اتوار 31 دسمبر ، 2023



مضمون۔ کرسچن سائنس

SubjectChristian Science

سنہری متن: یوحنا 8 باب32 آیت

”تے سچیائی نال واقف ہوو گے تے سچیائی تہانوں آزاد کرے گی۔“۔



Golden Text: John 8 : 32

And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




1۔تسلی دیوو تسی میرے لوکاں نوں تسلی دیوو۔ تہاڈا رب آکھدا اے۔

4۔ ہر اک نشیب اْچا کیتا جاووے گا تے ہر اک وِنگی شے سِدھی تے ہر ناہموار تھاں ہموار کیتی جاووے گی۔

5۔تے خداوند دا جلال آشکارا ہووے گا تے سارے انسان اوہنوں ویکھن گے کیوں جے خداوند نے اپنے مونہوں آکھیا اے۔

10۔اے قومو! رب دا کلام سنو تے دور دے جزیریاں وچ منادی کرو تے آکھو پئی جنہے اسرائیل نوں تتر بتر کیتا اوہ ای اوہنوں اکٹھا کرے تے اوہدی اجیہی نگہبانی کرے جیویں گڈریا اپنے گلے دی۔

11۔کیوں جے خداوند نے یعقوب دا فدیہ دتا اے تے اوہنوں اوہدے ہتھوں جیہڑا اوہدے توں زور آور سی رہائی دِتی۔

12۔ایس لئی اوہ آؤن گے تے صیہون دی چوٹی اْتے گاؤن گے تے خداوند دیاں نعمتاں یعنی اناج تے مے تے تیل تے مجھاں گانواں دے تے بھیڈ بکریاں دے بچیاں ول اکٹھے جان گے تے اوہناں دی جان سیراب باغ وانگر ہووے گی تے اوہ فیر کدی دْکھی نہ ہون گے۔

Responsive Reading: Isaiah 40 : 12 4, 5   •   Jeremiah 31 : 10-12

1.     Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

4.     Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:

5.     And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.

10.     Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.

11.     For the Lord hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.

12.     Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ یسعیاہ 61 باب1 آیت

1۔ خداوند دی روح میرے اْتے اے اوہنے مینوں مسح کیتا پئی حلیماں نوں خوشخبری سنانواں۔ اوہنے مینوں گھلیا پئی شکستہ دلاں نوں تسلی دیواں۔قیدیاں لئی رہائی تے اسیراں لئی آزادی دا اعلان کراں۔

1. Isaiah 61 : 1

1     The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

2 . ۔ یوحنا 4 باب6 (یسوع) توں 29 آیتاں

6۔تے یعقوب دا کھوہ اوتھے ای سی۔ایس لئی یسوع سفر دا تھکا مارا ہو کے اوس کھوہ اْتے اینج ای بیٹھ گیا۔ایہہ چھینویں کَڑھی دے نیہڑے دا ویلہ سی۔

7۔سامریہ دی اک بْڈھی پانی بھرن نوں آئی۔ یسوع نے اوہنوں آکھیا مینوں پانی پلا۔

9۔ اوس سامری بْڈھی نے اوہنوں آکھیا توں یہودی ہو کے سامری بْڈھی توں پانی کیوں منگدا ایں؟ کیوں جے یہودی سامریاں نال کسے طراں دا تعلق نئیں رکھدے۔

10۔یسوع نے جواب وچ اوہنوں آکھیا جے توں خداوند دی دَین نوں جان دی تے ایہہ وی جان دی پئی اوہ کون اے جیہڑا تینوں آکھدا اے مینوں پانی پلا تے توں اوہدے توں منگدی تے اوہ تینوں حیاتی دا پانی دیندا۔

11۔بْڈھی نے آکھیا اے خداوند تیرے کول پانی بھرن نوں تے ہے کجھ نئیں تے کھوہ بوہت ڈونگا اے۔ تے فیر اوہ حیاتی دا پانی تیرے کول کتھوں آیا؟

