای ممتاز اے۔ اوہدا جلالا دھرتی تے اسمان توں اْچا اے۔۔‘‘
“Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: both young men, and maidens; old men, and children: let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1۔آؤ اسی رب دے حضور گیت گائیے! اپنی چٹان دے سامنے خوشی نال للکارئیے۔
2۔ شکر گزاری کردیاں ہوئے اوہدے سامنے حا ضر ہوئیے۔ زبور گاؤندیاں ہوئے خوشی نال اوہدے سامنے للکارئیے۔
3۔کیونکہ خداوند وڈھا رب اے تے سارے بادشاہواں دا وڈھا بادشاہ اے۔
4۔دھرتی دیاں ڈونگیائیاں اوہدے قبضے وچ نیں پہاڑاں دیاں چوٹیاں وی اوہدیاں ای نیں۔
5۔سمندر اوہدا اے۔ اوہدے ای اوہنوں بنایا۔ تے اوہدے ہتھاں نے خشکی نوں وی تیار کیتا۔
6۔آؤ اسی جھکئیے تے سجدہ کرئیے! تے اپنے خالق رب اگے گوڈے ٹیکئیے۔
7۔کیوں جے اوہ ساڈا رب اے تے اسی اوہدی چراہگاہ دے لوکی تے اوہدے ہتھ دیاں بھیڈاں آں۔
1. O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2. Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3. For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4. In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5. The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6. O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
7. For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
درسی وعظ
13۔ ۔۔۔کیہڑادیوتا رب وانگر وڈھا اے؟
13 …who is so great a God as our God?
1۔ شروع وچ رب نے اسمان تے دھرتی نوں بنایا۔
8۔تے رب نے فضا نوں اسمان آکھیا۔
10۔تے رب نے خشکی نوں دھرتی آکھیا تے جیہڑا پانی جمع ہو گیا سی اوہنوں سمندر۔
11۔تے رب نے آکھیا دھرتی کاہّ تے بیج دار بْوٹیاں نوں تے پھل دین والے رْکھاں نوں جیہڑے اپنی اپنی نسل دے مطابق پھلن تے دھرتی اْتے اپنے آپ وچ ای بیج رکھن اْگاوے تے اینج ای ہوئیا۔
16۔رب نے دو وڈھے نیر بنائے۔ ایک وڈھا نیر پئی دن اْتے حکم کرے تے دوجا نیر اصغر پئی رات اْتے حکم کرے تے اوہنے تاریاں نوں وی بنایا۔
21۔تے رب نے وڈھے وڈھے دریائی جانوراں نوں تے ہر طراں دے جانداراں نوں جیہڑے پانی نال بوہت زیادہ جمے سی اوہناں دی نسل دے مطابق تے ہر طراں دے پرندیاں نوں اوہناں دی نسل دے مطابق پیدا کیتا۔
24۔تے رب نے آکھیا پئی دھرتی جانداراں نوں اوہناں دی نسل دے مطابق چوپائے تے رِڑن والے جاندار تے جنگلی جانور اوہنان دی نسل دے مطابق پیدا کرے۔
27۔تے رب نے انسان نوں اپنی صورت اْتے پیدا کیتا۔ رب دی صورت اْتے اوہنوں پیدا کیتا۔ نر تے ناری اوہنوں پیدا کیتا۔
31۔تے رب نے سب اْتے جو کجھ اوہنے بنایا دی نظر کیتی تے ویکھیا پئی بوہت چنگا اے۔
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
8 And God called the firmament Heaven.
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas:
11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth:
16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind:
24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind:
27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.
