اتوار 7 جنوری، 2024



مضمون۔ رب

SubjectGod

سنہری متن: زبور 46:1 آیت

”رب ساڈی پناہ تے طاقت اے۔مصیبت وچ مْستعد مددگار۔“۔



Golden Text: Psalm 46 : 1

God is our refuge and strength, a very present help in trouble.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




1۔میری جان نوں رب دی آس ای اے۔ میری مکتی اوہدے نال ای اے۔

2۔اوہ کلاہ ای میری چٹان تے میری مکتی اے۔ اوہ ای میرا اْچا برج اے۔ مینوں بوہتی جنبش نہ ہووے گی۔

7۔میری مکتی تے میری طاقت رب ولوں اے۔ رب ای میری قوت دی چٹان تے میری پناہ اے۔

8۔اے لوکو! ہر ویلے اوہدے اْتے بھروسہ رکھو۔ اپنے دل دا حال اوہدے سامنے کھول دیوو۔ رب ساڈی پناہ گاہ اے۔

11۔رب نے اک واری آکھیا میں دو واری سنیا پئی قدرت رب دی اے۔

12۔شفقت وی اے ربا تیری ای اے کیوں جے توں ہر بندے نوں اوہدے کم دے مطابق بدلہ دیندا ایں۔

Responsive Reading: Psalm 62 : 1, 2, 7, 8, 11, 12

1.     Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

2.     He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

7.     In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

8.     Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us.

11.     God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

12.     Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ خروج 20 باب1توں 3 آیتاں

1۔تے رب نے ایہہ ساریاں گلاں اوہناں نوں دَسیاں۔

2۔خداوند تیرا رب جیہڑا تینوں ملک ِمصر توں غلامی دے گھر وچوں کَڈھ لیایا مَیں واں۔

3۔میرے اَگے تْوں غیر معبوداں نوں نہ مَنیں۔

1. Exodus 20 : 1-3

1     And God spake all these words, saying,

2     I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

3     Thou shalt have no other gods before me.

2 . ۔ پیدائش 21 باب22 آیت(رب)

22۔ہر کم وچ جیہڑا توں کردا یں رب تیرے نال اے۔

2. Genesis 21 : 22 (God)

22     God is with thee in all that thou doest:

3 . ۔ یسعیاہ 41 باب10، 17توں 20 آیتاں

10۔توں نہ ڈر کیوں جے مَیں تیرے نال آں۔ہراساں نہ ہو کیوں جے مَیں تیرا رب واں۔مَیں تینوں زور دیواں گا۔ مَیں یقیناً تیری مدد کراں گا تے مَیں اپنی صداقت دے سجے ہتھ نال تینوں سنبھالاں گا۔

17۔متھاج تے مسکین پانی لبھدے پھردے نیں پر نئیں ملدا۔اوہناں دی زبان تّرے نال سْک گئی اے مَیں خداوند اوہناں دی سْناں گا۔ مَیں اسرائیل دا رب اوہناں نوں چھڈاں گا نئیں۔

18۔مَیں اوہناں دے ننگے ٹِبیاں وچ نہراں تے وادیاں وچ چشمے کھولاں گا۔ صحرا نوں تالاب تے سْکی دھرتی نوں پانی دا چشمہ بنادیواں گا۔

19۔بیابان وچ دیودار تے ببول تے آس تے زیتون دے رْکھ لاواں گا۔

20۔تاں جو اوہ سارے ویکھن تے جانن تے غور کرن تے سمجھن پئی خداوند دے ہتھ نے ای ایہہ بنایا تے اسرائیل دے قدوس نے ایہہ پیدا کیتا۔

3. Isaiah 41 : 10, 17-20

10     Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

17     When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

18     I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19     I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

20     That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

4 . ۔ لوقا 4 باب14 (توں:) آیت

14۔فیر یسوع روح دی قوت نال بھریا ہوئیا گلیل نوں پرتیا۔

4. Luke 4 : 14 (to :)

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:

5 . ۔ لوقا 11باب1توں 4، 9توں 13 (توں پہلی)، 13 (جان دے او) آیتاں

1۔فیر اینج ہوئیا پئی اوہ کسے تھاں تے دعا کر رہیا سی۔ جدوں کر لئی تے اوہدے چلیاں وچوں اک نے اوہنوں آکھیااے ربا جیویں یوحنا نے اپنے چیلیاں نوں دعا کرنا سکھایا توں وی ساہنوں سکھا۔

2۔اوہنے اوہناں نوں آکھیا پئی جدوں تسی دعا کرو تے آکھو پئی اے ساڈے باپ تیرا نام پاک منیا جاووے۔ تیری بادشاہی آووے۔

3۔ساڈی روز دی روٹی ہر روز ساہنوں دے۔

4۔تے ساڈے پاپ ساہنوں معاف کر کیوں جے اسی اپنے قصورواراں نوں معاف کر دے آں تے ساہنوں آزمائش وچ نہ لیا۔

9۔ایس لئی میں تہانوں آکھدا آں پئی منگو تے تہانوں دِتا جاووے گا۔ لبھو گے تے پاؤ گے۔ بوہا کھڑکاؤ گے تے تہاڈے لئی کھولیا جاووے گا۔

10۔کیوں جے جیہڑا وی منگدا اے اوہنوں ملدا اے تے جیہڑا لبھدا اے اوہ پاؤند اے جیہڑا کھڑکاؤندا اے اوہدے لئی کھولیا جاوے گا۔

11۔تہاڈے وچوں اجیہا کیہڑا پیو اے جدوں اوہدا پتر روٹی منگے تے اوہنوں پتھر دیووے؟ یا مچھلی منگے تے اْوہنوں مچلے دی تھاں سَپ دیووے؟

12۔یا آنڈہ منگے تے اوہنوں بِچھو دیووے؟

13۔ایس لئی جد تسی۔۔۔اپنے بالاں نوں چنگیاں شیواں دینا جان دے او تے اسمانی پیو اپنے منگن والیاں نوں پاک روح کیوں نہ دیوے گا۔

5. Luke 11 : 1-4, 9-13 (to 1st ,), 13 (know)

1     And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

2     And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

3     Give us day by day our daily bread.

4     And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.

9     And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.

10     For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

11     If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?

12     Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?

13     If ye then, … know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?

6 . ۔ زبور 103:8توں 13 آیتاں

8۔خداوندرحم کرن والا تے کرم کرن والا اے۔ غصے وچ دھیماتے شفقت وچ غنی۔

9۔ اوہ ہمیشہ جھڑکدا نہ رہوے گا۔ اوہ ہمیشہ غصے وچ نہ رہوے گا۔

10۔اوہنے ساڈے پاپاں دے موافق ساڈے نال سلوک نئیں کیتا تے ساڈیاں بدکاریاں دے مطابق ساہنوں بدلہ نئیں دِتا۔

11۔کیوں جے جنہاں اسمان دھرتی توں اْچا اے اوہنی ای اوہدی شفقت اوہناں اْتے اے جیہڑے اوہدے توں ڈر دے نیں۔

12۔جیویں پورب پچھم توں دور اے اونج ای اوہنے ساڈیاں خطانواں ساتھوں دور کر دِتیاں۔

13۔ جیویں پیو اپنے پْتراں اْتے ترس کھاندا اے اونج ای خداوند اوہناں اْتے جیہڑے اوہدے توں ڈردے نیں ترس کھاندا اے۔

6. Psalm 103 : 8-13

8     The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.

9     He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

10     He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

11     For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

12     As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

13     Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.

