اتوار 3 اپریل، 2022



مضمون۔ غیر اصلیت

SubjectUnreality

سنہری متن: گلتیوں 3 باب3 آیت

”کیہ تسی اجیہے بے وقوف او پئی روح دے طور تے شروع کر کے ہن بدن دے طور تے کم پورا کرنا چاہندے او؟“۔



Golden Text: Galatians 3 : 3

Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1۔ کنہے تہاڈے اْتے جادو کر دِتا؟ تہاڈیاں تے اکھیاں دے سامنے یسوع مسیح سولی اْتے وکھایا گیا۔

16۔ کیہ تسی نئیں جان دے پئی تسی رب دا مقدس او تے رب دا روح تہاڈے وچ وسیا ہوئیا اے؟

18۔کوئی اپنے آپ نوں دھوکہ نہ دیووے۔ جے کوئی تہاڈے وچوں اپنے آپ نوں ایس جہان وچوں سیانا سمجھے تے بیوقوف بنے تاں جو حکیم ہوجاووے۔

18۔جیس حال وچ اسی پئی ویکھیاں ہوئیاں شیواں اْتے نئیں بلکہ نا ویکھیاں شیواں اْتے نظر کر دے آں ایس لئی پئی ویکھیاں ہوئیاں شیواں کجھ دِناں دیاں نیں پر نا ویکھیاں شیواں ابدی نیں۔

16۔کیوں جے اسی دھوکھے نال بنایاں ہوئیاں کہانیاں مگر نہیں ٹرے سی،

19۔تے ساڈے کول نبیاں دا کلام اے جیہڑا بوہتا معتبر ٹھہریا تے تسی چنگا کردے او پئی اوہنوں سمجھ کے اوہدے اْتے غور کردے او پئی اوہ اک دِیوا اے جیہڑا ہنیر تھاں وچ لو دیندا اے جد تیکر پو نہ پھٹے تے سویر دا تارا تہاڈے دلاں وچ نہ چمکے۔

Responsive Reading: Galatians 3 : 1I Corinthians 3 : 16, 18II Corinthians 4 : 18II Peter 1 : 16, 19

1.     Who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?

16.     Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

18.     Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

18.     While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

16.     For we have not followed cunningly devised fables.

19.     We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ پیدائش 1 باب1، 26 (توں:)، 27، 31 (توں پہلا) آیتاں

1۔رب نے شروع وچ اسمان تے دھرتی نوں بنایا۔

26۔فیر رب نے آکھیا اسی انسان نوں اپنی صورت اْتے اپنی شبیہ وانگر بنائیے۔

27۔تے رب نے انسان نوں اپنی صورت اْتے پیدا کیتا۔ رب دی صورت اْتے اوہنوں پیدا کیتا۔ نر تے ناری اوہناں نوں پیدا کیتا۔

31۔تے رب نے سب کجھ اْتے جو اوہنے بنایا سی نظر کیتی تے ویکھیا پئی بوہت چنگا اے۔

1. Genesis 1 : 1, 26 (to :), 27, 31 (to 1st .)

1     In the beginning God created the heaven and the earth.

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

27     So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2 . ۔ پیدائش 2 باب6، 7 آیتاں

6۔بلکہ دھرتی وچوں کْہر اٹھدی سی تے ساری دھرتی نوں سیراب کر دی سی۔

7۔تے خداوند رب نے دھرتی دی مٹی نال انسان نوں بنایا تے اوہدے نتھنیاں وچ حیاتی دا دم پھْوکیا تے انسان جیوندی جند ہوئیا۔

2. Genesis 2 : 6, 7

6     But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

7     And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

3 . ۔ پیدائش 6 باب1، 5 (رب) آیت

1۔جدوں دھرتی اْتے بوہت بندے ودھن لگ گئے تے اوہناں دیاں دھیاں پیدا ہوئیاں۔

5۔تے رب نے ویکھیا پئی دھرتی اْتے انسان دی بدی بوہت ودھ گئی اے تے اوہدے دل دے خیال تے سوچاں سدا بْریاں ای ہْندیاں نیں۔

