اتوار 6 جون،2021



مضمون۔ رب کلاہ ای وجہ تے خالق

SubjectGod the only Cause and Creator

سنہری متن: زبور 139:14آیت

”مَیں تیرا شکر کراں گا کیوں جے مَیں عجیب طراں بنیا واں۔ تیرے کم حیران کرن والے نیں۔ میرا دل ایہنوں چنگی طراں جان دا اے۔“۔



Golden Text: Psalm 139 : 14

I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



10۔مَیں خداوند توں بوہت شادمان واں۔ میری جان خداوند وچ خوش ہووے گی کیوں جے اوہنے مینوں مکتی دے کپڑے پوائے۔ اوہنے مینوں راستبازی دے خلعت نال ملبس کیتا جیویں لاڑھا سہرے نال اپنے آپ نوں سجاؤندا اے تے ووہٹی اپنے زیوراں نال اپنا شنگھار کردی اے۔

11۔کیوں جے جیویں دھرتی اپنے بوٹیاں نوں پیدا کردی اے جیویں باغ اوہناں شیواں نوں جیہڑیاں اوہدے وچ بوئیاں ہوئیاں نیں اْگاؤندا اے ایسے طراں خداوند رب سچیائی تے ستائش نوں ساریاں قوماں دے سامنے ظہور وچ لیاوے گا۔

18۔تْو ہزاراں اْتے شفقت کردا ایں تے پیو دادے دی بدکرداری دا بدلہ اوہناں توں بعد اوہناں دی اولاد دی جھولی پا دینا ایں جیدا ناں خدائے عظیم و قادر رب الافواج اے۔

19۔مشورت وچ وڈھیرا تے کم کرن وچ قدرت والا اے۔ بنی آدم دیاں ساریاں راہواں تیری نظر ہیٹھاں نیں تاں جو ہر کسے نوں اوہدی روش دے مطابق تے اوہدے کماں دے پھل دے مطابق اجر دیوے۔

Responsive Reading: Isaiah 61 : 10, 11; Jeremiah 32 : 18, 19

10.     I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.

11.     For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.

18.     Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the Lord of hosts, is his name,

19.     Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings.



درسی وعظ



بائب


1۔ پیدائش 1 باب1، 3، 4، 10، 12،14 (توں؛) 16، 18، 21، 24توں 26 (توں:)، 27، 30، 31 (توں پہلا۔) آیتاں

1۔رب نے شروع وچ دھرتی تے اسمان نوں بنایا۔

3۔ تے رب نے آکھیا پئی لو ہو جا تے لو ہوگئی۔

4۔ تے رب نے آکھیا پئی لو چنگی اے تے رب نے لو نوں ہنیرے توں وکھ کیتا۔

10۔تے رب نے خشکی نوں دھرتی آکھیا تے جیہڑا پانی اکھٹا ہوئیا سی اوہنوں سمندر آکھیا تے رب نے وکھیا پئی چنگا اے۔

12۔تد دھرتی نے کاہ تے بوٹیاں نوں جیہڑیاں اپنی اپنی جنس دے مطابق بیج رکھن پھلدار رْکھاں نوں جنہاں دے بیج اوہناں دی جنس دے مطابق اوہناں وچ نیں اْگایا تے رب نے وکھیا پئی چنگا اے۔

14۔تے رب نے آکھیا پئی اسمان اْتے نیر ہوون پئی دن تے رات نو ں وکھ کرن۔

16۔تے رب نے دو وڈھے نیر بنائے اک وڈھا نیر پئی دن اْتے حکم کرے تے اک نکا نیر پئی رات اْتے حکم کرے تے اوہنے تارے وی بنائے۔

18۔تے دن اْتے تے رات اْتے حکم کرن تے لو نوں ہنیرے توں وکھ کرن تے رب نے وکھیا پئی چنگا اے۔

21۔تے رب نے وڈھے وڈھے دریائی جانوراں نوں تے ہر طراں دے جانداراں نوں جیہڑے پانی وچ بوہت سارے پیدا ہوئے سی اوہناں دی جنس دے مطابق تے ہر طراں دے پرندیاں نوں اوہناں دی جنس دے مطابق پیدا کیتا تے رب نے آکھیا پئی چنگا اے۔

