اتوار 5  مئی ، 2019 |

اتوار 5  مئی ، 2019



مضمون۔ ہمیشہ دی سزا

SubjectEverlasting Punishment

سنہری متن: دانی ایل 9باب 9 آیت

’’ساڈا خداوند ساڈا رب رحیم تے غفور اے حالانکہ اسی اوہدے نال بغاوت کیتی۔۔‘‘



Golden Text: Daniel 9 : 9

To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1۔اے ربا! تو اپنے ملک اْتے مہربان رہیا ایں۔ تو یعقوب نوں اسیری وچوں پرتاکے لیایا ایں۔

2۔تو اپنے لوکاں دی بدکاری معاف کردتی اے۔ تْو اوہناں دے سارے پاپ ڈھک دتے نیں۔

3۔تو اپنا غضب بالکل چْک لیا۔ تو اپنے شدید قہر توں باز آیا۔

4۔اے ساڈے مکتی دین والے رب! ساہنوں بحال کر۔ اپنا غضب ساڈے توں دور کر۔

5۔کیہ تو ہمیشہ ساڈے نال ناراض رہئیں گا؟ کیہ تْو اپنے قہر نوں پیڑی توں پیڑی تک جاری رکھیں گا؟

6۔کیہ توں ساہنوں فیر زندہ کریں گا تاں جو تیرے لوک تیرے وچ شادمان ہوون؟

7۔اے ربا! تو اپنی شفقت ساہنوں وکھا تے اپنی مکتی ساہنوں عطا کر۔

8۔میں سْناں گا پئی رب کیہ آکھدا اے۔ کیوں جے اوہ اپنے لوکاں تے اپنے مقدساں نال سلامتی دیاں گلاں کرے گا۔ پر اوہ فیر حماقت ول رجوح نہ کرن گے۔

9۔بیشک اوہدی مکتی اوہدے توں ڈرن والیاں دے نیڑے اے تاں جو جلال ساڈے ملک وچ وسے۔

Responsive Reading: Psalm 85 : 1-9

1.     Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

2.     Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3.     Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

4.     Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

5.     Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

6.     Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

7.     Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.

8.     I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

9.     Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.



درسی وعظ



بائب


1۔ زبور 32: 1، 2، 5آیتاں (توں دوجا) ۔

1۔دھن اے او جیدی خطا بخشی گئی تے جیدا پاپ ڈھک دِتا گیا اے۔ 

2۔دھن اے اوہ بندہ جیدی بدکاری نوں رب حساب وچ نئیں لیاؤندا تے جیدے دل وچ مکر نئیں۔

5۔میں تیرے سامنے اپنے پاپ نوں من لیا تے اپنی بدکاری نوں نئیں لْکایا۔ میں آکھیا میں رب دے سامنے اپنیاں خطاواں دا اقرار کراں گا تے تو میرے پاپ دی بدی نوں معاف کیتا۔

1. Psalm 32 : 1, 2, 5 (to 2nd .)

1     Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

2     Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

5     I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin.

2۔ یسعیاہ 33باب10توں16، 22، 24آیتاں

10۔رب آکھدا اے ہْن میں اٹھاں گا۔ ہْن میں سرفراز ہوواں گا۔ ہْن میں سر بلند ہوواں گا۔

11۔تسی توْڑی توں باردار بنو گے کاہّ (گھاس) تہاڈے توں پیدا ہووے گا۔ تہاڈا دم تہانوں اگ وانگر ساڑ دیوے گا۔

12۔تے لوک سڑے چْونے وانگر ہوون گے۔ اوہ ایہناں کنڈیاں وانگر ہوون گے جیہڑے وڈھ کے اگ وچ ساڑے جان۔

13۔تسی جیہڑے دور او سنو میں کیہ کیتا تے تسی جیہڑے نیڑے او میری قدرت دا اقرار کرو۔

14۔اوہ پاپی جیہڑے صیون وچ نیں ڈر گئے۔ کمبنی نے بے دیناں نوں آ کے دبا لیا اے۔ ساڈے وچوں کون ایس خطرناک اگ وچ رہ سکدا اے؟ تے کون ساڈے وچوں ابدی شعلیاں دے وچکار وس سکدا اے؟

