اتوار 8 اکتوبر ، 2023
”خداوند میری لو تے میری مکتی اے۔ مینوں کیدا ڈر؟ خداوند میری حیاتی دا پشتہ اے۔ مینوں کیدا خوف؟“۔
“The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?”
2۔ ویکھو رب میری مکتی اے مَیں اوہدے تے توکل کراں گا تے نہ ڈراں گا کیوں جے یہوواہ میرا زور اے تے اوہ میری مکتی ہوئیا اے۔
3۔ تے تْسی خوش ہو کے مکتی دے چشمیاں توں پانی بھرو گے۔
4۔ تے ایس ویلے تْسی آکھو گے پئی خداوند دی ستائش کرو اوہدے توں دْعا منگو۔لوکاں دے وچکار اوہدے کماں دا بیان کرو تے آکھو پئی اوہدا نام اْوچا اے۔
5۔ خداوند دی مدح سرائی کرو کیوں جے اوہنے جلالی کم کیتے جنہاں نوں جگ جان دا اے۔
6۔اے صیون دی وسن والی تْوں چِلا تے للکار کیوں جے تیرے وچ اسرائیل دا قدوس بزرگ اے۔
3۔ جیدا دِل قائم اے تْو اوہنوں سلامت رکھیں گا کیوں جے اوہدا توکل تیرے اْتے اے۔
4۔ ہن تیکر خداوند اْتے اعتماد رکھو کیوں جے خداوند یہوواہ ہمیشہ دی چٹان اے۔
2. Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
3. Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4. And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
5. Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
6. Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
3. Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
4. Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord JEHOVAH is everlasting strength.
درسی وعظ
1۔جیہڑا حق تعالیٰ دے پردے وچ رہندا اے، اوہ قادر مطلق دے پرچھانویں وچ سکونت کرے گا۔
2۔میں خداوند دے بارے آکھاں گا اوہ ای میری پناہ تے میرا گڑھ اے۔اوہ میرا رب اے جیدے اْتے میرا توکل اے۔
3۔کیوں جے اوہ تینوں صیاد دے پھندے تے مہلک وبا توں چھڑائے گا۔
4۔اوہ تینوں اپنے پرَاں وچ لکو لوے گا۔ تے تینوں اوہدیاں بانہواں ہیٹھاں پناہ مِلے گی اوہدی سچیائی ڈھال تے سِپر نیں۔
5۔تْو نہ رات نوں ہیبت توں ڈریں گا تے نہ دن نوں اْڑن والے تیر توں۔
6۔نہ اوس وبا توں جیہڑی ہنیرے وچ چلدی اے۔نہ اوس ہلاکت توں جیہڑ ی دوپہر نوں ویران کردی اے۔
9۔پر تْو اے خداوند!میری پناہ ایں !تْو حق تعالیٰ نوں اپنا مسکن بنا لیا اے۔
10۔تیرے اْتے کوئی آفت نہ آوے گی۔ تے کوئی وبا تیرے خیمے دے کول نہ اپڑے گی۔
11۔کیوں جے اوہ تیرے بارے اپنے فرشتیاں نوں حکم دیوے گا پئی تیریاں ساریاں راہواں وچ تیری راکھی کرن۔
14۔کیوں جے اوہنے میرے نال دل لایا اے ایس لئی میں اوہنوں چھڑانواں گا۔میں اوہنوں سرفراز کراں گا کیوں جے اوہنے میرا ناں پچھانیا اے۔
15۔ اوہ مینوں پکارے گا تے میں اوہنوں جواب دیواں گا۔میں مصیبت وچ اوہدے نال رہواں گا۔میں اوہنوں چھڑانواں گا تے اوہنوں عزت بخشا ں گا۔
16۔میں اوہنوں عمر دی درازی نال آسودہ کراں گا تے اپنی مکتی اوہنوں وکھاواں گا۔
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
7۔خداوند رب میری حمایت کرے گا ایس لئی میں شرمندہ نہ ہونواں گا تے ایسے لئی میں اپنا منہ سنگ خاروانگر بنایا۔