24۔تے رب نے آکھیا پئی دھرتی جانداراں نوں اوہناں دی جنس دے مطابق چوپائے تے رڑھن والے جاندارا تے جنگلی جانور اوہناں دی جنس دے مطابق پیدا کرے تے اینج ای ہوئیا۔

25۔تے رب نے جنگلی جانوراں تے چوپائیاں نوں اوہناں دی جنس دے مطابق پیدا کیتا تے رب نے ویکھیا پئی چنگا اے۔

26۔فیر رب نے آکھیا پئی اسی انسان نوں اپنی صورت تے اپنی شبیہ وانگر بنائیے۔

27۔تے رب نے انسان نوں اپنی صورت اْتے پیدا کیتا۔ رب دی صورت اْتے اوہنوں پیدا کیتا۔ نر تے ناری اوہناں نوں پیدا کیتا۔

30۔تے دھرتی دے سارے جانوراں لئی تے ہوا دے سارے پرندیاں لئی تے اوہناں ساریاں لئی جیہڑے دھرتی اْتے رڑھن والے نیں جنہاں وچ حیاتی دا دم اے ساریاں ہریاں بوٹیاں کھان نوں دینا واں تے اینج ای ہوئیا۔

31۔تے رب نے سب کجھ اْتے جو اوہنے بنایا سی نظر کیتی تے ویکھیا پئی بوہت چنگا اے۔

1. Genesis 1 : 1, 3, 4, 10, 12, 14 (to ;), 16, 18, 21, 24-26 (to :), 27, 30, 31 (to 1st .)

1     In the beginning God created the heaven and the earth.

3     And God said, Let there be light: and there was light.

4     And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

10     And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

12     And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

14     And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night;

16     And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

18     And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

21     And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

24     And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25     And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

27     So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

30     And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2۔ یسعیاہ 11باب1، 10 آیتاں

1۔تے یسی دے تنے وچوں اک کونپل نکلے گی تے اوہدیاں جڑاں وچوں اک بارآور شاخ پیدا ہووے گی۔

10۔تے اوس ویلے اینج ہووے گا پئی لوک یسی دی جڑ دے طالب ہوون گے جیہڑی لوکاں لئی اک نشان اے تے اوہدی آرامگاہ جلالی ہووے گی۔

2. Isaiah 11 : 1, 10

1     And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

10     And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

3۔ لوقا 4 باب1 (تے یسوع)بس، 17 (کڈھی)، 18 آیتاں

1۔تے یسوع نے۔

17۔۔۔۔اوہ تھاں کڈھی جتھے ایہہ لکھیا سی:

18۔خداوند دا روح میرے اْتے اے ایس لئی پئی اوہنے مینوں غریباں نوں خوشخبری دین لئی مسح کیتا۔ اوہنے مینوں گھلیا اے پئی قیدیاں نوں رہائی تے انھیاں نوں بینائی پان دی خبر سنانواں۔ کچلیاں ہوئیاں نوں آزاد کراں۔

3. Luke 4 : 1 (And Jesus) only, 17 (found), 18

1     And Jesus

17     …found the place where it was written,

18     The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

4۔ متی 4 باب23،24 آیتاں

23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادتخانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوشخبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری تے ہر طراں دی کمزوری نوں دور کردا رہیا۔

24۔تے اوہدی مشہوری سارے سوریہ وچ پھیل گئی تے لوک سارے بیماراں نوں جیہڑے وکھریاں وکھریاں بیماریاں تے تکلیفاں وچ گرفتار سی تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحواں سی تے مرگی والیاں نوں تے مفلوجاں نوں اوہدے کول لیائے تے اوہنے اوہناں نوں چنگا کیتا۔

4. Matthew 4 : 23, 24

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

24     And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

5۔ متی 9 باب18توں 25 آیتاں

18۔تے اوہ اوہناں نوں ایہہ گلاں آکھ ای رہیا سی پئی اک سردار نے آکے اوہنوں سجدہ کیتا تے آکھیا میری دھی ہْنے ای مری اے پر جے تْو آ کے اوہدے اْتے اپنا ہتھ دھریں تے اوہ جیوندی ہو جاووے گی۔

19۔یسوع اْٹھ کے اپنے چیلیاں سمیت اوہدے مگر ٹر گیا۔

20۔تے ویکھو اک بْڈھی نے جیدے بارہ ورھیاں توں لؤ جاری سی اوہدے مگر آکے اوہدی پوشاک دا کنڈا چھوئیا۔