12۔کیہ توں ساڈے باپ یعقوب توں وڈھا ایں جنہے ساہنوں ایہہ کھوہ دتاتے آپ اوہنے تے اوہدے پتراں نیں تے اوہدے جانوراں نیں اوہدے وچوں پیتا؟

13۔یسوع نے جواب وچ اوہنوں آکھیا جیہڑا کوئی ایس پانی وچوں پیندا اے اوہ فیر تریائیا ہوئے گا۔

14۔پر جیہڑا کوئی اوس پانی وچوں پیووے گا جیہڑا مَیں اوہنوں دیواں گا اوہ ہمیشہ تیکر تریائیا نہ ہووے گا بلکہ جیہڑا پانی مَیں اوہنوں دیواں گا اوہ وہدے وچ اک چشمہ بن جاووے گا جیہڑا ہمیشہ دی حیاتی تیکر جاری رہووے گا۔

15۔بْڈھی نے آکھیا اے خداوند اوہ پانی مینوں وی دے تاں جو مَیں نہ کدی تریائی ہونواں تے نہ کدی پانی بھرن نوں ایتھے آنواں۔

16۔یسوع نے اوہنوں آکھیا جا اپنے بندے نوں ایتھے بلا کے لیا۔

17۔بْڈھی نے جواب وچ اوہنوں آکھیا مَیں بے شوہر آں۔یسوع نے اوہنوں آکھیا توں ٹھیک آکھیا پئی مَیں بے شوہر آں۔

18۔کیوں جے توں پنج بندے کر چکی ایں تے جیدے کول ہْن ایں اوہ تیرا بندہ نئیں توں سچ آکھیا اے۔

19۔بْڈھی نے آکھیا اے خداوند مینوں لگدا اے پئی توں نبی ایں۔

20۔ساڈے پیو دادے نے ایس پہاڑ اْتے پرستش کیتی تے توں آکھدا ایں پئی اوہ تھاں جتھے پرستش کرنی چاہیدی اے اوہ یروشلیم وچ اے۔

21۔یسوع نے اوہنوں آکھیا اے عورت! میری گل دا یقین کر پئی اوہ ویلہ آؤندا اے پئی تسی نہ ایس پہاڑ اْتے پیو دی پرستش کرو گے نہ یروشلیم وچ۔

22۔اسی جنہوں جان دے آں اوہدی پرستش کردے آں کیوں جے مکتی یہودیاں وچوں اے۔

23۔پر اوہ ویلہ آؤندا اے بلکہ ہْن ای اے پئی سچے پرستار پیو دی پرستش روح تے سچیائی نال کرن گے کیوں جے پیو اپنے لئی اجیہے پرستار ای لبھدا اے۔

24۔رب روح اے تے ضروری اے پئی اوہدے پرستار وی روح تے سچیائی نال اوہدی پرستش کرن۔

25۔بْڈھی نے اوہنوں آکھیا میں جان دی آں پئی مسیح جیہڑا خرستْس آکھواندا اے آؤن والا اے۔جدوں اوہ آوے گا تے ساہنوں ساریاں گلا ں دس دیوے گا۔

26۔یسوع نے اوہنوں آکھیا مَیں جیہڑا تیرے نال بول رہیا واں اوہ ای واں۔

27۔ایہنے وچ اوہدے چیلے آ گئے تے حیران ہون لگے کیوں جے اوہ بْڈھی نال گلاں کر رہیا سی فیر وی کسے نے نہ آکھیا پئی اوہ کی چاؤندا اے؟ یا اوہدے نال کیوں گلاں کر رہیا اے؟

28۔ایس لئی بْڈھی اپنا گھڑا چھڈ کے شہر وچ چلی گئی تے لوکاں نوں آکھن لگی۔

29۔آؤ،اک بندے نوں ویکھو جیہنے میرے سارے کم مینوں دس دتے۔ہو سکدا اے ایہہ مسیح ہووے؟

2. John 4 : 6 (Jesus)-29

6     Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

7     There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

8     (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)

9     Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.

10     Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.

11     The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

12     Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?