10۔تہاڈے وچکار کون اے جیہڑا خداوند رب توں ڈردا تے اوہدے خادم دیاں گلاں سن دا اے جیہڑا ہنیرے وچ ٹردا تے لَو نئیں پاؤندا؟ خداوند رب دے ناں اْتے توکل کرے تے اپنے رب اْتے بھروسہ رکھے۔
7 For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
10 Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
1۔ پولوس جیہڑا یسوع مسیح دا بندہ اے۔ تے رب دی خوشخبری لئی مخصوص کیتا گیا اے۔
9۔ رب جیدی عبادت مَیں اپنی روح نال اوہدے پتر دی خوشخبری دین وچ کرداواں اوہ میرا گواہ اے۔
16۔کیوں جے مَیں انجیل توں شرماؤندا نئیں۔ ایس لئی پئی اوہ ہر اک ایمان لیان والے واسطے مکتی لئی رب دی قدرت اے۔
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son,
16 I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth;
7۔ ہفتے دے پہلے دن جد اسی روٹی توڑن لئی اکٹھے ہوئے تے پولوس نے دوجے دن ٹر جان دا ارادہ کر کے اوہناں نال گلاں کیتیاں تے ادھی رات تیکر کلام کردا رہیا۔
8۔ جیس بالا خانہ وچ اسی اکٹھے ہوئے سی اوہدے وچ بوہت سارے دِیوے بل رہئے سی۔
9۔ یوتخْس ناں دا اک جوان مْنڈا باری وچ بیٹھاسی۔ اوہدے اْتے نیندر دا بوہت غلبہ سی تے جد پولوس بوہتے چر تیکر گلاں کردا رہیا تے اوہ نیندر دے غلبے وچ تیجی منزل توں ہیٹھاں ڈِگ پیا تے جد چکیا گیا تے مردہ سی۔
10۔پولوس اْتر کے اوہدے نال چِمڑ گیا تے گلے لا کے آکھیا گھبرا ؤ نہ۔ ایہدے وچ جان ہے اے۔
11۔فیر اْتے جا کے روٹی توڑی تے کھا کے ایہناں چِر اوہناں نال گلاں کردا رہیا پئی سویر ہوگئی۔فیر اوہ ٹرگیا۔
12۔تے اوہ اوس مْنڈے نوں جیوندہ لیائے تے اوہناں دی بڑی خاطر جمع ہوئی۔
7 And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until mid-night.
8 And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
9 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
1۔۔۔۔ جدوں اطالیہ نوں ساڈ ا جانا ٹھہر گیا۔
4۔اوتھوں اسی روانہ ہوئے تے کپرس دی آڑوچ ہو کے چلے ایس لئی پئی ہوا مخالف سی۔
14۔۔۔۔تھوڑ ی دیر اک بڑی طوفانی ہوا جیہڑی یْورکلون اکھواندی اے کریتے توں جہاز اْتے آئی۔
15۔ تے جدوں جہاز ہوا دے قابو وچ آگیا تے اوہدا سامنا نہ کر سکیا تے اسی لاچار ہو کے اوہنوں وگن دِتا۔
20۔ تے جدوں بوہت دیر تیکرنہ سورج نظر آیا نہ تارے تے تیز ہنیری چل رہئی سی تے اخیر ساہنوں اپڑن دی اْمید بالکل نہ رہئی۔
21۔ تے جدوں بوہت فاقہ کر بیٹھے تے پولوس نے اوہناں دے وچکار کھڑے ہو کے آکھیا۔
22۔میں تہانوں نصیحت کرداں آں پئی خاطر جمع رکھو کیوں جے تہاڈے وچوں کِسے دی جان دا نقصان نئیں ہووے گا پر جہاز دا۔
23۔کیوں جے رب جیدا میں آں تے جیدی عبادت وی کردا آں اوہدے فرشتے نے ایسے رات میرے کول آکے۔
24۔آکھیا،اے پولو س!نہ ڈر،ضرور اے پئی تْوں قیصر دے سامنے حاضر ہونویں تے ویکھ جنہے لوک تیرے نال جہاز اْتے سوار نیں اوہناں ساریاں دی رب نے تیری خاطر جان بخشی اے۔
25۔ایس لئی اے صاحبو! خاطر جمع رکھو کیوں جے میں رب دا یقین کردا آں جیویں مینوں آکھیا گیا اے اوہداں ای ہووے گا۔