7 . ۔ اعمال 17 باب22توں 28 آیتاں

22۔ پولوس نے اریوپگس وچ کھڑے ہو کے آکھیا اے ایتھنے والیو! میں ویکھدا واں پئی تسی ہر گل وچ دیوتاواں نوں بوہت منن والے او۔

23۔ایس لئی مَیں سیر کرن تے تہاڈے معبوداں اْتے غور کر ن دے ویلے اک اجیہی قربانگاہ وی ویکھی جیدے اْتے لکھیا سی پئی نہ معلوم رب لئی۔ ایس لئی جنہوں تسی بغیر جانن دے پوجدے او مَیں تہانوں اوہدی خبری دیناں واں۔

24۔جیس رب نے جگ تے اوہدیاں ساریاں شیواں نوں بنایا اوہ اسمان تے دھرتی دا مالک ہو کے ہتھ دے بنائے ہوئے مندران وچ نئیں رہندا۔

25۔نہ کسے دا متھاج ہوکے بندیاں دے ہتھوں خدمت لیندا اے کیوں جے او تے آپ ساریاں نوں حیاتی تے ساہ تے سب کجھ دیندا اے۔

26۔تے اوہنے اک ای اصل نال بندیاں دی ہر اک قوم ساری دھرتی اْتے رہن نوں پیدا کیتی تے اوہدیاں معیاداں تے سکونت دیاں حداں مقرر کیتیاں۔

27۔تاں جو رب نوں لبھن۔ شاید ٹٹول کے اوہنوں پان ہر چند اوہ ساڈے وچوں کسے توں دور نئیں۔

28۔کیوں جے اوہدے وچ ای اسی جیوندے تے ٹردے پھردے تے موجود آں۔ جیویں تہاڈے شاعراں وچوں وی کجھ نے آکھیا پئی اسی تے اوہدی وی نسل آں۔

7. Acts 17 : 22-28

22     Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

23     For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.

24     God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

25     Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;

26     And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

27     That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:

28     For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

8 . ۔ 2 کرنتھیوں 1 باب3توں 5 آیتاں

3۔ ساڈے خداوند یسوع مسیح دے پیو تے رب دی وڈیائی ہووے جیہڑا رحمتاں دا پیو تے ہر طراں دی تسلی دا رب اے۔

4۔اوہ ساڈیاں ساریاں مصیبتاں وچ ساہنوں تسلی دیندا اے تاں جو اسی اوس تسلی دے پاروں جیہڑی رب ساہنوں دیندا اے اوہناں نوں وی تسلی دے سکئیے جیہڑے کسی طراں دی مصیبت وچ نیں۔

5۔کیوں جے جیویں مسیح دے دْکھ ساہنوں بوہتے اپڑدے نیں اینج ای ساڈی تسلی وی مسیح دے راہیں بوہتی ہندی اے۔

8. II Corinthians 1 : 3-5

3     Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

4     Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.

5     For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.

9 . ۔ زبور 23: 1توں 6 آیتاں

1۔خداوند میرا چوپان اے۔ مینوں گھاٹا نہ ہووے گا۔

2۔ اوہ مینوں ہریاں ہریاں چراگاہنواں وچ بٹھاؤندا اے۔ اوہ مینوں راحت دے چشمیاں کول لے جاندا اے۔

3۔ اوہ میری جان نوں بحال کردا اے۔ اوہ مینوں اپنے ناں دی خاطر سچیائی دیاں راہواں اْتے لے ٹردا اے۔

4۔ بلکہ بھانویں موت دے پرچھانویں دی وادی وچوں مینوں لنگناں پووے میں کسے بلا توں نئیں ڈراں گا کیوں جے توں میرے نال ایں۔ تیرے عصا تے تیری سوٹی نال مینوں تسلی اے۔

5۔توں میرے ویریاں دے سامنے میرے اگے دسترخوان وچھاؤناایں۔ توں میرے سِر اْتے تیل ملیا اے۔ میرا پیالہ بھر جاندا اے۔

6۔یقیناً بھلیائی تے رحمت ساری عمر میرے نال نال رہن گیاں تے میں ہمیشہ رب دے گھر وچ سکون کراں گا۔

9. Psalm 23 : 1-6

1     The Lord is my shepherd; I shall not want.

2     He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

3     He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

4     Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5     Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6     Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 33 :19 (رب)۔20

رب اوہ ای اے جو صحیفے اوہدے بارے آکھدے نیں، یعنی، حیاتی، سچیائی تے پیار۔

1. 330 : 19 (God)-20

God is what the Scriptures declare Him to be, — Life, Truth, Love.