13     Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:

14     But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

15     The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.

16     Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.

17     The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

18     For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.

19     The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

20     Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

21     Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

22     Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

23     But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

24     God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

25     The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

26     Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

27     And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

28     The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,

29     Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?

3 . ۔ لوقا 13 باب10توں 13 آیتاں

10۔ فیر اوہ سبت دے دن کسے عبادتخانے وچ تعلیم دیندا سی۔

11۔تے ویکھو اک بْڈھی سی جنہوں اٹھارہ ورھیاں توں کسے بدروح دے پاروں کمزوری سی۔اوہ کْبی ہو گئی سی تے کسے طراں سدھی نئیں ہو سکدی سی۔

12۔ یسوع نے اوہنوں ویکھ کے بلایا تے اوہنوں آکھیا اے عورت توں اپنی کمزوری توں چھْٹ گئی۔

13۔تے اوہنے اوہدے اْتے ہتھ دھرے۔ اوسے ویلے اوہ سدھی ہوگئی تے رب دی وڈیائی کرن لگی۔

3. Luke 13 : 10-13

10     And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.

11     And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.

12     And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

13     And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.

4 . ۔ یوحنا 8 باب28توں 32، 36 آیتاں

28۔ایس لئی یسوع نے آکھیا پئی جد تسی ابنِ آدم نوں اْچے پہاڑ اْتے چاڑھو گے تے جانو گے پئی مَیں اوہ ای واں تے اپنے ولوں کجھ نئیں کردا بلکہ جیویں پیو نے مینوں سکھایا اوسے طراں ایہہ گلاں آکھدا واں۔

29۔تے جنہے مینوں گھلیا اوہ میرے نال اے۔ اوہنے مینوں کلّیاں نئیں چھڈیا کیوں جے مَیں ہمیشہ اوہ ای کم کردا واں جیہڑے اوہنوں پسند آؤندے نیں۔

30۔جد اوہ ایہہ گلاں کر رہیا سی تے بہتیرے اوہدے اتے ایمان لیائے۔

31۔ ایس لئی یسوع نے اوہناں یہودیاں نوں آکھیا جنہاں نے اوہدا یقین کیتا سی پئی جے تسی میرے کلام اْتے قائم رہوو گے تے اصل وچ میرے چیلے ٹھہرو گے۔

32۔تے سچیائی توں واقف ہووگے تے سچائی تہانوں آزاد کرے گی۔

36۔ایس لئی جے پتر تہانوں آزاد کرے گا تے تسی سچ مچ آزاد ہووگے۔

4. John 8 : 28-32, 36

28     Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.

29     And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.

30     As he spake these words, many believed on him.

31     Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

32     And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

36     If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.

5 . ۔ یوحنا 14 باب14توں 17، 26، 27 آیتاں

14۔جے میرے نام توں میتھوں کجھ چاہوو گے تے میں اوہ ای کراں گا۔

15۔جے تْسی میرے نال محبت رکھدے او تے میرے حکماں اْتے عمل کرو گے۔

16۔تے مَیں پیو اگے درخواست کراں گا تے اوہ تہانوں دوجا مددگار بخشے گا پئی ہمیشہ تیکر تہاڈے نال رہوے۔

17۔یعنی روحِ حق جنہوں جگ حاصل نئیں کر سکدا کیوں جے نہ اوہنوں ویکھدا نہ جان دااے۔تْسی اوہنوں جان دے او کیوں جے اوہ تہاڈے نال رہندااے تے تہاڈے اندر ہووے گا۔

26۔پر مددگار یعنی پاک روح جنہوں باپ میرے ناں توں گھلے گا اوہ ای تہانوں ساریاں گلاں سکھاووے گا تے جو کجھ مَیں تہانوں آکھیا اے اوہ سب تہانوں یاد دلائے گا۔

27۔مَیں تہانوں اطمینان دے جاناں واں۔ اپنا اطمینان تہانوں دیناں واں۔ جیویں جگ دیندا اے مَیں تہانوں اونج نئیں دیندا۔ تہاڈا دل نہ گھبراووے تے نہ ڈرے۔

5. John 14 : 14-17, 26, 27

14     If ye shall ask any thing in my name, I will do it.

15     If ye love me, keep my commandments.

16     And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

17     Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.