36۔فیر اوہناں ساریاں د ی خاطر جمع ہوئی تے اوہ آپ وی کھانا کھان لگے۔
37۔تے اسی سارے مل کے جہاز وچ دو سو چھیتربندے سی۔
44۔ تے اوہ سمندر وچ چھڈ دِتے گئے۔
1 ...it was determined that we should sail into Italy,
4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
14 ...not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs,
22 I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man’s life among you, but of the ship.
23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Cæsar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat.
37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
44 And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
1۔ جدوں اسی اپڑ گئے تے جانیا پئی ایس ٹاپْو دا نام مِلِتے اے۔
2۔ تے اوہناں اجنبیاں نیں ساڈے اْتے خاص مہربانی کیِتی کیوں جے مینہ دی چھڑی تے جاڑے دی وجہ توں اوہناں نیں اگ بال کے ساڈی ساریاں دی خاطر کیتی۔
3۔ جدوں پولوس نے لکڑیاں دا گٹھا جمع کرکے اگ وچ سِٹیا تے اک سپ گرمی پاروں نِکلیا تے اوہدے ہتھ اْتے چڑھ گیا۔
4۔ جیس ویلے اوہناں اجنبیاں نے اوہ کیڑا اوہدے ہتھ نال لگیا ہوئیا ویکھیا تے اک دوجے نوں آکھن لگے پئی بیشک ایہہ بندہ خونی اے۔ بھانویں سمندر وچوں بچ گیا فیر وی انصاف اوہنوں جین نئیں دیندا۔
5۔ تے اوہنے کیڑے نوں اگ وچ جھٹک دِتا تے اوہنوں کوئی نقصان نہ ہوئیا ۔
6۔ پر اوہ اْڈیک وچ سی پئی اوہدا بدن سْج جاووے یا اوہ مر کے اچانک ڈِگ پووے گا پر جد واوا چِر تیکر اڈیک کیتی تے ویکھیا پئی اوہنوں کجھ نقصان نئیں ہوئیا تے ہور کجھ سوچ کے آکھن لگے پئی ایہہ تے کوئی دیوتا اے۔
30۔ تے اوہ پْورے دو ورھے اپنے کرائے دے گھر وچ رہندا رہیا۔ تے جیہڑے اوہدے کول آؤندے سی ساریاں نوں ملدا رہیا۔
31۔ تے کمال دلیری نال بغیر روک ٹوک توں رب دی بادشاہی دی منادی کردا تے خداوند یسوع مسیح دیاں گلاں سکھاؤندارہیا۔
1 And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
2 And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
3 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
4 And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
5 And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
6 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
30 And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
31 Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.
1۔یسوع مسیح دا مکاشفہ جیہڑا اوہنوں رب ولوں ایس لئی ہوئیا پئی اپنے بندیاں نوں اوہ گلاں وکھاوئے جنہاں دا جلد ہونا ضرور اے۔
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass;
9۔۔۔۔مَیں کیہ ویکھدا واں پئی ہر قوم تے قبیلہ تے امت تے اہلِ زبان دا اک اجیہا وڈھا جتھا جنہوں کوئی گِن نئیں سکدا چٹے چولے پا کے تے کجھور دیاں ٹہنیاں اپنے ہتھاں وچ لے کے تخت تے برے دے اگے کھڑا اے۔
10۔ تے بڑی اْچی آواز نال چلا چلا کے آکھدا اے پئی مکتی ساڈے رب ولوں اے جیہڑا تخت اْتے بیٹھیا اے تے برے ولوں اے۔
12۔ حمد تے تجمید تے حکمت تے شکر تے عزت تے قدرت تے طاقت ہمیشہ تیکر ساڈے رب دی ہووے۔ آمین۔
9 ...lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
10 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
12 Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
مکتی۔ حیاتی، سچائی تے پیار نوں ساریاں توں اعلیٰ سمجھیا تے ظاہر کیتا گیا؛ پاپ، بیماری تے موت نوں نیست کیتا گیا۔
Salvation. Life, Truth, and Love understood and demonstrated as supreme over all; sin, sickness, and death destroyed.