2 . ۔ 332 :4 (پیو)۔8

الوہیت لئی مادر پدر نام اے، جیہڑا اوہدی روحانی مخلوق دے نال اوہدے پیارے رشتے ول اشارہ کردا اے۔ جیویں پئی رسول نے ایہناں لفظاں وچ ایہہ ظاہر کیتا جنہاں نوں اک چنگے شاعر دی منظوری نال لیا گیا ہووے: ”ایس لئی پئی اسی وی اوہدی اولاد آں“۔

2. 332 : 4 (Father)-8

Father-Mother is the name for Deity, which indicates His tender relationship to His spiritual creation. As the apostle expressed it in words which he quoted with approbation from a classic poet: "For we are also His offspring."

3 . ۔ 63 :5۔11

سائنس وچ انسان روح دی اولاد اے۔ اوہدا نسب سوہنا، چنگیائی تے پاکیزگی بناؤندی اے۔ اوہدا اصل، بشر وانگر، وحشی فطرت وچ نئیں تے نہ ای اوہ ذہانت تیکر اپڑن توں پہلاں مادی حالتاں وچوں لنگدا اے۔روح اوہدی ہستی دا پہلا تے اصلی منبع اے؛ رب اوہدا پیو اے، تے حیاتی اوہدی ہستی دا قانون اے۔

3. 63 : 5-11

In Science man is the offspring of Spirit. The beautiful, good, and pure constitute his ancestry. His origin is not, like that of mortals, in brute instinct, nor does he pass through material conditions prior to reaching intelligence. Spirit is his primitive and ultimate source of being; God is his Father, and Life is the law of his being.

4 . ۔ 387 :27۔32

مسیحت دی تاریخ اوس اسمانی پیو، قاد مطلق سیان، دے دِتے ہوئے اثراں تے حفاظت کرن والی طاقت دے شاندار ثبوتاں نوں سامنے لیاؤندی اے جیہڑا انسان نوں ایمان تے سمجھ دیندا اے جیدے نال اوہ اپنے آپ نوں بچا سکدا اے نہ صرف آزمائش توں بلکہ جسمانی دْکھاں تو وی۔

4. 387 : 27-32

The history of Christianity furnishes sublime proofs of the supporting influence and protecting power bestowed on man by his heavenly Father, omnipotent Mind, who gives man faith and understanding whereby to defend himself, not only from temptation, but from bodily suffering.

5 . ۔ 275 :6۔19

الٰہی سائنس دا صاف نقطہ ایہہ اے پئی رب، روح، سب دا حاکم اے، تے اوہدے علاوہ کوئی طاقت اے نہ کوئی سیان اے، پئی رب محبت اے، تے ایس لئی اوہ الٰہی اصول اے۔

ہستی دی اصلیت تے ترتیب نوں اوہدی سائنس وچ پھڑن لئی، اوہ سب کجھ جیہڑا اصلی اے اوہدے الٰہی اصول دے طور تے تہانوں رب دا تصور کرنا شروع کرنا چاہیدا اے۔ روح، حیاتی، سچیائی، پیار یکسانیت وچ جْڑ جاندے نیں، تے ایہہ سارے رب دے روحانی ناں نیں۔ سارا کجھ مواد، ذہانت، حکمت، ہستی، لافانیت، وجہ تے اثر رب نال تعلق رکھدے نیں۔ ایہہ اوہدیاں خصلتاں نیں، یعنی لامتناہی الٰہی اصول، پیار دے ابدی اظہار۔ کوئی حکمت سیانی نئیں سوائے اوہدی حکمت دے، کوئی سچیائی سچی نئیں،کوئی محبت پیاری نئیں، کوئی حیاتی حیاتی نئیں سوائے الٰہی دے، کوئی چنگا نئیں سوائے اوہدے جیہڑا رب دیندا اے۔

5. 275 : 6-19

The starting-point of divine Science is that God, Spirit, is All-in-all, and that there is no other might nor Mind, — that God is Love, and therefore He is divine Principle.