25۔اوہ قدوس آکھدا اے پئی تسی مینوں کیدے نال تشبیہ دیوو گے؟ تے میں کیس شے دے مشابہ ہونواں گا؟
26۔اپنیاں اکھیاں اْتے چْکو تے ویکھو پئی ایہناں ساریاں دا خالق کون اے۔ اوہ ای جیہڑا اوہناں دے لشکر نوں شمار کر کے کڈھدا اے تے اوہناں ساریاں نوں ناں لے لے کے بلاؤندا اے۔ اوہدی قدرت دی عظمت اوہدے بازو دی طاقت دے پاروں اک وی غیر حاضر نئیں ہْندا۔
28۔کیہ تْو نئیں جان دا؟ کیہ تْو نئیں سنْیا پئی خداوند خدائے ابدی تے ساری دھرتی دا خالق تھکدا نئیں تے ماندا نئیں ہْندا؟ اوہدی حکمت سمجھ توں باہر اے۔
25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
26۔ چھیویں مہینے وچ جبرائیل فرشتہ رب ولوں گلیل دے اک شہر جیدا ناں ناصرت سی اک کنواری دے کول گھلیا گیا۔
27۔جیدی منگنی داؤد دے خانوادے دے یوسف نامی اک بندے نال ہوئی سی تے اوس کنواری دا ناں مریم سی۔
28۔تے فرشتے نے اوہدے کول اندر آکے آکھیا سلام تینوں جیدے اْتے فضل ہوئیا اے! رب تیرے نال اے۔
30۔فرشتے نے اوہنوں آکھیا اے مریم! ڈر نہ کیوں جے رب ولوں تیرے اْتے فضل ہوئیا اے۔
31۔تے ویکھ تْو حاملہ ہوویں گی تے تیرا پْتر ہووے گا۔ تْو اوہدا ناں یسوع رکھیں۔
32۔اوہ بزرگ ہووے گا تے رب تعالیٰ دا پْتر اکھواوے گا۔
33۔ ۔۔۔تے اوہدی بادشاہی دی اخیر نہ ہووے گی۔
34۔مریم نے فرشتے نوں آکھیا ایہہ کینویں ہووے گا جد کہ میں بندے نوں نئیں جان دی؟
35۔تے فرشتے نے جواب وچ اوہنوں آکھیا پاک روح تیرے اْتے نازل ہووے گا تے رب تعالیٰ دی قدرت تیرے اْتے پرچھانواں کرے گی تے ایس پاروں اوہ جمن والا پاک بچہ رب دا پْتر اکھوائے گا۔
46۔فیر مریم نے آکھیا میری جان رب دی وڈیائی کردی اے۔
47۔تے میری روح میرے منجی رب توں خوش ہوئی۔
26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary.
28 And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
31 And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
32 He shall be great, and shall be called the Son of the Highest:
33 …and of his kingdom there shall be no end.
34 Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
35 And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
33۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا۔
23 And Jesus went about all Galilee,
35۔ جدوں اوہ ٹردیاں ٹردیاں یریحو دے کو اپڑیا تے اینج ہوئیا پئی اک انھّا راہ دے کنڈے اْتے بیٹھیا منگ رہیا سی۔
36۔اوہ لوکاں دے جتھے دے جان دی آواز سْن کے پْچھن لگیا پئی کیہ ہو رہیا اے؟
37۔اوہناں نے اوہنوں آکھیا پئی یسوع ناصری جارہیا اے۔
38۔اوہ چلا کے آکھیا اے یسوع داؤد دے پْتر میرے اْتے رحم کر۔
39۔جیہڑے اگے جاندے سی اوہ اوہنوں جھڑکن لگے پئی چپ رہ پر اوہ ہور وی اْچی آواز نال چلایا پئی اے داؤد دے پْتر میرے اْتے رحم کر۔
40۔یسوع نے کھلو کے حکم دِتا پئی اوہنوں میرے کول لیاؤ۔ جد اوہ نیہڑے آیا تے اوہنے اوہنوں پْچھیا۔
41۔تْو کیہ چاؤناں ایں پئی مَیں تیرے لئی کراں؟ اوہنے آکھیا اے خداوند ایہہ پئی مَیں ویکھن لگ جانواں۔
42۔یسوع نے اوہنوں آکھیا بِینا ہو جا۔ تیرے ایمان نے تینوں چنگا کیتا اے۔
43۔اوہ اوسے ویلے بِینا ہو گیا تے رب دی وڈیائی کردیاں ہوئے اوہدے مگر ٹر پیا تے سارے لوکاں نے ایہہ ویکھ کے رب دی وڈیائی کیتی۔