15۔اوہ جیہڑے راست رفتار تے درست گفتار نیں۔ جیہڑا ظلم دے منافع نوں کجھ نئیں سمجھدا۔ جیہڑا رشوت توں دست بردار اے جیہڑا اپنے کن بندکر لیندا اے تاں جو خون ریزی دے مضمون نہ سْنے تے اکھیاں مونددا اے تاں جو زیاں کاری نہ ویکھے۔

16۔اوہ اْچیائی اْتے رہوے گا اوہدی پناہ گاہ پہاڑ دا قلعہ ہووے گی۔ اوہنوں روٹی دتی جاووے گی اوہدا پانی مقرر ہووے گا۔

22۔کیوں جے رب ساڈا حاکم اے۔ رب ساہنوں شریعت دین والا اے۔ رب ساڈا بادشاہ اے اوہ ای ساہنوں بچائے گا۔

24۔اوتھے دے واسیاں وچوں وی کوئی نئیں آکھے گا پئی میں بیمار آں تے اوہناں دے پاپ بخشے جان گے۔

2. Isaiah 33 : 10-16, 22, 24

10     Now will I rise, saith the Lord; now will I be exalted; now will I lift up myself.

11     Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

12     And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

13     Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

14     The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

15     He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;

16     He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.

22     For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.

24     And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.

3۔ لوقا 4باب1 (توں پہلا،)

1۔فیر یسوع پاک روح نال بھریاہوئیا یردن ولوں پرتیا۔

3. Luke 4 : 1 (to 1st,)

1     And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,

4۔ لوقا 15باب1توں7، 11توں24 آیتاں (توں پہلا۔)

1۔سارے محصول لین والے تے پاپی اوہدے کول آؤندے سی تاں جو اوہدیاں گلاں سنن۔

2۔ تے فریسی تے فقیہ بْڑ بڑ کرن لگے پئی ایہہ بندہ پاپیاں نال ملدا تے اوہناں نال روٹی کھاندا اے۔

3۔اوہنے اوہناں نوں ایہہ تمثیل آکھی پئی ۔

4۔تہاڈے وچوں کیہڑا اجیہا بندہ اے جیدے کول سو بھیڈاں ہوون تے اوہناں وچوں اک گواچ جاووے تے نناوے بھیڈاں نوں بیابان وچ چھڈ کے اوس گواچی ہوئی نوں جدوں تیکر مل نہ جاوے لبھدا نہ رہوے؟

5۔فیر جدوں اوہ لبھ جاندی اے تے اوہنوں موڈیاں اْتے چْک لیندا اے۔

6۔ تے گھر پہنچ کے دوستاں تے گوانڈیاں نوں بلاندا اے تے آکھدا اے میرے نال خوشی کرو کیوں جے میری گواچی ہوئی بھیڈ لبھ گئی اے۔

7۔میں تہانوں آکھدا آں پئی ایسے طراں ننانوے نیک بندیاں دی نسبت جنہاں نوں توبہ دی لوڑ نئیں اک توبہ کرن والے پاپی دے پاروں اسمان اْتے بوہتی خوشی ہووے گی۔

11۔فیر اوہنے آکھیا پئی کسے بندے دے دو پْتر سی۔

12۔اوہناں وچوں نکے نے پیو نوں آکھیا اے باپ! مال دا جیہڑا حصہ میرے نانویں آؤندا اے مینوں دے دے۔ اوہنے اپنا مال اسباب اوہناں نوں ونڈ چھڈیا۔

13۔تے ہلے بوہتے دن نئیں سی لنگے پئی نِکا مْنڈا اپنا سب کجھ اکٹھا کر کے دور کسے ملک نوں ٹر پیا تے اوتھے اپنا سارا مال بدچلنی وچ اڑا لیا۔ 

14۔تے جدوں سب کجھ خرچ کر لیا تے اوس ملک وچ بہت کال پے گیا تے اوہ محتاج ہوون لگ گیا۔ 

15۔فیر اوس ملک دے اک واسی دے کول اپڑیا ۔ اوہنے اوہنوں اپنے کھیتاں وچ سور چارن لئی گھلیا۔

16۔تے اوہدا دل کردا سی پئی جیہڑیاں پھلیاں سور کھاندے سی اوہناں نال ای اپنا پیٹ بھرے پر اوہنوں کوئی دیندا نئیں سی۔