21۔کیوں جے اوہ اپنے جی وچ آکھدی سی پئی جے بس اوہدی پوشاک ای چھو لواں گی تے چنگی ہو جانواں گی۔

22۔یسوع نے پھر کے اوہنوں ویکھیا تے آکھیا دھیئے خاطر جمع رکھ تیرے ایمان نے تینوں چنگا کردتا۔ ایس لئی اوہ بڈھی اوہدے ویلے چنگی ہوگئی۔

23۔تے جد یسوع سردار دے گھر وچ آیا تے بانسلی وجاؤن والیاں تے جتھے نوں شور مچاؤندیاں ویکھیا۔

24۔تے آکھیا رْک جاؤ ایس لئی پئی کْڑی مری نئیں بلکہ سوندی اے۔ اوہ اوہدے اْتے ہسن لگ پئے۔

25۔پر جد جتھے نوں باہر کڈھ دتا گیا تے اوہنے اندر جا کے اوہدا ہتھ پھڑیا تے کْڑی اْٹھ گئی۔

5. Matthew 9 : 18-25

18     While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

19     And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

20     And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

21     For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.

22     But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

23     And when Jesus came into the ruler’s house, and saw the minstrels and the people making a noise,

24     He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

25     But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.

6۔ 2کرنتھیوں 4 باب6، 8،9، 16توں 18 آیتاں

6۔ایس لئی رب ای اے جنہے آکھیا پئی ہنیرے وچوں لو چمکے تے اوہ ای ساڈے دلاں وچ چمکیا تاں جو رب دے جلال دی پچھان دا نور یسوع مسیح دے مْکھڑے توں جلوہ گر ہووے۔

8۔ اسی پر پاسیوں مصیبت تے سہنے آں پر لاچار نئیں ہْندے۔ حیران تے ہْنے آں پر ناآمید نئیں ہْندے۔

9۔ ستائے تے جانے آں پر کلے نئیں چھڈے جاندے۔ سْٹے تے جانے آں پر ہلاک نئیں ہْندے۔

16۔ایس لئی اسی ہمت نئیں ہاردے بلکہ بھانویں ساڈی ظاہری انسانیت زائل ہْندی جاندی اے فیر وی ساڈی باطنی انسانیت آئے دن نویں ہْندی جاندی اے۔

17۔ایس لئی پئی ساڈی دم بھر لئی تھوڑی جیہی مصیبت ساڈے لئی بوہت بھارا تے ابدی جلال پیدا کردی جاندی اے۔

18۔جیس حال وچ اسی پئی ویکھیاں ہوئیاں شیواں اْتے نئیں بلکہ نا ویکھیاں شیواں اْتے نظر کر دے آں ایس لئی پئی ویکھیاں ہوئیاں شیواں کجھ دِناں دیاں نیں پر نا ویکھیاں شیواں ابدی نیں۔

6. II Corinthians 4 : 6, 8, 9, 16-18

6     For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

8     We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

9     Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

16     For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

17     For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

18     While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

7۔ متی 5 باب48 آیت

48۔ ایس لئی چاہیدا اے پئی تسی کامل ہوو جیویں تہاڈا اسمانی پیو کامل اے۔

7. Matthew 5 : 48

48     Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.



سائنس تے صحت


1۔ 85 :30۔32

وڈھا استاد وجہ تے اثر دونواں نوں جان دا سی، اوہ جان دا سی پئی سچیائی اپنے آپ نوں ظاہر کردی اے پر غلطی نوں کدی ظاہر نئیں کردی۔

1. 85 : 30-32

The great Teacher knew both cause and effect, knew that truth communicates itself but never imparts error.

2۔ 518 :24۔6

پیدائش 1 باب31 آیت۔ تے رب نے سب کجھ اْتے جو اوہنے بنایا سی نظر کیتی تے ویکھیا پئی بوہت چنگا اے تے شام ہوئی تے صبح ہوئی تے چھینواں دن ہوئیا۔

الٰہی اصول یا روح سب کجھ سمجھدا یا ظاہر کردا اے، تے ایسے لئی سب کجھ اونج ای کامل ہونا چاہیدا اے جیویں الٰہی اصول کامل اے۔ روح لئی کجھ نواں نئیں اے۔اوس ہمیشہ دی سیان لئی کجھ وی افسانوی نئیں اے، جیہڑا ساریاں گلاں دا لکھاری اے، جنہے ساری ابدیت بنائی اے اوہ اپنے آپ دے خیال جان دا اے۔ رب اپنے کم توں مطمین سی۔ اوہ اپنی لافانی خود ساختگی تے لافانی سیان دا اجر کیویں ہوسکدا اے جد کہ روحانی تخلیق ایہدا شاخسانہ سی؟