3. Genesis 6 : 1, 5 (God)

1     And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

5     God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

4 . ۔ رومیوں 1 باب13 (توں دوجا)، 16 (توں:)، 18 توں 23، 25 (توں پہلا) آیتاں

13۔اے بھراوؤ! مِیں تہاڈا ایہدے توں نا واقف ہونا نہیں چاہندا۔

16۔کیوں جے مَیں انجیل توں شرماندا نہیں۔ ایس لئی پئی اوہ ہر اک ایمان لیاؤن والے واسطے مکتی لئی رب دی قدرت اے۔

18۔کیوں جے رب دا غضب اوہناں بندیاں دی ساری بے دینی تے ناراستی اْتے آسمان توں ظاہر ہندا اے جیہڑے سچیائی نوں ناراستی نال دبا کے رکھدے نیں۔

19۔کیوں جے جو کجھ رب بارے پتا چل سکدا اے اوہ اوہناں دے باطن وچ ظاہر اے۔ ایس لئی پئی رب نے اوہنوں اوہناں اْتے ظاہر کردتا۔

20۔کیوں جے اوہدیاں نہ ویکھیاں صفتاں یعنی اوہدی ازلی قدرت تے الوہیت جگ دی پیدائش دے ویلے توں بنیاں ہوئیاں شیواں دے راہیں پتا ہو کے صاف وکھالی دیندیاں نیں۔ ایتھے تیکر پئی اوہناں دا کوئی بہانہ باقی نئیں۔

21۔ایس لئی پئی بھانویں اوہناں نے رب نوں جان تے لیا پر اوہدی خدائی دے لائق اوہدی وڈیائی تے شکرگزاری نہ کیتی بلکہ جھوٹے خیالاں وچ پے گئے تے اوہناں دے نا سمجھ دِلاں اْتے ہنیرا چھا گیا۔

22۔اوہ اپنے آپ نوں سیانے وکھا کے بے وقوف بن گئے۔

21۔تے غیر فانی رب دے جلال نوں فانی انساناں تے پرندیاں تے چوپائیاں تے کیڑے مکوڑیاں دی شکل وچ بدل دِتا۔

25۔اوہناں نے رب دی سچیائی نوں بدل کے جھوٹ بنا دِتا تے مخلوقاں دی بوہتی پرستش تے عبادت کیتی بجائے کہ اوس خالق دی جیہڑا ہمیشہ تیکر برکت دیندا اے۔

4. Romans 1 : 13 (to 2nd ,), 16 (to ;), 18-23, 25 (to 1st .)

13     Now I would not have you ignorant, brethren,

16     For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth;

18     For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteous-ness of men, who hold the truth in unrighteousness;

19     Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.

20     For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:

21     Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

22     Professing themselves to be wise, they became fools,

23     And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.

25     Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever.

5 . ۔ 1یوحنا 2 باب24، 26، 27 آیتاں

24۔ جو تسی شروع توں سنیا اے اوہ تہاڈے وچ قائم رہووے۔ جو تسی شروع توں سنیا اے جے اوہ تہاڈے وچ قائم رہووے تے تسی وی پیو تے پْتر وچ قائم رہوو گے۔

26۔مَیں ایہہ گلاں تہانوں اوہناں لئی لکھیا ں نیں جیہڑے تہانوں فریب دیندے نیں۔

27۔تے تہاڈا اوہ مسح جیہڑا اوہدے ولوں کیتا گیا تہاڈے وچ قائم رہندا اے تے تسی ایہدے محتاج نئیں پئی کوئی تہانوں سکھائے بلکہ جیویں اوہ مسح جیہڑا اوہدے ولوں کیتا گیا تہانوں ساریاں گلاں سکھاؤندا اے تے سچا اے تے جھوٹا نئیں تے جیویں اوہنے تہانوں سکھایا اوسے طراں تسی اوہدے وچ قائم رہندے او۔

5. I John 2 : 24, 26, 27

24     Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.