35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
37 And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
22۔ پولوس نے اریوپگس وچ کھلو کے آکھیا اے ایتھینے والیو! مَیں ویکھدا واں پئی تسی ہر گل وچ دیوتانواں نوں بوہت منن والے او۔
23۔ایس لئی میں سیر کرن تے تہاڈے بْتاں اْتے غور کرن دے ویلے اک اجیہی قربان گاہ وی ویکھی جیدے اْتے لکھیا سی پئی نہ معلوم رب لئی۔ ایس لئی جنہوں تسی بغیر جانن دے پوجدے او میں تہانوں اوہدی خبر ای دیناں واں۔
24۔جیس رب نے جگ تے ایہدیاں ساریاں شیواں نوں پیدا کیتا اوہ اسمان تے دھرتی دا مالک ہو کے ہتھ دے بنائے ہوئے مندراں وچ نئیں رہندا۔
25۔نہ کسے دا محتاج ہو کے بندیاں دے ہتھوں خدمت لیندا اے کیوں جے او تے آپ ساریاں نوں حیاتی تے ساہ تے سب کجھ دیندا اے۔
27۔تاں جو رب نوں لھئیے۔ شاید اوہنوں ٹٹول کے پا لئیے بھانویں اوہ ساڈے کسے توں وی دور نئیں اے۔
28۔کیوں جے اوہدے وچ ای اسی جیوندے تے ٹردے پھردے تے موجود آں۔ جیویں تہاڈے شاعراں وچوں کجھ نے آکھیا پئی اسی تے اوہدی پیڑی وی آں۔
22 Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
25 Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
11۔اے ساڈے خداوند تے رب تْو ای وڈیائی تے عزتے تے قدرت دے لائق ایں کیوں جے تْو ای ساریاں شیواں پید اکیتیاں تے اوہ تیری ای مرضی نال سی تے پیدا ہوئیاں۔
11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
1۔خداوند دی وڈیائی کرو۔ تسی خداوند دے مقدس وچ اوہدی وڈیائی کرو۔
6۔ہر اک ساہ لین والا خداوند دی وڈیائی کرے۔ خداوند دی وڈیائی کرو۔
1 Praise ye the Lord. Praise God in his sanctuary:
6 Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord.
3۔میرے نال خداوند دی وڈیائی کرو۔ اسی سارے مل کے اوہدے ناں دی تمجید کریئے۔
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
اسی اک اعلیٰ تے لامتناہی رب نوں من دے تے اوہدی ستائش کردے آں۔
We acknowledge and adore one supreme and infinite God.
رب سنسار نوں، جیہدے وچ انسان وی شامل اے، بناؤندا اے تے اوہدے اْتے حکومت کردا اے،
God creates and governs the universe, including man.
رب انفرادی، غیر مادی اے۔ اوہ الٰہی اصول، پیار، عالمگیر وجہ، کلا خالق اے، تے دوجا خود کار موجود نئیں اے۔ وہ سب وچ شامل اے، تے جو کجھ ابدی تے اصلی اے اوس سب کجھ دے راہیں اوہ پرچھانواں بن دا اے کسے ہور شے دے راہیں نئیں۔ اوہ ساری خالی تھاں پْر کر دا اے۔ تے سوائے لامتناہی دی روح یا عقل دے طور تے اجیہی ہر تھاں تے موجود تے انفرادیت نوں سمجھنا ناممکن ہْندا اے۔ ایس لئی سب کجھ روح تے روحانیت اے۔
God is individual, incorporeal. He is divine Principle, Love, the universal cause, the only creator, and there is no other self-existence. He is all-inclusive, and is reflected by all that is real and eternal and by nothing else. He fills all space, and it is impossible to conceive of such omnipresence and individuality except as infinite Spirit or Mind. Hence all is Spirit and spiritual.