17۔فیر اوہنے ہوش وچ آکے آکھیا میرے پیو دے بوہت سارے مزدوراں نوں بوہت روٹی ملدی اے تے میں ایتھے پْکھا مرن ڈیا واں۔

18۔میں اْٹھ کے اپنے پیو کول جانواں گا تے اوہنوں آکھاں گا اے باپ! میں اسمان تے تیرے نظر وچ پاپی بنیا آں۔

19۔ہْن ایس لائق نئیں رہیا پئی تیرا پْتر اکھوانواں۔ مینوں اپنے مزدوراں ورگا کر لے۔

20۔فیر اوہ اٹھ کے اپنے پیو کو ل چلا گیا۔ اوہ ہلے دور ای سی تے اوہنوں ویکھ کے اوہدے پیو نوں ترس آیا تے دوڑ کے اوہنوں گلے لا یا تے اوہنوں چْمیا۔ 

21۔پْتر نے اوہنوں آکھیا اے باپ! میں اسمان دا تے تیری نظر وچ پاپی ہوئیا۔ ہن ایس لائق نئیں رہیا پئی فیر تیرا پْتر اکھوانواں۔

22۔پیو نے اپنے نوکراں نوں آکھیا چنگے توں چنگا لباس اوہنوں پاؤ تے اوہدے ہتھ وچ انگوٹھی تے پیراں وچ جْتی پاؤ۔

23۔تے پلے ہوئے لیلے نوں لیا کے حلال کرو تاں جو اسی کھا کے خوشی منائیے۔

24۔کیوں جے میرا ایہہ پْتر مردہ سی۔ ہْن جیوندہ ہوئیا ۔ گواچ گیا سی۔ ہْن لبھیا اے۔

4. Luke 15 : 1-7, 11-24 (to 1st .)

1     Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.

2     And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

3     And he spake this parable unto them, saying,

4     What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

5     And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

6     And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

7     I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

11     And he said, A certain man had two sons:

12     And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

13     And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

14     And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

15     And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

16     And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

17     And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

18     I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

19     And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

20     And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

21     And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

22     But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

23     And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

24     For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.

5۔ لوقا 6باب37، 38آیتاں

37۔عیب جوئی نہ کرو۔ تہاڈی وی عیب جوئی نئیں کیتی جاووے گی۔ مجرم نہ ٹھہراؤ۔ تہانوں وی مجرم نہ ٹھہرایا جاوے گا۔ خلاصی دیوو، تسی وی خلاصی پاؤ گے۔

38۔دیا کروتے تہانوں وی دِتا جاوے گا۔ چنگا پیمانہ دب دب کے تے ہلا ہلا کے تے بھرکے تہاڈے پلے پاؤن گے کیوں جے جیس پیمانے نال تسی ناپ دے او اوہدے نال ای تہاڈے لئی ناپیا جاوے گا۔

5. Luke 6 : 37, 38

37     Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

38     Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.

6۔ افسیوں 1باب3توں7آیتاں

3۔ساڈے خداوند یسوع مسیح دے رب تے پیو دی وڈیائی ہووے، جنہے ساہنوں مسیح وچ اسمانی تھانواں اْتے ہر طراں دی روحانی برکت دِتی۔ 

4۔ایس لئی اوہنے ساہنوں اوہدے وچ سنسار نوں بناؤن توں پہلاں چْن لیا تاں جو اسی اوہدے سامنے پیار وچ پاک تے بے عیب ہوئیے۔ 

5۔تے اوہنے اپنی مرضی دے نیک ارادے دے مطابق ساہنوں اپنے لئی پہلاں توں چْن لیا پئی یسوع مسیح دے راہیں اوہدے گود لئے ہوئے پْتر بنئے۔

6۔تاں جو اوہدے اوس فضل دی ستائش ہووے جیہڑا ساہنوں اوس عزیز وچ مفت دتا گیا۔

7۔ساہنوں اوہدے وچ اوہدے خون دے راہیں مخلصی یعنی قصوراں دی معافی اوہدے اوس فضل دی دولت دے مطابق حاصل اے۔

6. Ephesians 1 : 3-7

3     Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

4     According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

5     Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

6     To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

7     In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;



سائنس تے صحت


1۔ 205: 12۔13

رب نے سب کجھ سیان نال بنایا ، تے سب کجھ کامل تے ابدی اے۔

1. 205 : 12-13

God created all through Mind, and made all perfect and eternal.