26     These things have I written unto you concerning them that seduce you.

27     But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.

6 . ۔ مرقس 1 باب14(یسوع)، 15،29 توں 32، 39 توں 42 آیتاں

14۔فیر یوحنا دے پھڑوائے جان توں بعد یسوع نے گلیل وچ آکے رب دی بادشاہی دی منادی کیتی۔

15۔تے آکھیا پئی ویلہ پورا ہوگیا اے رب دی بادشاہی نیہڑے آگئی اے۔ توبہ کرو تے خوشخبری اْتے ایمان لیاؤ۔

29۔تے اوہ فی الفور عبادتخانے وچوں نکل کے یعقوب تے یوحنا دے نال شمعون تے اندریاس دے گھر آئے۔

30۔شمعون دی سس نوں تاپ چڑھی سی تے اوہناں نے فی الفور اوہدی خبر اوہنوں دِتی۔

31۔اوہنے کول جا کے تے اوہدا ہتھ پھڑ کے اوہنوں چْکیا تے تاپ اوہدے اْتوں اْتر گئی تے اوہ اوہناں دی سیوا کرن لگی۔

32۔شام نوں جد سورج ڈْب گیا تے لوکی سارے بیماراں نوں تے اوہناں نوں جنہاں وچ بدروحواں سی اوہدے کول لیائے۔

39۔تے اوہ سارے گلیل وچ اوہناں دے عبادتخانیاں وچ جا جا کے منادی کردا تے بدروحواں نوں کڈھدا رہیا۔

40۔تے اک کوڑھی نے اوہدے کول آکے اوہدی منت کیتی تے اوہدے اگے گوڈے ٹیک کے اوہنوں آکھیا جے توں چاہنویں تے مینوں پاک صاف کر سکدا ایں۔

41۔اوہنے اوہدے اْتے ترس کھا کے ہتھ ودھایا تے اوہنوں چھو کے آکھیا مَیں چاؤناں واں پئی توں پاک صاف ہو جا۔

42۔تے فوراً اوہدا کوڑھ مْک گیا تے اوہ پاک صاف ہوگیا۔

6. Mark 1 : 14 (Jesus), 15, 29-32, 39-42

14     Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15     And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

29     And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

30     But Simon’s wife’s mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

31     And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

32     And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

39     And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

40     And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41     And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42     And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

7 . ۔ لوقا 9 باب38توں 44 (توں:)، 55 (تسی) آیتاں

38۔تے ویکھو اک بندے نے جتھے وچوں چلا کے آکھیا اے اْستاد! مَیں تیری منت کردا واں پئی میرے پتر اْتے نظر کر کیوں جے اوہ میرا کلاہ کارا پتر اے۔

39۔تے ویکھو اک روح اوہنوں پھڑ لیندی اے تے اوہ اچانک چِیک پیندا اے تے اوہ اوہنوں اینج مروڑدی اے پئی کف بھر لیندا اے تے اوہنوں کْچل کے بوہت اوکھاچھڈ دی اے۔

40۔تے مَیں تیرے چیلیاں دی منت کیتی پئی اوہنوں کڈھ دین پر اوہ اوہنوں نہ کڈھ سکے۔

41۔یسوع نے جواب وچ آکھیا اے بے اعتقاد تے کج رو قوم مَیں کدوں تیکر تہاڈے نال رہواں گا تے تہاڈی برداشت کراں گا؟ اپنے پتر نوں ایتھے لے آ۔

42۔اوہ آؤندا ای سی پئی بدروح نے اوہنوں سْٹ کے مروڑیا تے یسوع نے اوس ناپاک روح نوں جھڑکیا تے منڈے نوں چنگا کر کے اوہدے پیو نوں دے دِتا۔

43۔تے سارے لوکی رب دی شان نوں ویکھ کے حیران ہوئے۔ پر جیس ویلے سارے لوکی اوہناں کماں اْتے جیہڑے اوہ کردا سی حیران ہو رہئے سی اوہنے اپنے چیلیاں نوں آکھیا۔