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.

6 . ۔ 519 :10 (سائنس)۔16

سائنس پیار دی ولدیت تے ممتا تے اوہدی لامحدودیت نوں ظاہر کردی اے۔انسانی صلاحیت،ایہدی روحانی شروعات نوں ظاہر کردیاں ہوئے،رب دی تخلیق تے اوس قوت تے حضوری نوں سمجھن تے جانن لئی ہَولی اے جیہڑی ایہدے نال ٹْردی اے۔ انسان لامحدود نوں کدی نئیں جان سکدے جد تیکر پئی اوہ پرانی انسانیت نوں لاء نئیں دیندے تے روحانی شبیہ تے صورت تیکر نئیں اپڑدے۔

6. 519 : 10 (Science)-16

Science reveals infinity and the fatherhood and motherhood of Love. Human capacity is slow to discern and to grasp God's creation and the divine power and presence which go with it, demonstrating its spiritual origin. Mortals can never know the infinite, until they throw off the old man and reach the spiritual image and likeness.

7 . ۔ 12: 1۔2 (توں؟)، 22۔24، 31۔4

کلام آکھدا اے، ”جیہڑی دعا ایمان دے نال ہووے گی اوہدے پاروں بیمار بچ جاووے گا۔“ ایہہ شفاوالی دعا کیہ اے؟

بیمار دی شفا یابی لئی دعا کرن دا عام رواج انھے بھروسے توں مدد لیندا اے، جد کہ ایہہ مدد روشن خیالی ولوں آؤنی چاہیدی اے۔

الٰہی سائنس وچ، جتھے دعانواں ذہنی طور تے ہْندیاں نیں، اوہ ساریاں اوس رب دے سامنے اپڑدیاں نیں جیہڑا ”مصیبت وچ مستعد مددگار اے۔“پیار اپنی موافقت تے اپنیاں نوازشاں وچ غیر جانبدار تے عالمگیر اے۔ایہہ اوہ کھْلا چشمہ اے جیہڑا چیخدا اے پئی، ”اوہ، ہر اوہ بندہ جیہڑا تریائیاہ اے پانی دے کول آووے۔“

7. 12 : 1-2 (to ?), 22-24, 31-4

"The prayer of faith shall save the sick," says the Scripture. What is this healing prayer?

The common custom of praying for the recovery of the sick finds help in blind belief, whereas help should come from the enlightened understanding.

In divine Science, where prayers are mental, all may avail themselves of God as "a very present help in trouble." Love is impartial and universal in its adaptation and bestowals. It is the open fount which cries, "Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters."

8 . ۔ 13 :10۔12، 14۔17 (توں دجی)

جے ساڈیاں مَنتاں خالص نیں، ساڈے منگن وچ اسی محنت کردے آں تے ساڈا پیو جیہڑا پوشیدگی وچ ویکھدا اے، ساہنوں کھْلے عام اوہدا بدلہ دیووے گا۔۔۔۔ایتھے تیکر پئی جے دعا وفاداری نال وی ہووے، ایس توں پہلاں پئی اسی رب نوں یا اپنے نال دے ساتھیاں نوں دسئیے رب ساڈی لوڑ نوں پہلے توں جان دا اے۔ جے اسی ایمانداری تے خاموشی تے حلیمی دے نال ایہہ تاہنگ رکھدے آں، تے رب ساہنوں ایہہ نعمت دیووے گا۔

8. 13 : 10-12, 14-17 (to 2nd ,)