ایتھے بس اک خالق توں سوا کوئی نئیں، جنہے سب کجھ خلق کیتا۔ جو کجھ وی نویں تخلیق وکھالی دیندی اے، سچیائی دے سرد مہر خیال دی دریافت دے علاوہ کجھ نئیں، نئیں تے ایہہ فانی سوچ دی ونڈ یا خود کار بڑھوتری اے، جیویں پئی محدود سیان حیرانگی نال اپنا خانقائی جوڑا بناؤندا اے تے لامحدود دے مگر ٹرن دی کوشش کردا اے۔
اک انسان دا تے بندیاں تے شیواں دے بارے سیان دا ودھنا تخلیق نئیں اے۔
There can be but one creator, who has created all. Whatever seems to be a new creation, is but the discovery of some distant idea of Truth; else it is a new multiplication or self-division of mortal thought, as when some finite sense peers from its cloister with amazement and attempts to pattern the infinite.
The multiplication of a human and mortal sense of persons and things is not creation.
فانی مخالفت دی بنیاد انسان دے شروع دی جھوٹی سیان اے۔ ٹھیک طراں شروع کرنا ٹھیک طراں اخیر ہونا اے۔ ہر اوہ خیال جیہڑا دماغ توں شروع ہْنداوکھالی دیندا اے اوہ غلط شروع ہْندا اے۔ الٰہی سیان ای وجودیت دی کلی وجہ یا اصول اے۔ وجہ مادے وچ، فانی سیان وچ یا بدنی شکل وچ موجود نئیں اے۔
The foundation of mortal discord is a false sense of man's origin. To begin rightly is to end rightly. Every concept which seems to begin with the brain begins falsely. Divine Mind is the only cause or Principle of existence. Cause does not exist in matter, in mortal mind, or in physical forms.
پاپ، بیماری تے موت انسانی مادی عقیدے نال بنے نیں تے الٰہی سیان نال کجھ واسطہ نئیں رکھدے۔ ایہہ اصل شروع یا وجودیت توں بغیر نیں۔ اوہناں دا نہ کوئی اصول اے نہ کوئی استقلال، بلکہ جو کجھ وی مادی یا عارضی اے اوہناں ساریاں دے نال ای ایہہ غلطی دے عدم دے نال واسطہ رکھدے نیں، جیہڑے سچیائی والی مخلوق دی نقل کردے نیں۔ روح دیاں ساریاں مخلوقاں ابدی نیں، پر مادے دیاں مخلوقاں نے مٹی وچ پرت جانا ایں۔ غلطی انسان توں ذہنی تے مادی دنویں ہوون دی امید رکھدی اے۔ الٰہی سائنس ایس مفروضے دی مخالفت کردی اے تے انسان دی روحانی شناخت نوں برقرار رکھدی اے۔
Sin, sickness, and death are comprised in human material belief, and belong not to the divine Mind. They are without a real origin or existence. They have neither Principle nor permanence, but belong, with all that is material and temporal, to the nothingness of error, which simulates the creations of Truth. All creations of Spirit are eternal; but creations of matter must return to dust. Error supposes man to be both mental and material. Divine Science contradicts this postulate and maintains man's spiritual identity.
۔۔۔کرسچن سائنس وچ، روح دی انفرادی خیالاں دے وسیلہ پیدائش ایہناں خیالاں دے ای الٰہی اصول دی تخلیقی قوت دی عکاسی دے علاوہ کجھ نئیں۔ ذہنی اظہاراں دے راہیں سیان دیاں بوہت ساریاں شکلاں دی عکاسی یعنی اصلی سلطنت دے لوکاں اْتے سیان دا اختیار ہْندا اے، اصول ایس عکاسی اْتے حکومت کردا ات۔ رب دے لوکاں دا ودھناں مادے نوں ودھاؤن والی کسے قوت نال نئیں ہْندا، ایہہ روح دی عکاسی اے۔
گھٹ انفرادیتیاں دے نِکے جیہے ذرے اک الٰہی انفرادیت دی عکاسی کردے نیں تے روح وچ تے روح دے راہیں بن دے ہوئے سمجھے جاندے نیں، نہ کہ مادی احساس دے راہیں۔
…in Christian Science, reproduction by Spirit's individual ideas is but the reflection of the creative power of the divine Principle of those ideas. The reflection, through mental manifestation, of the multitudinous forms of Mind which people the realm of the real is controlled by Mind, the Principle governing the reflection. Multiplication of God's children comes from no power of propagation in matter, it is the reflection of Spirit.