26     But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.

27     Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

6 . ۔ گلتیوں 5 باب1، 13آیتاں

1۔مسیح نے ساہنوں آزاد رہن لئی آزاد کیتا اے ایس لئی قائم رہوو تے دوبارہ غلامی دے جوئے وچ نہ جتو۔

13۔ اے بھراوو! تسی آزادی لئی بلائے گئے او پر اینج نہ ہووے پئی اوہ آزادی بدنی گلاں دا موقع بنے بلکہ پیار دی راہ نال اک دوجے دی سیوا کرو۔

6. Galatians 5 : 1, 13

1     Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

13     For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 98 :15۔21

انسانی عقیدیاں دے کمزور احاطیاں توں اَگے،عقیدیاں دی ڈِھلی گرفت توں اْتے،مسیحی سیّان دی شفا اک ظاہر شدہ تے عملی سائنس پیدا کردی اے۔ہر دور وچ ایہہ آمرانہ رہندی اے مسیح دی سچیائی،حیاتی تے محبت دے مکاشفے دے طور تے،جیہڑا ہر انسان دے سمجھن تے عمل کرن لئی مستحکم رہندا اے۔

1. 98 : 15-21

Beyond the frail premises of human beliefs, above the loosening grasp of creeds, the demonstration of Christian Mind-healing stands a revealed and practical Science. It is imperious throughout all ages as Christ's revelation of Truth, of Life, and of Love, which remains inviolate for every man to understand and to practise.

2 . ۔ 85 :12۔14

سامری عورت نے آکھیا: ”آؤ اک بندے نوں ویکھو جنہے میرے سارے کم مینوں دس دتے۔ ہو سکدا اے پئی ایہہ مسیح ہووے؟“

2. 85 : 12-14

The Samaritan woman said: "Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?"

3 . ۔ 316: 7۔12

یسوع دے راہیں بدن اْتے روح دی طاقت نوں ثابت کرن لئی مسیح یعنی سچیائی نوں ظاہر کیتا گیا سی، ایہہ وکھان لئی پئی انسانی سیان تے بدن اْتے ایہدے اثراں دے پاروں سچیائی نوں، بیماری توں شفا دیندیاں ہوئے تے پاپ نوں نیست کردیاں ہوئے، ظاہر کیتا جاندا اے۔

یسوع نے مسیح، یعنی رب دے اصلی خیال نوں پیش کیتا۔

3. 316 : 7-12

Christ, Truth, was demonstrated through Jesus to prove the power of Spirit over the flesh, — to show that Truth is made manifest by its effects upon the human mind and body, healing sickness and destroying sin.

Jesus represented Christ, the true idea of God.

4 . ۔ 223 :2۔6

پولوس نے آکھیا، ”روح دے مطابق ٹرو تے بدن دی خواہش نوں بالکل پورا نہ کرو گے۔“ چھیتی یا دیر نال اسی ایہہ سکھاں گے پئی انسان دی متناہی حیثیت دیاں بیڑیاں نظر دے ایس دھوکے نال پگھلن لگ جاندیاں نیں پئی اوہ جند دی بجائے بدن وچ، روح دی بجائے مادے وچ رہندا اے۔

4. 223 : 2-6

Paul said, "Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh." Sooner or later we shall learn that the fetters of man's finite capacity are forged by the illusion that he lives in body instead of in Soul, in matter instead of in Spirit.

5 . ۔ 242 :6۔8

مادے دے دعویاں توں انکار خوشی دی روح ول انسان دی آزادی تے بدن اْتے اخیری فتح ول اک وڈھا قدم اے۔

5. 242 : 6-8

Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.