If our petitions are sincere, we labor for what we ask; and our Father, who seeth in secret, will reward us openly. … Even if prayer is sincere, God knows our need before we tell Him or our fellow-beings about it. If we cherish the desire honestly and silently and humbly, God will bless it,

9 . ۔ 7: 23 (رب)۔26

رب انسان توں متاثر نئیں ہندا۔”الٰہی کن“اک سنن والااعصاب نئیں اے۔ایہہ سب کجھ سنن والی تے جانن والی سیّان اے،جیہڑی انسان دی ہر لوڑ نوں ہمیشہ جان دی اے تے جیدے پاروں ایہہ لوڑاں پوریاں ہندیاں نیں۔

9. 7 : 23 (God)-26

God is not influenced by man. The "divine ear" is not an auditory nerve. It is the all-hearing and all-knowing Mind, to whom each need of man is always known and by whom it will be supplied.

10 . ۔ 322: 26۔30

مادے دی فرضی حیاتی اْتے عقیدے دے تیز ترین تجربے، ایہدے علاوہ ساڈیاں مایوسیاں تے نہ مکن والیاں پریشانیاں ساہنوں الٰہی محبت دیاں بانہواں وچ تھکے ہوئے بالاں وانگر اپڑاندے نیں۔ فیر اسی الٰہی سائنس وچ حیاتی نوں سکھنا شروع کردے آں۔

10. 322 : 26-30

The sharp experiences of belief in the supposititious life of matter, as well as our disappointments and ceaseless woes, turn us like tired children to the arms of divine Love. Then we begin to learn Life in divine Science.

11 . ۔ 494 :10۔11

الٰہی پیار نے ہمیشہ انسان دی لوڑ نوں پورا کیتا اے تے ہمیشہ پورا کرے گی۔

11. 494 : 10-11

Divine Love always has met and always will meet every human need.

12 . ۔ 507 :3۔6

رب دی ولدیت تے ممتا نوں ظاہر کردیاں ہوئے، روح ٹھیک طریقے نال ہر شے نوں کھواندا پلاندا تے کپڑے پواندا سی، جیویں ای اوہ روحانی تخلیق دے دائرے وچ وڑھدی اے۔

12. 507 : 3-6

Spirit duly feeds and clothes every object, as it appears in the line of spiritual creation, thus tenderly expressing the fatherhood and motherhood of God.

13 . ۔ 470 :32۔5

سائنس وچ رب تے انسان، الٰہی اصول تے خیال دے تعلقات لازوال نیں؛ تے سائنس بھْل چْک جان دی اے نہ ہم آہنگی ول پرت کے آؤنا، پر ایہہ الٰہی ترتیب یا روحانی قانون رکھدی اے جیدے وچ رب تے جو کجھ اوہ بناؤندا اے کامل تے ابدی نیں، جیہڑے اوہدی پوری تاریخ وچ نہ بدلن والے رہئے نیں۔

13. 470 : 32-5

The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.

14 . ۔ 276 :1۔11، 17۔24

اک رب،اک سیّان نوں مَنناں اوس طاقت نوں ظاہر کردا اے جیہڑی بیمار نوں شفا دیندی تے کلام دے ایہناں اَکھاناں نوں پورا کردی اے پئی،”مَیں خداوند تیرا شفا دین والا واں“تے”مینوں فدیہ مل گیا اے“۔جدوں الٰہی حکماں نوں سمجھ لیا جاندا اے تے اوہ شراکت دیاں اوہناں نِیاں نوں ظاہر کردی اے جیدے وچ اک سیّان دوجی دے نال جنگ نئیں کردی،بلکہ ساریاں وچ اک روح،رب،اک ذہین وسیلہ ہندا اے،جیہڑا کلام دے ایس حکم نال مطابقت رکھدا اے پئی:”اونج دا ای مزاج رکھو جیویں مسیح دا سی۔“انسان تے اوہدا خالق الٰہی سائنس وچ باہمی شراکت رکھدے نیں،تے اصلی شعور صرف رب دیاں گلاں توں پچھانیا جاندا اے۔