رسول نے آکھیا، ”ہْن ایہہ قبولیت دا ویلہ اے۔ ویکھو ایہہ مکتی دا دن اے“، مطلب ایہہ بالکل نئیں پئی ہن انسان نوں مستقبل دی جگ دی مکتی یا حفاظت لئی تیاری کرنی چاہیدی، بلکہ ایہہ پئی ہن ایس مکتی دا روح تے حیاتی وچ تجربہ کرن دا ویلہ اے۔ہن ویلہ اے نام نہاد مادی تکلیفاں تے مادی خوشیاں نوں ترک کرن دا، کیوں جے دونویں غیر اصلی نیں، ایس لئی پئی دونویں سائنس وچ ناممکن نیں۔ ایس دھرتی دے جادونوں مکاؤن لئی، بشر نوں اوس سب دے اصلی تصور تے الٰہی اصول نوں سمجھنا چاہیدا اے جیہڑا ہم آہنگی دے نال سنسار وچ وجود رکھدا اے تے اوہدے اْتے حکمرانی کردا اے۔ایس خیال نوں ہولی ہولی سمجھیا جاندا اے، تے شک تے ناکامیاں تے ایہدے نال نال جِتاں دے نال ایہنوں حاصل کرنا ممکن بناؤن توں پہلاں ایہدے دو حصے کیتے جاندے نیں۔
"Now," cried the apostle, "is the accepted time; behold, now is the day of salvation," — meaning, not that now men must prepare for a future-world salvation, or safety, but that now is the time in which to experience that salvation in spirit and in life. Now is the time for so-called material pains and material pleasures to pass away, for both are unreal, because impossible in Science. To break this earthly spell, mortals must get the true idea and divine Principle of all that really exists and governs the universe harmoniously. This thought is apprehended slowly, and the interval before its attainment is attended with doubts and defeats as well as triumphs.
بائبل وچ ساری شفا دا نسخہ موجود اے۔ ”تے اوس رْکھ دے پتیاں نال قوماں نوں شفا ہندی سی۔“ پاپ تے بیماری نوں اک ای اصول نال شفا ملدی اے۔ رْکھ انسان دے الٰہی اصول دا نمونہ اے، جیہڑا پاپ، بیماری تے موت توں پوری مکتی پیش کردیاں ہوئے، ہر واقع دے برابر اے۔
The Bible contains the recipe for all healing. "The leaves of the tree were for the healing of the nations." Sin and sickness are both healed by the same Principle. The tree is typical of man's divine Principle, which is equal to every emergency, offering full salvation from sin, sickness, and death.
پینڈولم وانگر پاپ تے معافی دے وچکار لمکدیاں ہوئے، خود غرضی تے نفس پرستی نوں لگاتار تنزلی دی وجہ ہْندیاں ہوئے ساڈی اخلاقی ترقی ہولی ہوجاوے گی۔ مسیح دے مطالبے اْتے جاگن نال انسان مصیبتاں دا تجربہ کردے نیں۔ ایہہ اوہناں نوں اک ڈْبدے ہوئے بندے وانگر رب نوں ایہناں نوں بچان دی پوری کوشش کرن دی ترغیب دیندا اے؛ تے مسیح دے قیمتی لؤ دے راہیں ایہہ کوششاں کامیابی دا سہرا بنھدیاں نیں۔
”اپنی مکتی لئی کوشش کرو“، ایہہ حیاتی تے پیار دی مانگ اے، کیوں جے ایتھے تیکر پہنچن لئی رب تہاڈے نال کم کردا اے۔ ”تسی قائم رہوو جدوں تیکر میں نہ آنواں!“ اپنے اجر دی اڈیک کرو، تے ”نیک کم کرن وچ ہمت نہ ہارو۔“ جے تہاڈیاں کوششاں خوف تے ہراس وچ گھِریاں نیں، تے تہانوں ایس ویلے کوئی اجر نئیں مل رہیا، پرت کے غلطی ول نہ جاؤ، تے نہ ای ایس دوڑ وچ سست ہو جاؤ۔
Vibrating like a pendulum between sin and the hope of forgiveness, — selfishness and sensuality causing constant retrogression, — our moral progress will be slow. Waking to Christ's demand, mortals experience suffering. This causes them, even as drowning men, to make vigorous efforts to save themselves; and through Christ's precious love these efforts are crowned with success.