44۔تہاڈے کناں وچ ایہہ گلاں پیندیاں رہن۔

55۔تسی نئیں جان دے پئی تسی کیویں دی روح او۔

7. Luke 9 : 38-44 (to :), 55 (Ye)

38     And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

39     And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.

40     And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.

41     And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

42     And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

43     And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,

44     Let these sayings sink down into your ears:

55     Ye know not what manner of spirit ye are of.

8 . ۔ رومیوں 6 باب 1، 14توں 16 آیتاں

1۔ایس لئی اسی کیہ آکھیئے؟ کیہ پاپ کردے رہیئے پئی فضل بوہتا ہووے؟

14۔ایس لئی پئی پاپ دا تہاڈے اْتے اختیار ہووے گا کیوں جے تسی شریعت دے ہیٹھاں نئیں بلکہ فضل دے ہیٹھاں او۔

15۔ایس لئی کیہ ہوئیا؟ کیہ اسی ایس لئی پاپ کرئیے پئی شریعت دے ہیٹھاں نئیں بلکہ فضل دے ہیٹھاں آں؟ بالکل نئیں۔

16۔کیہ تسی نئیں جان دے پئی جیدی فرمانبرداری لئی اپنے آپ نوں غلاماں وانگر حوالے کر دیندے او اوہدے ای غلام او جیدے فرمانبردار او بھانویں پاپ دے جیدا انجام موت اے بھانویں فرمانبرداری دے جیدا انجام راستبازی اے۔

8. Romans 6 : 1, 14-16

1     What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

14     For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.

15     What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.

16     Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

9 . ۔ 1 تھسلینکیوں 2 باب12 (چال چلن)، 13 آیتاں

12۔۔۔۔تہاڈا چال چلن رب دے لائق ہووے جیہڑا تہانوں اپنی بادشاہی تے جلال وچ بلاؤندا اے۔

13۔ایسے لئی اسی وی ہر روز رب دا شکر کردے آں پئی جدرب دا سنیہاں ساڈے پاروں تہاڈے کول اپڑیا تے تسی اوہنوں بندیاں دا کلام سمجھ کے نئیں بلکہ جیویں اصل وچ ہے اے رب دا کلام سمجھ کے قبول کیتا تے اوہ تہاڈے وچ جیہڑے ایمان لیائے او اثر وی کر رہیا اے۔

9. I Thessalonians 2 : 12 (walk), 13

12     …walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.

13     For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 468 :12۔15

روح ابدی تے حقیقی اے؛مادہ غیر حقیقی تے عارضی اے۔روح رب اے تے انسان اوہدی شکل تے صورت۔ایس لئی انسان مادی نئیں بلکہ روحانی اے۔

1. 468 : 12-15

Spirit is the real and eternal; matter is the unreal and temporal. Spirit is God, and man is His image and likeness. Therefore man is not material; he is spiritual.

2 . ۔ 277 :24 (غیر مشابہت)۔32

روح دی غیر مشابہت مادہ اے، تے اصلیت دا اْلٹ الٰہی نئیں، ایہہ انسانی نظریہ اے۔ مادہ بیان دی غلطی اے۔ شروع دی ایہہ غلطی ہر اوس بیان دیاں اخیری اغلطیاں وچ لے جاندی اے جیدے وچ ایہہ غلطی وڑھدی اے۔مادے دے بارے جو کجھ وی اسی آکھدے یا من دے آں اوہ فانی نئیں اے، کیوں جے مادہ عارضی اے تے ایس لئی قدرت دے فانی مظاہر، اک انسانی نظریہ کدی کدی بوہت سوہنا، پر ہمیشہ غلط ہندا اے۔

2. 277 : 24 (The unlikeness)-32

The unlikeness of Spirit is matter, and the opposite of the real is not divine, — it is a human concept. Matter is an error of statement. This error in the premise leads to errors in the conclusion in every statement into which it enters. Nothing we can say or believe regarding matter is immortal, for matter is temporal and is therefore a mortal phenomenon, a human concept, sometimes beautiful, always erroneous.

