اتوار 27 اگست ، 2023



مضمون۔ مسیح یسوع

SubjectChrist Jesus

سنہری متن: 1 تمیتھیس 2 باب5 آیت

”کیوں جے رب اک اے تے رب تے انسان دے وچکار درمیانی وی اک اے یعنی مسیح یسوع جیہڑا انسان اے۔“۔



Golden Text: I Timothy 2 : 5

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




1۔ ویکھو میرا خادم جنہوں میں سنبھالدا واں۔ میرا برگزیدہ جیدے توں میرا دل خوش ہْندا اے۔مَیں اپنی روح اوہدے اْتے پائی۔ اوہ قوماں وچ عدالت جاری کرے گا۔

2۔ اوہ نہ چلائے گا نا شور کرے گا تے نہ بازاراں وچ اوہدی آواز سنے گی۔

3۔اوہ مسلے ہوئے سر کنڈے نوں نہ توڑے گا تے ٹمٹماؤندی بتی نوں نہ بجھاوے گا۔ اوہ راستی نال عدالت کرے گا۔

4۔اوہ ماندہ نہ ہووے گا تے ہمت نہ ہارے گا جدوں تیکر پئی عدالت نوں دھرتی اْتے قائم نہ کر لووے۔ جزیرے اوہدی شریعت دی اْڈیک کرن گے۔

5۔ جنہے اسمان نوں پیدا کیتا تے تان دِتا جنہے دھرتی نوں تے جو کجھ اوہدے وچوں نکلدا اے پھلائیا تے جیہڑا اوہدے باشندیاں نوں ساہ تے اوہدے اْتے ٹرن والیاں نوں روح دیندا اے یعنی خداوند رب اینج آکھدا اے۔

6۔مَیں خداوند نے تینوں سچیائی نال بلایا مَیں ای تیرا ہتھ پھڑاں گا تے تیری حفاظت کراں گا تے لوکاں دے عہد تے قوماں دی لو لئی تینوں دیواں گا۔

7۔پئی توں انھیاں دیاں اکھیاں کھولیں تے اسیراں نوں قید وچوں کڈھیں تے اوہناں نوں جیہڑے ہنیرے وچ بیٹھے نیں قید خانے وچوں چھڑائیں۔

8۔یہواہ مَیں ای آں ایہہ ای میرا ناں اے مَیں اپنا جلال کسے دوجے لئی تے اپنی حمد کھودیاں ہوئیاں مورتیاں لئی روا نہ رکھاں گا۔

Responsive Reading: Isaiah 42 : 1-8

1.     Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

2.     He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

3.     A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

4.     He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

5.     Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:

6.     I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

7.     To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

8.     I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ مرقس 1 باب1، 9توں 11 آیتاں

1۔یسوع مسیح رب دے پْتر دی خوشخبری دا شروع۔

9۔تے اوہناں دناں وچ اینج ہوئیا پئی یسوع نے گلیل دے ناصرت وچوں آکے یردن وچ یوحنا توں بپتسمہ لیا۔

10۔تے جدوں اوہ پانی وچوں نکل کے اْتے آیا تے اوسے ویلے اوہنے اسمان نوں پھٹدیاں تے روح نوں کبوتر وانگر اپنے اْتے اتردیاں ویکھیا۔

11۔تے اسمان وچوں آواز آئی پئی توں میرا پیارا پْتر ایں۔ تیتھوں میں خوش آں۔

1. Mark 1 : 1, 9-11

1     The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

9     And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10     And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11     And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

2 . ۔ لوقا 4 باب14توں 21 آیتاں

14۔فیر یسوع روح دی قوت نال بھریا ہوئیا گلیل نوں مڑیا تے سارے پاسے اوہدی شہرت پھیل گئی۔

15۔ تے اوہ اوہناں دے عبادتخانے وچ تعلیم دیندا رہیا تے سارے اوہدی وڈیائی کردے رہئے۔

16۔تے اوہ ناصرت وچ آیا جتھے اوہنے پرورش پائی سی تے اپنے دستور دے مطابق سبت دے دن عبادتخانے وچ گیا تے پڑھن لئی کھلوتا۔