The minutiæ of lesser individualities reflect the one divine individuality and are comprehended in and formed by Spirit, not by material sensation.
یسوع اک کنواری دا پْتر سی۔ ۔۔۔مریم دے اندر اوہدی پیدائش روحانی سی،کیوں جے بس پاکیزگی ای سچیائی تے محبت دی عکاسی کر سکدی سی، جیہڑی واضح طور تے نیک تے پاک مسیح یسوع وچ مجسم ہوئی۔
Jesus was the son of a virgin. … Mary's conception of him was spiritual, for only purity could reflect Truth and Love, which were plainly incarnate in the good and pure Christ Jesus.
یسوع دی الٰہی پیدائش نے اوہنوں تخلیق دیاں حقیقتاں نوں وسیع کرن تے اوس واحد سیان نوں جیہڑا انسان تے کائنات نوں بناؤندا اے تے اوہدے اْتے حکمرانی کردا اے، ظاہر کرن لئی انسانی طاقت نالوں بوہتا عطا کیتا۔ تخلیق دی سائنس نے، جیہڑی یسوع دی پیدائش وچ بوہتی واضح سی، اوہدی بوہت سیانے تے گھٹ سمجھے جان والے قولاں نوں الہامی بنایا۔ مسیح روح دی نسل اے، تے روحانی وجودیت ایہہ وکھاؤندی اے پئی روح نہ بدکار پیدا کردی اے نہ فانی انسان، جیہڑا پاپ، بیماری تے موت وچ وس دا ہوئے۔
The divine origin of Jesus gave him more than human power to expound the facts of creation, and demonstrate the one Mind which makes and governs man and the universe. The Science of creation, so conspicuous in the birth of Jesus, inspired his wisest and least-understood sayings, and was the basis of his marvellous demonstrations. Christ is the offspring of Spirit, and spiritual existence shows that Spirit creates neither a wicked nor a mortal man, lapsing into sin, sickness, and death.
روح دا سنسار الٰہی اصول یا حیاتی دی تخلیقی قوت دی عکاسی کردا اے،جیہڑا سیّان دیاں کثیر صورتاں نوں دوبارہ پیدا کردا اے تے مرکب خیال یعنی انسان دی ودھدی ہوئی تعداداْتے حکمرانی کردا اے۔درخت تے بوٹی خود دی کسے پیداواری طاقت دے پاروں پھل پیدا نئیں کردے بلکہ اوس سیّان دے پاروں منعکس ہندے نیں جیدے وچ سب کجھ شامل اے۔اک مادی جگ فانی سیّان تے انسان نوں خالق دا مفہوم دیندا اے۔سائنسی الٰہی تخلیق لافانی سیّان تے رب دے تخلیق کردہ سنسار دا اعلان کردی اے۔
لا متناہی سیّان ابدیت دے ذہنی مالیکول ولوں ساریاں نوں خلق کردی تے اوہناں اْتے حکومت کردی اے۔ساریاں دا ایہہ الٰہی اصول اوہدی تخلیق دی پوری سائنس تے آرٹ تے انسان تے سنسار دی لافانیت نوں ظاہر کردا اے۔تخلیق ہمیشہ توں ظاہر ہندی اے تے اوہنوں اپنے لازوال ذریعاں دی فطرت دے پاروں ظاہر ہونا جاری رکھنا چاہیدا اے۔
The universe of Spirit reflects the creative power of the divine Principle, or Life, which reproduces the multitudinous forms of Mind and governs the multiplication of the compound idea man. The tree and herb do not yield fruit because of any propagating power of their own, but because they reflect the Mind which includes all. A material world implies a mortal mind and man a creator. The scientific divine creation declares immortal Mind and the universe created by God.
Infinite Mind creates and governs all, from the mental molecule to infinity. This divine Principle of all expresses Science and art throughout His creation, and the immortality of man and the universe. Creation is ever appearing, and must ever continue to appear from the nature of its inexhaustible source.