3 . ۔ 521 :26۔2

پیدائش دے دوجے باب وچ رب تے کائنات دے ایس مادی نظریے دا بیان ملدا اے، اوہ بیان جیہڑا جیویں پہلے ریکارڈ ہوئی سائنسی سچیائی دے بالکل اْلٹ اے۔ مادے یا غلطی دی تاریخ، جے اصلی اے تے قادر مطلق دی روح نوں اک پاسے کر دے گی، پر ایہہ اصلیت دے خلاف جھوٹی تاریخ اے۔

3. 521 : 26-2

The second chapter of Genesis contains a statement of this material view of God and the universe, a statement which is the exact opposite of scientific truth as before recorded. The history of error or matter, if veritable, would set aside the omnipotence of Spirit; but it is the false history in contradistinction to the true.

4 . ۔ 522 :21۔24، 29۔1

انسان لئی رب دیاں صاف مذمتاں جد اوہ اوہدی شبیہ، روح دی صورت وانگر نئیں پایا گیا ایہدی وجہ نوں من دیاں نیں تے ایس مادی مخلوق دے جھوٹے ہوون دا اعلان کرن والے مکاشفہ دے نال اتفاق کردیاں نیں۔

حیاتی، سچیائی تے پیار کیہ موت، غلطی تے نفرت نوں پیدا کردا اے؟ کیہ خالق آپ اپنی مخلوق نوں ہلاک کردا اے؟ کیہ الٰہی شریعت دا بے خطا اصول بدلدا یا توبہ کردا اے؟ ایہہ اینج دا نئیں ہو سکدا۔

4. 522 : 21-24, 29-1

God's glowing denunciations of man when not found in His image, the likeness of Spirit, convince reason and coincide with revelation in declaring this material creation false.

Does Life, Truth, and Love produce death, error, and hatred? Does the creator condemn His own creation? Does the unerring Principle of divine law change or repent? It cannot be so. 

5 . ۔ 523 :7۔10

مادے دیاں مخلوقاں کْہر یا جھوٹے دعوے یا پْر اسراریت توں جمدیاں نیں نہ کہ اسمان یا اوس سمجھ توں جمدیاں نیں جیہڑی رب سچ تے جھوٹ دے وچالے کھڑی کردا اے۔

5. 523 : 7-10

The creations of matter arise from a mist or false claim, or from mystification, and not from the firmament, or understanding, which God erects between the true and false.

6 . ۔ 521 :12 (اسی)۔17

ساہنوں مخالف ٹیووے توں ہٹ کے ویکھنا چاہیدا اے پئی انسان مادی طور تے خلق کیتا گیا اے تے ساڈی نظر نوں تخلیق دے اوس روحانی ریکارڈ ول موڑنا چاہیدا اے جیہڑا دل تے سمجھ اْتے ”ہیرے دی نوک“ تے اک فرشتے دی قلم نال کْوڑّھیا گیا ہووے۔

6. 360 : 13-21

Dear reader, which mind-picture or externalized thought shall be real to you, — the material or the spiritual? Both you cannot have. You are bringing out your own ideal. This ideal is either temporal or eternal. Either Spirit or matter is your model. If you try to have two models, then you practically have none. Like a pendulum in a clock, you will be thrown back and forth, striking the ribs of matter and swinging between the real and the unreal.

7 . ۔ 285 :7۔14

تے فیر اوہ کیہڑی مادی شخصیت اے جیہڑی دْکھ سہندی، پاپ کردی تے مرجاندی اے؟ ایہہ اوہ انسان نئیں جیہڑا رب دی شبیہ تے صورت اے بلکہ ایہہ انسان دی نقل، شبیہ دا اْلٹ، پاپ، بیماری تے موت اکھوان والی غیر مشابہت اے۔ایس دعوے دا وہم پئی انسان رب دی شبیہ اے روح تے مادے، عقل تے جسم دیاں الْٹیاں فطرتاں نال سامنے آؤندا اے کیوں جے اک سیان والا اے تے دوجا بے عقل اے۔

7. 285 : 7-14

What, then, is the material personality which suffers, sins, and dies? It is not man, the image and likeness of God, but man's counterfeit, the inverted likeness, the unlikeness called sin, sickness, and death. The unreality of the claim that a mortal is the true image of God is illustrated by the opposite natures of Spirit and matter, Mind and body, for one is intelligence while the other is non-intelligence.