2. 518 : 24-6

Genesis i. 31. And God saw everything that He had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

The divine Principle, or Spirit, comprehends and expresses all, and all must therefore be as perfect as the divine Principle is perfect. Nothing is new to Spirit. Nothing can be novel to eternal Mind, the author of all things, who from all eternity knoweth His own ideas. Deity was satisfied with His work. How could He be otherwise, since the spiritual creation was the outgrowth, the emanation, of His infinite self-containment and immortal wisdom?

3۔ 472 :24 (سب)۔30

رب تے اوہدی تخلیق وچ پائی جان والی ساری اصلیت ہم آہنگ تے ابدی اے۔جو کجھ اوہ بناؤندا اے چنگا بناؤندا اے،تے جو کجھ بنیا اے اوہنے ای بنایا اے۔ایس لئی پاپ، بیماری تے موت دی سچائی ایہہ ہولناک اصلیت اے پئی غیر اصلیت انسانی غلط عقیدیاں نوں اوس ویلے تیکر اصلی وکھالی دیندی اے جدوں تیکر رب اوہناں دے بہروپ نوں لا نئیں دیندا۔ اوہ سچ نئیں کیوں جے اوہ رب ولوں نئیں۔

3. 472 : 24 (All)-30

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. Therefore the only reality of sin, sickness, or death is the awful fact that unrealities seem real to human, erring belief, until God strips off their disguise. They are not true, because they are not of God.

4۔ 286 :21۔26

رب دے خیال کامل تے ابدی نیں، اوہ مواد تے حیاتی نیں۔ مادی تے عارضی خیال انسانی نیں، جنہاں وچ غلطی شامل ہْندی اے، تے کیوں جے رب، روح ای کلی وجہ اے، ایس لئی اوہ الٰہی وجہ توں خالی نیں۔ تے فیر عارضی تے مادی روح دیاں تخلیقاں نئیں ہے۔ ایہہ روحانی تے ابدی شیواں دے مخلاف ہوون دے علاوہ کجھ نئیں۔

4. 286 : 21-26

God's thoughts are perfect and eternal, are substance and Life. Material and temporal thoughts are human, involving error, and since God, Spirit, is the only cause, they lack a divine cause. The temporal and material are not then creations of Spirit. They are but counterfeits of the spiritual and eternal.

5۔ 239 :23۔32

بشری سیان انسانی مقصداں دی منی ہوئی نشست اے۔ ایہہ مادی نظریاں نوں بناؤندی اے تے بدن دے ہر بے آہنگ عمل نوں پیدا کردی اے۔ جے کوئی عمل الٰہی سیان توں پیدا ہْندا اے تے اوہ عمل ہم آہنگ ہووے گا۔ جے ایہہ غلطی کرن والی بشری سیان توں آؤندا اے تے ایہہ بے آہنگ ہْندا اے تے ایہدی اخیر پاپ،بیماری تے موت ہْندی اے۔ایہہ دو مخالف ذریعے کدی چشمے یا ندی وچ اکٹھے نئیں ہْندے۔ کامل سیان کاملیت پیدا کردی اے،کیوں جے رب سیان اے۔غیر کامل فانی سیان اپنیاں مشابہتاں پیدا کر دی اے،جیدے بارے سیانے انسان نے آکھیا،”سب باطل اے۔“

5. 239 : 23-32

Mortal mind is the acknowledged seat of human motives. It forms material concepts and produces every discordant action of the body. If action proceeds from the divine Mind, action is harmonious. If it comes from erring mortal mind, it is discordant and ends in sin, sickness, death. Those two opposite sources never mingle in fount or stream. The perfect Mind sends forth perfection, for God is Mind. Imperfect mortal mind sends forth its own resemblances, of which the wise man said, "All is vanity."