2۔ 476: 28۔5

رب دے لوکاں دے بارے، نہ کہ انسان دے بچیاں دے بارے گل کردیاں ہوئے یسوع نے آکھیا، ’’رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے؛‘‘ یعنی سچیائی تے پیار اصلی انسان اْتے حکومت کردی اے، ایہہ ظاہر کردیاں ہوئے پئی انسان رب دی صورت اْتے بے گناہ تے ابدی اے۔اوس کامل بندے وچ مکتی داتا نے رب دی اپنی شبیہ تے صورت نوں ویکھیا تے انسان دے ایس ٹھیک نظریے نے بیماری نوں ٹھیک کیتا۔ ایس لئی یسوع نے تعلیم دِتی پئی رب برقرار تے عالمگیر اے تے ایہہ پئی انسان پاک تے مقدس اے۔

2. 476 : 28-5

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal. Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.

3۔ 337: 16۔19

اپنی پاکیزگی دے تناسب وچ انسان کامل اے، تے کاملیت ہستی دی اسمانی ترتیب اے جیہڑی مسیح وچ حیاتی، حیاتی دے روحانی خیال نوں ظاہر کردی اے۔

3. 337 : 16-19

In proportion to his purity is man perfect; and perfection is the order of celestial being which demonstrates Life in Christ, Life's spiritual ideal.

4۔ 480: 19 (رب ،یا) ۔ 20

رب یا چنگیائی نے انسان نوں کدی پاپ دے قابل نئیں بنایا۔

4. 480 : 19 (God, or)-20

God, or good, never made man capable of sin.

5۔ 356: 19۔23 

رب اونج ای پاپ، بیماری تے موت نوں پیدا کرن دا نااہل اے جیویں اوہ ایہناں غلطیاں دا تجربہ کرن لئی نا اہل اے۔ تے فیر اوہدے لئی ایہہ کینج ممکن اے پئی اوہ غلطیاں دے ترازو نال انسان نوں مزین کر کے خلق کرے، اجیہا انسان جیہڑا الٰہی صورت اْتے پیدا کیتا گیا اے؟

5. 356 : 19-23

God is as incapable of producing sin, sickness, and death as He is of experiencing these errors. How then is it possible for Him to create man subject to this triad of errors, — man who is made in the divine likeness?

6۔ 357: 4۔ 13 (توں؛)

رب ’’دیاں اکھیاں اجیہیاں پاک نیں پئی اوہ بدی نوں نئیں ویکھ سکدیاں۔‘‘ اسی جھوٹ نوں قبول کرن نال نئیں بلکہ رد کرن نال سچیائی وچ قائم رہندے آں۔

یسوع نے مجسم بدی دے بارے آکھیا پئی ایہہ ’’جھوٹی اے، تے جھوٹے دا پیو اے۔‘‘ سچیائی نہ جھوٹ نوں ، جھوٹ دی لیاقت نوں تے نہ جھوٹے نوں پیدا کردی اے۔ جے انسان ایہہ یقین کرنا چھڈ دیووے پئی رب پاپ، بیماری تے موت نوں بناؤندا اے یا انسان نوں ایس دروہی ترازو دیاں تکلیفاں دے قابل بناؤندا اے تے غلطی دیاں نیئاں زائل ہو جان گیاں تے غلطی دی تباہی پکی ہوجاووے گی۔

6. 357 : 4-13 (to ;)

God is "of purer eyes than to behold evil." We sustain Truth, not by accepting, but by rejecting a lie.

Jesus said of personified evil, that it was "a liar, and the father of it." Truth creates neither a lie, a capacity to lie, nor a liar. If mankind would relinquish the belief that God makes sickness, sin, and death, or makes man capable of suffering on account of this malevolent triad, the foundations of error would be sapped and error's destruction ensured;

7۔ 481: 24 (پاپ) ۔27

پاپ وچ خود کار تباہی دے عنصر ملدے نیں۔ ایہہ اپنے آپ نوں قائم نئیں رکھ سکدا۔ جے پاپ نوں حمایت حاصل ہْندی تے رب ایہنوں ضرور سہارا دیندا تے ایہہ ناممکن اے کیوں جے سچیائی غلطی نوں سہارا نئیں دے سکدی۔

7. 481 : 24 (Sin)-27

Sin has the elements of self-destruction. It cannot sustain itself. If sin is supported, God must uphold it, and this is impossible, since Truth cannot support error.