8 . ۔ 278 :12۔16

بشر دے جھوٹے عقیدیاں وچوں اک ایہہ اے پئی مادا اصلی اے یا ایہدے وچ احساس یا حیاتی اے، تے ایہہ عقیدہ بس اک فرضی فانی شعور وچ موجود ہْندا اے۔ایس لئی جدوں اسی روح تے سچیائی تیکر رسائی پانے آں تے اسی مادے دا شعور گوا دینے آں۔

8. 278 : 12-16

That matter is substantial or has life and sensation, is one of the false beliefs of mortals, and exists only in a supposititious mortal consciousness. Hence, as we approach Spirit and Truth, we lose the consciousness of matter.

9 . ۔ 171 :25۔30

مادے دے نام نہاد قانون ایہناں جھوٹے عقیدیاں دے سوا کجھ نئیں پئی ذہانت تے حیاتی اوتھے موجود ہندے نیں جتھے سیان نئیں ہندی۔ ایہہ جھوٹے عقیدے سارے پاپ تے بیماری دی حاصل کیتی ہوئی وجہ نیں۔ ایہدی مخالف سچیائی، پئی ذہانت تے حیاتی روحانی نیں تے کدی مادی نئیں ہندے پاپ، بیماری تے موت نوں تباہ کردیندی اے۔

9. 171 : 25-30

The so-called laws of matter are nothing but false beliefs that intelligence and life are present where Mind is not. These false beliefs are the procuring cause of all sin and disease. The opposite truth, that intelligence and life are spiritual, never material, destroys sin, sickness, and death.

10 . ۔ 79 :17 بس

یسوع نے ناپاک روحاں یا جھوٹے عقیدیاں نوں باہر کڈھیا۔

10. 79 : 17 only

Jesus cast out evil spirits, or false beliefs.

11 . ۔ 476 :28۔8

رب دے لوکاں دے بارے، نہ کہ انسان دے بچیاں دے بارے گل کردیاں ہوئے یسوع نے آکھیا، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے؛“ یعنی سچیائی تے پیار اصلی انسان اْتے حکومت کردی اے، ایہہ ظاہر کردیاں ہوئے پئی انسان رب دی صورت اْتے بے گناہ تے ابدی اے۔اوس کامل بندے وچ مکتی داتا نے رب دی اپنی شبیہ تے صورت نوں ویکھیا تے انسان دے ایس ٹھیک نظریے نے بیماری نوں ٹھیک کیتا۔ ایس لئی یسوع نے تعلیم دِتی پئی رب برقرار تے عالمگیر اے تے ایہہ پئی انسان پاک تے مقدس اے۔ جند لئی انسان مادی رہائش نئیں اے؛ اوہ آپ روحانی اے۔ جند یعنی روح ہونا نامکمل یا مادی وچوں کسے وچ وکھالی نئیں دیندا۔

11. 476 : 28-8

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal. Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy. Man is not a material habitation for Soul; he is himself spiritual. Soul, being Spirit, is seen in nothing imperfect nor material.

12 . ۔ 461 :24۔30

غلطی دے بارے سچ ایہہ اے پئی غلطی سچ نئیں اے، ایس لئی ایہہ غیر اصلی اے۔ پاپ دی غیر اصلیت یا غلطی نوں سائنسی نیوں اْتے ثابت کرن لئی تہانوں پہلاں ایہدے دعوے نوں ویکھنا چاہیدا اے، تے فیر ایہنوں تباہ کرنا چاہیدا اے۔ جد کہ بیماری دی غیر اصلیت یا غلطی نوں سائنسی نیوں اْتے ثابت کرن لئی تہانوں بیماری نوں ذہنی طور تے نظر انداز کرنا پووے گا، فیر ایہہ تہانوں محسوس نئیں ہووے گی تے ایہہ تباہ ہو جاووے گی۔

12. 461 : 24-30

The truth regarding error is, that error is not true, hence it is unreal. To prove scientifically the error or unreality of sin, you must first see the claim of sin, and then destroy it. Whereas, to prove scientifically the error or unreality of disease, you must mentally unsee the disease; then you will not feel it, and it is destroyed.