6 . ۔ 214: 28۔30، 32۔3

نہ عمر نہ ای حادثہ روح دیاں حساں دے نال مداخلت کر سکدا اے، تے ایہناں دے علاوہ کوئی اصلی حساں نئیں۔۔۔۔روح دیاں حساں پِیڑ توں خالی نیں، تے اوہ ہمیشہ سکون وچ رہندے نیں۔ کوئی شے وی اوہناں نال ساریاں شیواں دی ہم آہنگی تے سچیائی دی طاقت تے استقلال نوں لْکا نئیں سکدی۔

6. 214 : 28-30, 32-3

Neither age nor accident can interfere with the senses of Soul, and there are no other real senses. … Spirit's senses are without pain, and they are forever at peace. Nothing can hide from them the harmony of all things and the might and permanence of Truth.

7 . ۔ 225: 29۔19 (صفحہ 227)

ہر خطے تے نسل دے بندے تے بْڈیاں ہلے وی مادی فہم دی قید وچ نیں تے ایہدے توں انجان نیں پئی اپنی آزادی کیویں پائیے۔جد ساڈی دھرتی اْتے افریقی غلامی نوں ختم کیتا گیا سی تد انسانی حقوق نوں اک کلے حصے وچ تے انسانی حیاتی دی بوہت گھٹ سطح اْتے مقرر کیتا گیا سی۔ ایہہ پورے جگ وچ غلامی نوں مکان ول ہور قدم چْکن لئی بس اک پیش بینی سی، یعنی اوہ غلامی جیہڑی وجودیت دی اعلیٰ سطح اْتے تے ہور نازک تے مسخ شْدہ شکلاں وچ پائی جاندی سی۔

افریقہ دے غلام ولوں رب دی آواز اج وی ساڈی دھرتی وچ گونج دی اے، جد ایس نویں تحریک دے قاصد دی آواز سنسار دی آزادی دے بنیادی سْر وانگر سْنی، رب دے پتر دے طور تے انسان دے حقوق دی پوری منظوری طلب کردیاں ہوئے، ایہہ مطالبہ رکھدیاں ہوئے پئی پاپ، بیماری تے موت دیاں کڑیاں انسانی سیان توں سخت ہون تے ایہدی آزادی جتی جاووے انسانی جنگ دے راہیں نئیں، لہو تے خنجر نال نئیں بلکہ مسیح دی الٰہی سائنس دے راہیں۔

رب نے انسانی حقوق دی اک اْچی تھاں بنا کے رکھی اے، تے ایہنوں اوہنے الٰہی دعویاں اْتے بنایا اے۔ایہہ دعوے اشاریاں یا عقیدیاں دے راہیں نئیں بنائے گئے بلکہ ”دھرتی اْتے اوہناں بندیاں نال جنہاں توں راضی ہووے صلح“ دے اظہار نال۔انسانی اصول، نظریہ پرستی والی الٰہیات، مادی دوائی تے صحت دے اصول، ایمان تے روحانی سمجھ نوں بیڑی پاندے نیں۔ الٰہی سائنس ایہناں بیڑیاں نوں چورا چورا توڑ دیندی اے، تے انسان دا اپنے خالق دے نال بغیر کسے دی شراکت دے تابعداری دا جماندرو حق اپنے آپ نوں پکا کرلیندا اے۔

مَیں اپنے سامنے کسے بیمار نوں ویکھیا، جیہڑا ایس عقیدے وچ اک غیر اصلی مالک دی غلامی نوں ورھیاں توں سنبھال کے بیٹھا سی پئی اوہ سیان دی بجائے بدن اْتے حکمرانی کردے نیں۔

لنگڑا، گْنگا، بولا، انھا، بیمار، جنس پرست، پاپی، میری خواہش سی پئی ایہہ اپنے عقیدیاں دی غلامی توں تے فرعوناں دے تعلیمی نظام توں رہائی پان، جیہڑے اج، ماضی وانگر، اسرائیلی قوم نوں قید وچ رکھدے نیں۔ مَیں اپنے سامنے خوفناک تصادم ویکھیا، بحیرہ قلزم تے بیابان؛ پر مَیں رب اْتے ایمان رکھ کے، سچیائی، مضبوط مکتی داتا اْتے بھروسہ کر کے سفر جاری رکھیا، پئی اوہ مینوں کرسچن سائنس دی دھرتی وچ راہنمائی دیوے، جتھے بیڑیاں ٹْٹ جاندیاں نیں تے انسان دے حق نوں پورے طور تے سمجھیا تے منیا جاندا اے۔