8۔ 339: 1(دی) ۔4

پاپ دی تباہی معافی دا الٰہی طریقہ کار اے۔ الٰہی حیاتی موت نوں تباہ کر دی اے، سچیائی غلطی نوں نیست کر دی اے، تے محبت نفرت نوں نیست کردی اے۔ تباہ ہوون توں بعد، پاپ نوں معافی دی کسے صورت لوڑ نئیں رہندی۔

8. 339 : 1 (The)-4

The destruction of sin is the divine method of pardon. Divine Life destroys death, Truth destroys error, and Love destroys hate. Being destroyed, sin needs no other form of forgiveness.

9۔ 6: 11۔ 14، 18۔ 27

پاپ دے پاروں تکلیفاں دا وسیلہ بننا، پاپ نوں تباہ کرن دے راہیں اے۔ پاپ وچ ملن والی ہر فرضی تسکین ایہدی سانویں پیڑ توں بوہتی آراستہ ہووے گی، جدوں تیکر پئی مادی حیاتی تے پاپ اْتے یقین نوں تباہ نئیں کر دِتا جاندا۔

ایہہ فرض کرنا پئی جیویں رب دا رحم مطلوب یا غیر مطلوب ہندا اے اوہدے مطابق ای رب پاپ نوں معاف کردا یا سزا دیندا اے، ایہہ پیار دی غلط سمجھ اے تے ایہہ اپنے غلط اعملاں لئی دعا نوں حفاظتی در بناؤن دے برابر اے۔

ایہنوں مکاؤن توں پہلاں یسوع پاپ نوں بے نقاب کردا تے ملامت کردا اے۔ بیمار بْڈھی نوں اوہنے آکھیا پئی تینوں شیطان نے جکڑ رکھیا سی، تے پطرس نوں آکھیا، ’’تْو میرے لئی ٹھوکر دا باعث ایں۔‘‘ اوہ انسان نوں وکھان تے تعلیم دین آیا پئی کیویں پاپ، بیماری تے موت نوں تباہ کرنا ایں۔ 

9. 6 : 11-14, 18-27

To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed.

To suppose that God forgives or punishes sin according as His mercy is sought or unsought, is to misunderstand Love and to make prayer the safety-valve for wrong-doing.

Jesus uncovered and rebuked sin before he cast it out. Of a sick woman he said that Satan had bound her, and to Peter he said, "Thou art an offence unto me." He came teaching and showing men how to destroy sin, sickness, and death.

10۔ 5: 3۔ 13

غلط کم توں شرمندگی اصلاح ول پہلا قدم اے پر ایہہ قدم بوہت آسان اے۔ عقل دے پاروں جیہڑا اگلا تے وڈھا قدم چْکن دی لوڑ اے اوہ وفاداری والی آزمائش اے، یعنی اصلاح۔ ایتھے تیکر ساہنوں حالات دے دباؤ وچ رکھیا جاندا اے۔ آزمائش ساہنوں جرم نوں دوبارہ کرن دی دعوت دیندی اے، تے جو کجھ ہوئیا ہْندا اے اوہدے پاروں دْکھ تکلیفاں ملدیاں نیں۔ ایہہ ہمیشہ ہووے گا جد تیکر اسی ایہہ نئیں سکھدے پئی انصاف دے قانون وچ کوئی رعایت نئیں اے تے ساہنوں ’’کوڑی کوڑی‘‘ ادا کرنا پئے گی۔ جیس پیمانے نال تْسی ناپ دے اوہ ’’اوہدے نال ای تہاڈے لئی ناپیا جاوے گا‘‘، تے ایہہ بھر جاووے گا تے ’’باہر ڈْھلے گا۔‘‘ 

10. 5 : 3-13

Sorrow for wrong-doing is but one step towards reform and the very easiest step. The next and great step required by wisdom is the test of our sincerity, — namely, reformation. To this end we are placed under the stress of circumstances. Temptation bids us repeat the offence, and woe comes in return for what is done. So it will ever be, till we learn that there is no discount in the law of justice and that we must pay "the uttermost farthing." The measure ye mete "shall be measured to you again," and it will be full "and running over."