13 . ۔ 339 :11۔19

اک پاپی نوں ایس اصلیت توں حوصلہ نئیں مل سکدا پئی سائنس بریائی دی غیر اصلیت نوں ظاہر کردی اے، کیوں جے پاپی بریائی دی اصلیت نوں سنواردا اے، اوس شے نوں اصلی بناؤندا اے جیہڑی اصلی نئیں اے، تے اینج، ”قہر دے دن لئی غضب“ اکٹھا کردا اے۔ اوہ اپنے خلاف اک ہولناک غیر اصلیت وچ جاگن دے خلاف سازش وچ رل جاندا اے، جیدے نال اوہ دھوکہ کھاندا اے۔ بس اوہ لوک جیہڑے پاپ توں توبہ کردے تے غیر اصلیت نوں ترک کردے نیں، اوہ ای بریائی دی غیر اصلیت نوں پورے طور تے سمجھ سکدے نیں۔

13. 339 : 11-19

A sinner can receive no encouragement from the fact that Science demonstrates the unreality of evil, for the sinner would make a reality of sin, — would make that real which is unreal, and thus heap up "wrath against the day of wrath." He is joining in a conspiracy against himself, — against his own awakening to the awful unreality by which he has been deceived. Only those, who repent of sin and forsake the unreal, can fully understand the unreality of evil.

14 . ۔ 205 :15۔21

غلطی وچ ڈْب کے (ایہہ منن دی غلطی پئی مادہ نیکی یا بدی لئی ذہین ہوسکدا اے) اسی رب دیاں صاف جھلکیاں بس تد ویکھ سکدے آں جد کْہر چھٹ جاندا اے یا جد اوہ پگھل کے ایہناں پتلا ہوجاندا اے پئی اسی الٰہی شبیہ نوں کسے لفظ یا کسے اجیہے کم وچ سمجھ لینے آں جیہڑا اصلی خیال وچ، چنگیائی دی اصلیت تے بالادستی وچ، بدی دے عدم تے غیر اصلیت وچ اشارہ کردا اے۔

14. 205 : 15-21

Befogged in error (the error of believing that matter can be intelligent for good or evil), we can catch clear glimpses of God only as the mists disperse, or as they melt into such thinness that we perceive the divine image in some word or deed which indicates the true idea, — the supremacy and reality of good, the nothingness and unreality of evil.

15 . ۔ 368 :10۔19

ایہناں جھوٹے عقیدیاں دے خلاف پئی غلطی اوہنی ای اصلی اے جنہی سچیائی اے، پئی بدی جے بوہتی نئیں تے چنگیائی دی طاقت دے برابر اے، تے ایہہ پئی مخالفت اوہنی ای عام اے جنہی ہم آہنگی اے ایتھے تیکر پئی بیماری تے پاپ دی قید توں آزادی دی آس وی اعصابی کوششاں اْتے بوہت گھٹ اثر رکھدی اے۔جدوں اسی غلطی توں بوہتا حیاتی دی سچیائی اْتے بھروسہ کردے آں، مادے توں بوہتا روح اْتے بھروسہ کردے آں، مرن توں بوہتا جین اْتے بھروسہ کردے آں، انسان توں بوہتا رب اْتے بھروسہ کردے آں، تے کوئی مادی مفروضے ساہنوں بیماراں نوں شفا دین تے غلطی نوں تباہ کرن تو نئیں روک سکدے۔

15. 368 : 10-19

Against the fatal beliefs that error is as real as Truth, that evil is equal in power to good if not superior, and that discord is as normal as harmony, even the hope of freedom from the bondage of sickness and sin has little inspiration to nerve endeavor. When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.

16. 521 : 12 (We)-17

We should look away from the opposite supposition that man is created materially, and turn our gaze to the spiritual record of creation, to that which should be engraved on the understanding and heart "with the point of a diamond" and the pen of an angel.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████