مَیں ویکھیا پئی فانی عقیدہ ساری غلطی نوں شامل کر کے، تے ایہہ، ایتھے تیکرپئی جابرانہ قانون متنازعہ ہندے نیں تے بشر نوں اوہناں دی آزادی دی تعلیم دتی جاندی اے، تاں جو غلام بنان والیاں حساں دے دعویاں توں انکار کیتا جاووے تے اوہناں نوں بدل دتا جاووے۔ الٰہی سیان دے قانون نوں انسانی غلامی نوں مکاؤنا چاہیدا اے، نئیں تے بشر انسان دے غیر منفک ناگزیر حق توں لاعلم رہنا تے مایوس غلامی دے ہیٹھاں رہنا جاری رکھن گے، کیوں جے کجھ عوامی معلم الٰہی قوت توں لاعلمی دی اجازت دیندے نیں، اوہ لاعلمی جیہڑی لگاتار غلامی تے انسانی دْکھاں دی نیوں ہندی اے۔

انسان دے سارے حق نوں سمجھدیاں ہوئے اسی سارے ظلماں دی تباہی دے بارے پیش بینی کرن وچ ناکام نئیں ہو سکدے۔غلامی انسان دی جائز حالت نئیں اے۔رب نے انسان نوں جمیا۔پولوس نے آکھیا،”میں آزاد جمیا۔“سارے انساناں نوں آزاد ہونا چاہیدا اے۔ ”جتھے کِتے خداوند دا روح اے،اوتھے آزادی اے۔“

7. 225 : 29 – 19 (pg. 227)

Men and women of all climes and races are still in bondage to material sense, ignorant how to obtain their freedom. The rights of man were vindicated in a single section and on the lowest plane of human life, when African slavery was abolished in our land. That was only prophetic of further steps towards the banishment of a worldwide slavery, found on higher planes of existence and under more subtle and depraving forms.

The voice of God in behalf of the African slave was still echoing in our land, when the voice of the herald of this new crusade sounded the keynote of universal freedom, asking a fuller acknowledgment of the rights of man as a Son of God, demanding that the fetters of sin, sickness, and death be stricken from the human mind and that its freedom be won, not through human warfare, not with bayonet and blood, but through Christ's divine Science.

God has built a higher platform of human rights, and He has built it on diviner claims. These claims are not made through code or creed, but in demonstration of "on earth peace, goodwill toward men." Human codes, scholastic theology, material medicine and hygiene, fetter faith and spiritual understanding. Divine Science rends asunder these fetters, and man's birthright of sole allegiance to his Maker asserts itself.

I saw before me the sick, wearing out years of servitude to an unreal master in the belief that the body governed them, rather than Mind.

The lame, the deaf, the dumb, the blind, the sick, the sensual, the sinner, I wished to save from the slavery of their own beliefs and from the educational systems of the Pharaohs, who to-day, as of yore, hold the children of Israel in bondage. I saw before me the awful conflict, the Red Sea and the wilderness; but I pressed on through faith in God, trusting Truth, the strong deliverer, to guide me into the land of Christian Science, where fetters fall and the rights of man are fully known and acknowledged.

I saw that the law of mortal belief included all error, and that, even as oppressive laws are disputed and mortals are taught their right to freedom, so the claims of the enslaving senses must be denied and superseded. The law of the divine Mind must end human bondage, or mortals will continue unaware of man's inalienable rights and in subjection to hopeless slavery, because some public teachers permit an ignorance of divine power, — an ignorance that is the foundation of continued bondage and of human suffering.