11۔ 201: 20۔ 5

پاکیزگی اْتے پاکیزگی دی پیوندکاری کرنا، ایہہ فرض کرنا پئی پاپ بغیر چھڈیوں معاف کیتا جا سکدا اے اینج دی بیوقوفی اے جیویں مچھران نوں نتھ پانی تے اونٹھاں نوںسبوتے کھا جانا بیوقوفی اے۔

سائنسی اتحاد جیہڑا رب تے انسان دے وچکار موجود اے اوہنوں عملی حیاتی وچ کشیدہ کرنا چاہیدا اے تے رب دی مرضی عالمگیر طور تے پوری کیتی جانی چاہیدی اے۔ 

11. 201 : 20-5

Grafting holiness upon unholiness, supposing that sin can be forgiven when it is not forsaken, is as foolish as straining out gnats and swallowing camels.

The scientific unity which exists between God and man must be wrought out in life-practice, and God's will must be universally done.

12 22: 3۔ 31

پینڈولم وانگر پاپ تے معافی دے وچکار لمکدیاں ہوئے، خود غرضی تے نفس پرستی نوں لگاتار تنزلی دی وجہ ہْندیاں ہوئے ساڈی اخلاقی ترقی ہولی ہوجاوے گی۔ مسیح دے مطالبے اْتے جاگن نال انسان مصیبتاں دا تجربہ کردے نیں۔ ایہہ اوہناں نوں اک ڈْبدے ہوئے بندے وانگر رب نوں ایہناں نوں بچان دی پوری کوشش کرن دی ترغیب دیندا اے؛ تے مسیح دے قیمتی لؤ دے راہیں ایہہ کوششاں کامیابی دا سہرا بنھدیاں نیں۔

’’اپنی مکتی لئی کوشش کرو‘‘، ایہہ حیاتی تے پیار دی مانگ اے، کیوں جے ایتھے تیکر پہنچن لئی رب تہاڈے نال کم کردا اے۔ ’’تسی قائم رہوو جدوں تیکر میں نہ آنواں!‘‘ اپنے اجر دی اڈیک کرو، تے ’’نیک کم کرن وچ ہمت نہ ہارو۔‘‘ جے تہاڈیاں کوششاں خوف تے ہراس وچ گھِریاں نیں ، تے تہانوں ایس ویلے کوئی اجر نئیں مل رہیا، پرت کے غلطی ول نہ جاؤ، تے نہ ای ایس دوڑ وچ سست ہو جاؤ۔

جدوں جنگ دا دھوواں چھٹ جاندا اے، تسی اوس چنگیائی نوں جان جاؤ گے جیہڑی تسی کیتی اے، تے تہاڈے حق دے مطابق تہانوں ملے گا۔ رب ساہنوں آزمائش وچوں کڈھن لئی جلد باز نئیں اے، کیوں جے پیار دا مطلب اے پئی تہانوں آزمایاتے پاک کیتا جاووے گا۔

غلطی توں اخیری رہائی ، جیدے ہیٹھاں رہندیاں ہوئے اسی لافانیت، بے انتہا آزادی، بے گناہ سیان وچ خوش ہوندیاں ہوئے پھْلاں نال سجی ہوئی راہ وچوں لنگ کے نئیں ملدی نہ کسے دے ایمان دے بغیر کسے ہور دی متبادل کوشش نال سامنے آؤندی اے۔ جیہڑا وی ایہہ من دا اے پئی قہر راست اے یا الوہیت انسانی تکلیفاں نال آسودہ ہْندی اے، اوہ رب نوں نئیں سمجھدا۔

انصاف لئی پاپی نوں اصلاح دی لوڑ اے۔ رحم بس اوہدوں ای قرض دیندا اے جدوں انصاف تصدیق کردا اے۔

12. 22 : 3-31

Vibrating like a pendulum between sin and the hope of forgiveness, — selfishness and sensuality causing constant retrogression, — our moral progress will be slow. Waking to Christ's demand, mortals experience suffering. This causes them, even as drowning men, to make vigorous efforts to save themselves; and through Christ's precious love these efforts are crowned with success.