6۔ 243 :25۔18

سچیائی وچ غلطی دا کوئی شعور نئیں اے۔ محبت وچ نفرت دا کوئی فہم نئیں اے۔ حیاتی دی موت نال کوئی سانجھ نئیں اے۔ سچیائی، حیاتی تے محبت ہر اوس شے لئی ہلاکت دا اک قانون اے جیہڑی ایہناں دے الٹ اے، کیوں جے ایہہ آپ رب دے سوا کجھ وی ظاہر نئیں کردیاں۔

بیماری،پاپ تے موت حیاتی دے پھل نئیں۔ایہہ بے آہنگیاں نیں جنہاں نوں سچیائی برباد کردی اے۔کاملیت غیر کاملیت نوں حیاتی نئیں دیندی۔کیوں جے رب نیک تے سارے جانداراں دا سر چشمہ اے،اوہ اخلاقی یابدنی بدصورتی پیدا نئیں کردا؛ایس لئی اجیہا وگاڑاصلی نئیں بلکہ نظر دا دھوکا تے غلطی دا سراب اے۔الٰہی سائنس ایہناں وڈھیاں اصلیتاں نوں ظاہر کردی اے۔ایہناں دی نیو اْتے کسے وی شکل وچ نہ غلطی توں ڈردیاں ہوئے نہ ای اوہدی تابعداری کردیاں ہوئے یسوع نے حیاتی دا اظہار کیتا۔

جو کجھ پنگوڑے تے قبر دے وچکار ویکھیا جاندا اے جے ساہنوں اوہدے وچ ساڈے ساری انسانی خیالاں نوں اخذ کرنا ہووے تے خوشی تے چنگیائی لئی انسان وچ مضبوط تھاں نئیں ہووے گی، تے اوہ اوہدا ماس کھو لین گیاں؛ پر پولوس لکھدا اے: ”کیوں جے حیاتی دے روح دی شریعت نے مسیح یسوع وچ مینوں پاپ تے موت دی شریعت توں آزاد کر دِتا۔“

انسان پیدائش، بلوغت تے فنا پذیری دے عمل وچوں لنگدیاں ہوئے حیواناں تے بوٹیاں وانگر، ہلاک ہوون دے قانوناں ہیٹھاں اے۔ جے انسان اپنی وجودیت دے پہلے مرحیاں وچ مٹی سی، تے اسی شاید ایہہ مفروضے من لیندے پئی اوہ اخیریں اپنی پہلی حالت ول پرت کے ٹر جاندا اے پر انسان کدی انسان ہوون توں نہ کدی گھٹ نہ کدی بوہتا سی۔

6. 243 : 25-18

Truth has no consciousness of error. Love has no sense of hatred. Life has no partnership with death. Truth, Life, and Love are a law of annihilation to everything unlike themselves, because they declare nothing except God.

Sickness, sin, and death are not the fruits of Life. They are inharmonies which Truth destroys. Perfection does not animate imperfection. Inasmuch as God is good and the fount of all being, He does not produce moral or physical deformity; therefore such deformity is not real, but is illusion, the mirage of error. Divine Science reveals these grand facts. On their basis Jesus demonstrated Life, never fearing nor obeying error in any form.

If we were to derive all our conceptions of man from what is seen between the cradle and the grave, happiness and goodness would have no abiding-place in man, and the worms would rob him of the flesh; but Paul writes: "The law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death."

Man undergoing birth, maturity, and decay is like the beasts and vegetables, — subject to laws of decay. If man were dust in his earliest stage of existence, we might admit the hypothesis that he returns eventually to his primitive condition; but man was never more nor less than man.

7۔ 275 :10۔19

ہستی دی اصلیت تے ترتیب نوں اوہدی سائنس وچ پھڑن لئی، اوہ سب کجھ جیہڑا اصلی اے اوہدے الٰہی اصول دے طور تے تہانوں رب دا تصور کرنا شروع کرنا چاہیدا اے۔ روح، حیاتی، سچیائی، پیار یکسانیت وچ جْڑ جاندے نیں، تے ایہہ سارے رب دے روحانی ناں نیں۔ سارا کجھ مواد، ذہانت، حکمت، ہستی، لافانیت، وجہ تے اثر رب نال تعلق رکھدے نیں۔ ایہہ اوہدیاں خصلتاں نیں، یعنی لامتناہی الٰہی اصول، پیار دے ابدی اظہار۔ کوئی حکمت سیانی نئیں سوائے اوہدی حکمت دے، کوئی سچیائی سچی نئیں،کوئی محبت پیاری نئیں، کوئی حیاتی حیاتی نئیں سوائے الٰہی دے، کوئی چنگا نئیں سوائے اوہدے جیہڑی رب دیندا اے۔

7. 275 : 10-19

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.