Discerning the rights of man, we cannot fail to foresee the doom of all oppression. Slavery is not the legitimate state of man. God made man free. Paul said, "I was free born." All men should be free. "Where the Spirit of the Lord is, there is liberty."

8 . ۔ 227 :21۔2

کرسچن سائنس آزاد ی نوں اْچا کردی تے چِیکدی اے پئی: ”میرے مگر ٹْرو! بیماری، پاپ تے موت دے بندھناں توں بچو!“ یسوع نے راستہ سِدھا کیتا اے۔ جگ دے واسیو! ”رب دے بچیاں دی جلالی آزادی“ نوں قبول کرو، تے آزاد ہوو! ایہہ تہاڈا الٰہی حق اے۔ مادی حس دے وہم نے، نہ کہ الٰہی قانون نے، تہانوں بنھیاں ہوئیا اے، تہاڈے آزاد حصیاں نوں جکڑیا ہوئیا اے، تہاڈی صلاحیتاں نوں پھڑ کے رکھیا اے، تہاڈے جسم نوں ماڑا کیتا ہوئیا اے، تے تہاڈی ہستی والی تختی نوں خراب کے کے رکھیا اے۔

جے رب نے انسان اْتے حکمرانی لئی مادی قانون بنائے ہندے، جنہاں دی نافرمانی انسان نوں بیمار بنا دیندی، تے یسوع نے سدھی مخالفت وچ تے ساریاں مادی حالتاں دی خلاف ورزی وچ شفا دیندیاں ہوئے ایہناں قانوناں نوں رد نہ کیتا ہندا۔

8. 227 : 21-2

Christian Science raises the standard of liberty and cries: "Follow me! Escape from the bondage of sickness, sin, and death!" Jesus marked out the way. Citizens of the world, accept the "glorious liberty of the children of God," and be free! This is your divine right. The illusion of material sense, not divine law, has bound you, entangled your free limbs, crippled your capacities, enfeebled your body, and defaced the tablet of your being.

If God had instituted material laws to govern man, disobedience to which would have made man ill, Jesus would not have disregarded those laws by healing in direct opposition to them and in defiance of all material conditions.

9 . ۔ 127 :16۔19، 23۔29

کرسچن سائنس رب نوں ظاہر کردی اے، پاپ، بیماری تے موت دے لکھاری دے طور تے نئیں، بلکہ الٰہی اصول، وڈھی ہستی، سیان بدی توں پاک دے طور تے۔

کیوں جے ساری سچیائی سیان توں جاری ہْندی اے ایس لئی اوہدے وچ جسمانی سائنس نئیں اے۔ ایس لئی سچیائی انسان وی نئیں اے، تے ایہہ مادے دا قانون نئیں اے کیوں جے مادا قانون دین والا نئیں اے۔ سائنس الٰہی سیان دا ظہور اے تے بس ایہہ ای رب دی ٹھیک تشریح کرن دے قابل اے۔ ایہدا اصل روحانی اے نہ کہ مادی اے۔ ایہہ الٰہی خیالاں دا اظہار اے، یعنی تسلی دین والا جیہڑا سچیائی ول لے کے جاندا اے۔

9. 127 : 16-19, 23-29

Christian Science reveals God, not as the author of sin, sickness, and death, but as divine Principle, Supreme Being, Mind, exempt from all evil.

There is no physical science, inasmuch as all truth proceeds from the divine Mind. Therefore truth is not human, and is not a law of matter, for matter is not a lawgiver. Science is an emanation of divine Mind, and is alone able to interpret God aright. It has a spiritual, and not a material origin. It is a divine utterance, — the Comforter which leadeth into all truth.

10 . ۔ 55: 27۔29

مقدس یوحنا دے لفظا ں وچ:”اوہ تہانوں دوجا مددگار بخشے گا پئی ہمیشہ تیکر تہاڈے نال رہوے۔“مَیں الٰہی سائنس نوں ایہہ مددگار سمجھدا واں۔

10. 55 : 27-29

In the words of St. John: "He shall give you another Comforter, that he may abide with you forever." This Comforter I understand to be Divine Science.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