جے رب نوں کلّی سیّان تے حیاتی قبول کیتا جاندا اے تے ایہدے نال پاپ تے موت لئی کوئی وی موقع میسر نئیں رہندا۔جدوں اسی سائنس وچ ایہہ سکھ لینے آں پئی اسی کامل کیویں بنئیے جیویں ساڈا اَسمانی پیو کامل اے،تے سوچ جدیدتے صحت مند راہواں وَل،لافانی شیواں دی فکر مندی وَل مڑ جاندی اے تے ہم آہنگ انسان دے نال نال سنسار دے اصول دی مادیت توں دور ہو جاندی اے۔

14. 276 : 1-11, 17-24

Having one God, one Mind, unfolds the power that heals the sick, and fulfils these sayings of Scripture, "I am the Lord that healeth thee," and "I have found a ransom." When the divine precepts are understood, they unfold the foundation of fellowship, in which one mind is not at war with another, but all have one Spirit, God, one intelligent source, in accordance with the Scriptural command: "Let this Mind be in you, which was also in Christ Jesus." Man and his Maker are correlated in divine Science, and real consciousness is cognizant only of the things of God.

If God is admitted to be the only Mind and Life, there ceases to be any opportunity for sin and death. When we learn in Science how to be perfect even as our Father in heaven is perfect, thought is turned into new and healthy channels, — towards the contemplation of things immortal and away from materiality to the Principle of the universe, including harmonious man.

15 . ۔ 577 :32۔18

ہیٹھاں لکھے ہوئے زبور وچ اک لفظ، بھانویں بوہت ہلکا جیہا، اوس لو نوں ظاہر کردا اے جیہڑا کرسچن سائنس لفظ بدنی فہم نوں رب دے غیر بدنی یا روحانی فہم دے لفظ دے نال بدلدیاں ہوئے کلام اْتے آؤندی اے۔

] الٰہی محبت [ میرا چوپان اے؛مینوں گھاٹا نہ ہووے گا۔

] محبت [مینوں ہری ہری چراگاہنواں وچ بٹھاؤندی اے؛] محبت [مینوں راحت دے چشمیاں دے کول لے جاندی اے۔

] محبت [میری جان] روحانی فہم [نوں بحال کردی اے:] محبت [مینوں اپنے ناں دی خاطر صداقت دیاں راہواں اْتے لے ٹْردی اے۔

بلکہ بھانویں موت دے پرچھانویں دی وادی وچوں مینوں لنگناں پووے میں کسے بلا توں نئیں ڈراں گا؛کیوں جے ]محبت[میرے نال اے؛]محبت دا[عصا تے]محبت دی[ لاٹھی توں مینوں تسلی اے۔

] محبت [میرے ویریاں دے سامنے میرے اَگے دستر خوان وچھاؤندی اے:] محبت [نے میرے سر اْتے تیل ملیا اے؛میرا پیالہ بھرجاندا اے۔

یقینا بھلیائی تے رحمت ساری عمر میرے نال رہن گیاں تے میں ہمیشہ ]محبت[دے گھر وچ ]شعور وچ[ سکون کراں گا۔

15. 577 : 32-18

In the following Psalm one word shows, though faintly, the light which Christian Science throws on the Scriptures by substituting for the corporeal sense, the incorporeal or spiritual sense of Deity: —

PSALM XXIII

[Divine Love] is my shepherd; I shall not want.

[Love] maketh me to lie down in green pastures:

[love] leadeth me beside the still waters.

[Love] restoreth my soul [spiritual sense]: [love] lead-

eth me in the paths of righteousness for His name's sake.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of

death, I will fear no evil: for [love] is with me; [love's]

rod and [love's] staff they comfort me.

[Love] prepareth a table before me in the presence of

mine enemies: [love] anointeth my head with oil; my cup

runneth over.

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of

my life; and I will dwell in the house [the consciousness]

of [love] for ever.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