"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing." If your endeavors are beset by fearful odds, and you receive no present reward, go not back to error, nor become a sluggard in the race.
کرسچن سائنس دی بانیہ دے خیالاں دے سامنے ہمیشہ توں ای جد کوئی وڈھا مقصد آؤندا اے تے اوہنے ایہنوں گھٹ اوکھا پایا ایہدی نسبت پئی جد ایس مقصد نوں پورا کرن دی کوشش لئی اوہنے قدم چْکے۔ جدوں منزل ضروری ہووے تے امیداں ساڈی ترقی دی رفتار نوں وھداؤندیاں نیں۔ سچیائی لئی کوشش کرنا کسے بندے نوں مضبوط بناؤندا اے نہ کہ ماڑا، آرام دیندا اے نہ کہ تھکاوٹ۔ جے موت اْتے یقین مْک جاووے تے ایہہ سیان پیدا ہو جاووے پئی موت بالکل نئیں اے، تے ایہہ اک ”حیاتی دا رْکھ“ ہووے گا جیہڑا اپنے پھلاں توں پچھانیا جاندا اے۔ انسان نوں اپنیاں توانائیاں تے کوششاں نوں نواں کرنا چاہیدا اے پئی بیماری حیاتی نوں تباہ نئیں کر سکدی، تے ایہہ پئی انسان موت دے راہیں پاپ یا بیماری توں بچائے نئیں جا سکدے تے ایہہ سمجھ حیاتی نوں نواں کرن وچ تیزی لیاوے گی۔ ایہدے نال ایہہ موت دی تاہنگ یا قبر دے ڈر وچ مہارت لیاووے گا تے اینج ایہہ ایس وڈھے ڈر نوں تباہ کرے گا جیہڑا فانی وجود نوں گھیردا اے۔
The discoverer of Christian Science finds the path less difficult when she has the high goal always before her thoughts, than when she counts her footsteps in endeavoring to reach it. When the destination is desirable, expectation speeds our progress. The struggle for Truth makes one strong instead of weak, resting instead of wearying one. If the belief in death were obliterated, and the understanding obtained that there is no death, this would be a "tree of life," known by its fruits. Man should renew his energies and endeavors, and see the folly of hypocrisy, while also learning the necessity of working out his own salvation. When it is learned that disease cannot destroy life, and that mortals are not saved from sin or sickness by death, this understanding will quicken into newness of life. It will master either a desire to die or a dread of the grave, and thus destroy the great fear that besets mortal existence.
جدوں تسی آکھدے او پئی ”انسان دا بدن مادی“اے تے میں پولوس دے نال آکھدا آں:”بدن دے وطن توں وکھ ہو کے خداوند دے وطن وچ رہنا بوہتا منظور اے۔“ سیان وچ مادے تے اپنے فانی عقیدے نوں ترک کر دیوو،تے بس اک سیان یعنی رب نوں اپناؤ؛ کیوں جے ایہہ سیان اپنے آپ دی شبیہ بناؤندی اے۔
When you say, "Man's body is material," I say with Paul: Be "willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord." Give up your material belief of mind in matter, and have but one Mind, even God; for this Mind forms its own likeness.