"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing." If your endeavors are beset by fearful odds, and you receive no present reward, go not back to error, nor become a sluggard in the race.

When the smoke of battle clears away, you will discern the good you have done, and receive according to your deserving. Love is not hasty to deliver us from temptation, for Love means that we shall be tried and purified.

Final deliverance from error, whereby we rejoice in immortality, boundless freedom, and sinless sense, is not reached through paths of flowers nor by pinning one's faith without works to another's vicarious effort. Whosoever believeth that wrath is righteous or that divinity is appeased by human suffering, does not understand God.

Justice requires reformation of the sinner. Mercy cancels the debt only when justice approves.

13۔ 404: 3۔ 16

جے کوئی بندہ تمباکو نوشی دا شقین، یعنی غلام اے یا پاپ دیاں بوہت ساریاں قسماں وچوں کسے اک خاص قسم دا غلام ہووے، اوہ سچیائی دے ہوون نال ایہناں غلطیاں دا سامنا کرے تے اوہناں نوں تباہ کردیووے، تے غلط کم کرن والے اْتے اوہناں تکلیفاں نوں ظاہر کرن نال ایہہ سارا کم پورا کرے جیہڑیاں اجیہی عادت اپنان والے اْتے نازل ہْندیاں نیں ، تے اوہنوں ایس گل اْتے قائل کرے پئی ایہناں جھوٹیاں رغبتاں وچ اصلی خوشی نئیں اے۔ بد عنوان سوچ بد عنوان جسم وچ ظاہر ہْندی اے۔ شہوت، بْغض تے ہر طراں دی بدی بیمار بندے دے عقیدے نیں، تے تسی ایہناں نوں بس اوہناں بدکار مقصداں نوں مکاؤندے ہوئے تباہ کر سکدے او جنہاں توں ایہہ جمدے نیں۔ جے کسے معاف کیتی ہوئی انسان سیان وچوں بدی مْک گئی اے، حالانکہ ایہدے اثر ہلے وی اوس بندے اْتے ہوون گے، تے تسی ایس بے ترتیبی نوں مکا سکدے او جیویں رب دی شریعت پوری ہو جاندی اے تے اصلاح جْرم نوں مکا دیندی اے۔ صحتمند پاپی سخت ترین پاپی ہْندا اے۔

13. 404 : 3-16

If a man is an inebriate, a slave to tobacco, or the special servant of any one of the myriad forms of sin, meet and destroy these errors with the truth of being, — by exhibiting to the wrong-doer the suffering which his submission to such habits brings, and by convincing him that there is no real pleasure in false appetites. A corrupt mind is manifested in a corrupt body. Lust, malice, and all sorts of evil are diseased beliefs, and you can destroy them only by destroying the wicked motives which produce them. If the evil is over in the repentant mortal mind, while its effects still remain on the individual, you can remove this disorder as God's law is fulfilled and reformation cancels the crime. The healthy sinner is the hardened sinner.

14۔ 11: 17۔ 18

سچیائی غلطی اْتے معافی نئیں دیندی، بلکہ بوہت چنگے طریقے نال ایہنوں صاف کردیندی اے۔

14. 11 : 17-18

Truth bestows no pardon upon error, but wipes it out in the most effectual manner.

15۔ 242: 1۔8

معافی، روحانی بپتسمہ تے نویں پیدائش دے راہیں انسان اپنے لافانی عقیدیاں تے جھوٹی انفرادیت نوں لا کے سْٹ دیندے نیں۔ ایہہ بس ویلے دی گل اے پئی ’’ نِکے توں لے کے وڈھے تیکر سارے مینوں (رب نوں) جانن گے۔‘‘ مادے دے دعویاں توں انکار خوشی دی روح ول انسان دی آزادی تے بدن اْتے اخیری فتح ول اک وڈھا قدم اے۔

15. 242 : 1-8

Through repentance, spiritual baptism, and regeneration, mortals put off their material beliefs and false individuality. It is only a question of time when "they shall all know Me [God], from the least of them unto the greatest." Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████