8۔ 205 :7۔12

ایہہ منناں پئی مادے وچ حیاتی اے، تے ایہہ پئی پاپ، بیماری تے موت رب دے بنائے ہوئے نیں، ایہہ غلطی کدوں سامنے آوے گی؟ ایہہ کدوں سمجھیا جاووے گا پئی مادے وچ نہ تے ذہانت، حیاتی اے تے نہ ای احساس اے تے ایہہ پئی ایہدا اْلٹ ایمان ساریاں دْکھاں دا پھلدار وسیلہ اے؟

8. 205 : 7-12

When will the error of believing that there is life in matter, and that sin, sickness, and death are creations of God, be unmasked? When will it be understood that matter has neither intelligence, life, nor sensation, and that the opposite belief is the prolific source of all suffering?

9۔ 207 :20۔26

ایتھے بس اک بنیادی وجہ اے۔ ایس لئی کسے ہور وجہ دا کوئی اثر نئیں ہو سکدا، تے ایتھے صفر وچ کوئی اصلیت نئیں ہوسکدی جیہڑی ایس اعلیٰ تے کلی وجہ توں ماخوذ نئیں ہو سکدی۔ پاپ، بیماری تے موت ہستی دی سائنس نال تعلق نئیں رکھدے۔ ایہہ غلطیاں نیں جیہڑیاں سچیائی، حیاتی یا پیار داٹیواہ لاؤندیاں نیں۔

9. 207 : 20-26

There is but one primal cause. Therefore there can be no effect from any other cause, and there can be no reality in aught which does not proceed from this great and only cause. Sin, sickness, disease, and death belong not to the Science of being. They are the errors, which presuppose the absence of Truth, Life, or Love.

10۔ 200 :16۔19

ہستی دی سائنس وچ ایہہ وڈھی اصلیت پئی اصلی انسان کامل سی، ہے تے ہمیشہ رہووے گا، نا قابل تردید گل اے؛ کیوں جے جے انسان رب دی شبیہ، صورت اے تے اوہ نہ اْچا اے نہ نیواں بلکہ اوہ سِدھا تے رب ورگا اے۔

10. 200 : 16-19

The great truth in the Science of being, that the real man was, is, and ever shall be perfect, is incontrovertible; for if man is the image, reflection, of God, he is neither inverted nor subverted, but upright and Godlike.

11۔ 276 :17۔24

جے رب نوں کلّی سیّان تے حیاتی قبول کیتا جاندا اے تے ایہدے توں پاپ تے موت لئی کوئی وی موقع میسر نئیں رہندا۔جدوں اسی سائنس وچ ایہہ سکھ لینے آں پئی اسی کامل کیویں بنئیے جیویں ساڈا اَسمانی پیو کامل اے،تے سوچ جدیدتے صحت مند راہواں وَل،لافانی شیواں دی فکر مندی وَل مڑ جاندی اے تے ہم آہنگ انسان دے نال نال سنسار دے اصول دی مادیت توں دور ہو جاندی اے۔

11. 276 : 17-24

If God is admitted to be the only Mind and Life, there ceases to be any opportunity for sin and death. When we learn in Science how to be perfect even as our Father in heaven is perfect, thought is turned into new and healthy channels, — towards the contemplation of things immortal and away from materiality to the Principle of the universe, including harmonious man.

12۔ 476 :32۔5

یسوع نے سائنس وچ کامل بندے نوں ویکھیا جیہڑا اوہدے اْتے اوتھے ظاہر ہوئیا جتھے پاپ کرن والا فانی انان لافانی اْتے ظاہر ہوئیا۔ اوس کامل بندے وچ مکتی داتا نے رب دی اپنی شبیہ تے صورت نوں ویکھیا تے انسان دے ایس ٹھیک نظریے نے بیماری نوں ٹھیک کیتا۔ ایس لئی یسوع نے تعلیم دِتی پئی رب برقرار تے عالمگیر اے تے ایہہ پئی انسان پاک تے مقدس اے۔

12. 476 : 32-5

Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.

13۔ 205 :12۔13

رب نے سب کجھ سیان نال بنایا، تے سب کجھ کامل تے ابدی اے۔

13. 205 : 12-13

God created all through Mind, and made all perfect and eternal.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████