بوہت کجھ آکھنا تے کرنا باقی اے ایس توں پہلاں پئی سارے انسان مکتی پان تے پاپ دے سارے ذہنی جراثیماں نوں تے بیمار سوچ دے سارے جراثیماں نوں مکا نئیں دِتا جاندا۔
پر ایہہ ہمیشہ دی اصلیت اْچی ای رہندی اے پئی حیاتی، سچیائی تے پیار پاپ، بیماری تے موت توں مکتی دیندی اے۔
Much yet remains to be said and done before all mankind is saved and all the mental microbes of sin and all diseased thought-germs are exterminated.
But the forever fact remains paramount that Life, Truth, and Love save from sin, disease, and death.
جدوں بیماری دیاں پہلیاں علامتاں سامنے آؤندیاں نیں،الٰہی سائنس دے نال مادی حساں دی گواہی اْتے بحث کریئے۔انصاف دے بارے تسی اْچے فہم نوں مادی آراء دا جوٹھا مرحلہ برباد کرن دیو جنہوں تسی قانون دا ناں دیندے اوہ،فیر تسی بیماری والے کمرے تیکر محدود نئیں رہوو گے نہ ای تسی اخیری سکہ دین تیکر،غلطی دی طلب کیتی ہوئی سزا ء تیکر، پیڑ اں والے بسترے اْتے لیٹے رہوو گے۔”جد تیکر تْوں اپنے ویری دے نال راہ وچ ایں اوہدے نال چھیتی صلح کر لے۔“ سوچ نوں وڈھا کرن لئی کسے پاپ یا بیماری دے دعوے نوں برداشت نہ کرو۔ اک مضبوط عقیدے دے راہیں ایہنوں خارج کرو پئی ایہہ غیر قانونی اے کیوں جے تسی جان دے او پئی رب بیماری دا مصنف نئیں اے جیویں پئی اوہ پاپ دا نئیں اے۔ تہاڈے کول پاپ یا بیماری وچ کسے اک دی لوڑدی حمایت لئی اوہدا کوئی قانون نئیں اے، پر تہاڈے کول ایس لوڑ دا انکار کرن تے بیمار نوں شفا دین دا اختیار ضرور اے۔
When the first symptoms of disease appear, dispute the testimony of the material senses with divine Science. Let your higher sense of justice destroy the false process of mortal opinions which you name law, and then you will not be confined to a sick-room nor laid upon a bed of suffering in payment of the last farthing, the last penalty demanded by error. "Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him." Suffer no claim of sin or of sickness to grow upon the thought. Dismiss it with an abiding conviction that it is illegitimate, because you know that God is no more the author of sickness than He is of sin. You have no law of His to support the necessity either of sin or sickness, but you have divine authority for denying that necessity and healing the sick.
اوس اختیار نوں سمجھدیاں ہوئے جیہڑا محبت ساریاں اْتے رکھدی اے دانی ایل نے شیراں دی کھوہ وچ محفوظ محسوس کیتا، تے پولوس نے سپ نوں نقصان نہ دین والا ثابت کیتا۔ رب دی ساری مخلوق جیہڑی سائنس دی ہم آہنگی وچ ٹردی اے نقصان نہ دین والی، فائدہ دین والی تے لازوال اے۔ ایس وڈھی اصلیت دا احسا س ای پرانے شریف لوکاں دی طاقت دا وسیلہ سی۔ ایہہ مسیحی شفا وچ مدد دیندا اے، تے ایہدے مالک نوں یسوع دے نمونے مگر ٹرن دے قابل بناؤندا اے۔ ”تے رب نے ویکھیا پئی بوہت چنگا اے۔“
Understanding the control which Love held over all, Daniel felt safe in the lions' den, and Paul proved the viper to be harmless. All of God's creatures, moving in the harmony of Science, are harmless, useful, indestructible. A realization of this grand verity was a source of strength to the ancient worthies. It supports Christian healing, and enables its possessor to emulate the example of Jesus. "And God saw that it was good."