روحانی طور تے ایہہ سمجھنا پئی سوائے اک خالق رب دے ہور کوئی نئیں جیہڑا ساری مخلوق نوں آزکار کردا اے، صحیفیاں دی تصدیق کردا اے، نہ کوئی علیحدگی، نہ کوئی پِیڑ تے لازوال تے کامل تے ہمیشہ دے انسان دی مٹھی یقین دہانی لیاؤندا اے۔
Spiritually to understand that there is but one creator, God, unfolds all creation, confirms the Scriptures, brings the sweet assurance of no parting, no pain, and of man deathless and perfect and eternal.
مادی بنیاداں والاعقیدہ، جیدے توں ساری عقلیت جمدی اے، ہر اثر دی وجہ دے طور تے مادے توں عقل تیکر غور کردیاں ہوئے، ہولی ہولی مابعد الا طبعیات والیاں بنیاداں دے طور تے من دا اے۔
Belief in a material basis, from which may be deduced all rationality, is slowly yielding to the idea of a metaphysical basis, looking away from matter to Mind as the cause of every effect.
کرسچن سائنس رب دی کاملیت توں کجھ نئیں لیندی، پر ایہہ پورا جلال اوہنوں ای منسوب کردی اے۔
Christian Science takes naught from the perfection of God, but it ascribes to Him the entire glory.
ایتھے بس اک بنیادی وجہ اے۔ ایس لئی کسے ہور وجہ دا کوئی اثر نئیں ہو سکدا، تے ایتھے صفر وچ کوئی اصلیت نئیں ہوسکدی جیہڑی ایس اعلیٰ تے کلی وجہ توں ماخوذ نئیں ہو سکدی۔ پاپ، بیماری تے موت ہستی دی سائنس نال تعلق نئیں رکھدے۔ ایہہ غلطیاں نیں جیہڑیاں سچیائی، حیاتی یا پیار داٹیواہ لاؤندیاں نیں۔
There is but one primal cause. Therefore there can be no effect from any other cause, and there can be no reality in aught which does not proceed from this great and only cause. Sin, sickness, disease, and death belong not to the Science of being. They are the errors, which presuppose the absence of Truth, Life, or Love.
غیر فانی سیان ای کلی وجہ اے؛ ایس لئی بیماری وجہ اے نہ اثر اے۔ سیان ہر صورت وچ ابدی رب یعنی چنگیائی اے۔ پاپ، بیماری تے موت سچیائی وچ کوئی بنیاد نئیں رکھدی۔
Immortal Mind is the only cause; therefore disease is neither a cause nor an effect. Mind in every case is the eternal God, good. Sin, disease, and death have no foundations in Truth.
جو کجھ وی پیدا ہوئیا اوہ رب نے کیتا تے سب بوہت چنگا اے۔ ایس روحانی تخلیق دی چھوٹی جیہی، جلالی تاریخ نوں (جیویں پئی پیدائش دی کتاب وچ بیان کیتا گیا اے) مادے دی بجائے روح دی رکھوالی وچ دیندیاں ہوئے، رب، وادر مطلق، ہر تھاں موجود دی بالا دستی نوں خوشی نال ہْن تے ہمشہ لئی من دیاں ہوئے، رب دے ہتھاں وچ دے دینے آں۔
All that is made is the work of God, and all is good. We leave this brief, glorious history of spiritual creation (as stated in the first chapter of Genesis) in the hands of God, not of man, in the keeping of Spirit, not matter, — joyfully acknowledging now and forever God's supremacy, omnipotence, and omnipresence.
سیّان ای ساریاں توں وڈھی خالق اے،تے اینج دی کوئی طاقت نئیں جیہڑی سیّان توں اخذ نہ کیتی گئی ہووے۔ جے سیان تاریخی طور تے پہلاں سی، طاقت دے لحاظ نال پہلاں اے، ابدیت دے لحاظ نال وی پہلاں اے تے اوہدے پاک ناں دے مطابق سیان نوں جلال، عزت، اقتدار تے طاقت دیوو۔
Mind is the grand creator, and there can be no power except that which is derived from Mind. If Mind was first chronologically, is first potentially, and must be first eternally, then give to Mind the glory, honor, dominion, and power everlastingly due its holy name.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████