بیماری دے پہلے یا بعد والے مرحلے اْتے انّھا تے پر سکون یقین کرن دی بجائے ایہناں دے خلاف بغاوت وچ اْٹھ کھلووو۔ایس یقین نوں مکا دیوو پئی تسی اوس اک داخل ہوون والی پیڑ دا علاج کر سکدے او جیہڑی سیان دی طاقت نال مکائی نئیں جا سکدی، تے ایس طراں تسی بدن وچ پیڑ دے ودھن نوں روک سکدے او۔رب دا کوئی قانون ایس نتیجے وچ رکاوٹ نئیں بن دا۔
Instead of blind and calm submission to the incipient or advanced stages of disease, rise in rebellion against them. Banish the belief that you can possibly entertain a single intruding pain which cannot be ruled out by the might of Mind, and in this way you can prevent the development of pain in the body. No law of God hinders this result.
کلی راہ ایہہ اے پئی اوہ سب کجھ جو انسان یعنی رب دی شبیہ دی صحت، پاکیزگی تے ہم آہنگی دے اْلٹ اے اوہدے خلاف نیواں اپنائیاں جان۔
قلی نوں اپنی سوچ دے بْوہے اْتے کھلارئیے۔اجیہے نتیجیاں نوں قبول کرن توں جنہاں نوں تْسی بدنی نتیجے دی صورت وچ ویکھنا چاہندے او، تْسی ہم آہنگی دے نال اپنے آپ نوں کنٹرول کرو گے۔جدوں او ہ حالت موجود ہووے جنہوں تْسی بیماری دی حوصلہ افزائی آکھدے او، بھانویں ایہہ ہوا،ورزش، موروثیت،چھوت دی بیماری یا حادثہ ہووے،تے قلی دے طور تے اپنا فرض نبھاوو تے اجہیے غیر صحت افزا خیالاں تے خدشیاں نوں ختم کر دیوو۔ فانی سیان وچ بیزار کرن والیاں غلطیاں نوں خارج کر دیوو، تے تہاڈا بدن اوہناں نال تکلیف نئیں سہوے گا۔پیڑ یا خوشی دے مسئلے سیان دے راہیں آنے چاہیدے نیں، تے جیویں اک چوکیدار اپنی تھاں چھڈ دیندا اے، اسی اندر وڑھن والے عقیدے نوں من لینے آں، ایس گل نوں بھلدیاں ہوئے پئی الٰہی مدد دے راہیں اسی ایس دخل نوں روک سکدے آں۔
The only course is to take antagonistic grounds against all that is opposed to the health, holiness, and harmony of man, God's image.
Stand porter at the door of thought. Admitting only such conclusions as you wish realized in bodily results, you will control yourself harmoniously. When the condition is present which you say induces disease, whether it be air, exercise, heredity, contagion, or accident, then perform your office as porter and shut out these unhealthy thoughts and fears. Exclude from mortal mind the offending errors; then the body cannot suffer from them. The issues of pain or pleasure must come through mind, and like a watchman forsaking his post, we admit the intruding belief, forgetting that through divine help we can forbid this entrance.
سیان بدنی حِساں دی مالک اے، تے بیماری، پاپ تے موت نوں فتح کر سکدی اے۔ ایس رب دے دِتے ہوئے اختیار دی مشق کرو۔ اپنے بدن دی ملکیت رکھو، تے ایہدے احساس تے عمل اْتے حکمرانی کرو۔ روح دی قوت وچ جاگو تے اوہ سب کجھ جیہڑا چنگیائی ورگا نئیں اوہنوں رد کر دیوو۔ رب نے انسان نوں ایس قابل بنایا اے، تے کوئی وی شے ایس قابل تے طاقت نوں وگاڑ نئیں سکدی جیہڑی الٰہی طور تے انسان نوں دِتی گئی اے۔
Mind is the master of the corporeal senses, and can conquer sickness, sin, and death. Exercise this God-given authority. Take possession of your body, and govern its feeling and action. Rise in the strength of Spirit to resist all that is unlike good. God has made man capable of this, and nothing can vitiate the ability and power divinely bestowed on man.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