17۔تے یسعیاہ نبی دی کتاب اوہنوں دِتی گئی تے کتاب کھول کے اوہنے اوہ مقام کڈھیا جتھے لکھیا سی پئی۔

18۔خداوند دا روح میرے اْتے اے۔ایس لئی پئی اوہنے مینوں غریباں نوں خوشخبری دین لئی مسح کیتا۔اوہنے مینوں گھلیا اے پئی قیدیاں نوں رہائی تے اَنھیاں نوں بینائی پان دی خبر سنانواں۔ کچلے ہوئیاں نوں آزاد کراں۔

19۔تے خداوند دے سا ل مقبول دی منادی کراں۔

20۔فیر اوہ کتاب بند کر کے تے خادم نوں واپس دے کے بیٹھ گیا تے جنہے عبادتخانے وچ سی ساریاں دیاں اَکھیاں اوہدے اْتے لگیاں ہوئیاں سی۔

21۔اوہ اوہناں نوں آکھن لگیاپئی اَج ایہہ نوشتہ تہاڈے سامنے پورا ہوئیا۔

2. Luke 4 : 14-21

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

15     And he taught in their synagogues, being glorified of all.

16     And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

17     And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

18     The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

19     To preach the acceptable year of the Lord.

20     And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.

21     And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

3 . ۔ متی 20 باب30توں 34 آیتاں

30۔تے ویکھو دو انھیاں نے جیہڑے راہ دے کنڈے بیٹھے سی ایہہ سن کے پئی یسوع جا رہیا اے چلا کے آکھیا اے خداوند داؤد دے پْتر ساڈے اْتے رحم کر۔

31۔لوکاں نے اوہناں نوں جھِڑکیا پئی چْپ رہن۔ پر اوہ ہور وی چلا کے آکھن لگے اے خداوند داؤد دے پْتر ساڈے اْتے رحم کر۔

32۔یسوع نے کھلو کے اوہناں نوں بلایا تے آکھیا تسی کیہ چاؤندے او پئی مَیں تہاڈے لئی کراں؟

33۔اوہناں نے آکھیا اے خداوند ایہہ پئی ساڈیاں اکھیاں کھْل جان۔

34۔یسوع نوں ترس آیا تے اوہنے اوہناں دیاں اکھیاں نوں چھْوئیا۔ تے اوہ چھیتی نال سجاکھے ہو گئے تے اوہدے مگر ٹرن لگ پئے۔

3. Matthew 20 : 30-34

30     And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.

31     And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.

32     And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?

33     They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

34     So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

4 . ۔ مرقس 6 باب34توں 39، 41توں 44 آیتاں

34۔تے اوہنے اْتر کے جتھا ویکھیا تے اوہنوں اوہناں اْتے ترس آیا کیوں جے اوہ اوہناں بھیڈاں وانگر سی جنہاں دا چرواہا نہ ہووے تے اوہ اوہناں نو ں بوہت ساریاں گلاں دی تعلیم دین لگ گیا۔

35۔جد دن بوہت ڈھل گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آکے آکھن لگے پئی ایہہ تھاں بوہت اْجاڑ اے تے دن بوہت ڈھل گیا اے۔

36۔ایہناں نوں جان دے تاں جو آلے دوالے دیاں وستیاں تے پنڈاں وچ جا کے اپنے لئے کجھ کھانا مْل لے لین۔

37۔اوہنے اوہناں نوں جواب وچ آکھیا تسی ایہناں نوں کھان نوں دیوو۔ اوہناں نے اوہنوں آکھیا کیہ اسی جا کے دوسو دینار دیاں روٹیاں مْل لے آئیے تے ایہناں نوں کھوائیے؟

38۔اوہنے اوہناں نوں آکھیا تہاڈے کول کنیاں روٹیاں نیں؟ جا وویکھو۔ اوہناں نے لبھ کے آکھیا پنج روٹیاں تے دو مچھیاں۔

39۔اوہنے اوہناں نوں حکم دتا پئی سارے ہری کاہ اْتے جتھہ جتھہ بن کے بیٹھ جان۔

41۔فیر اوہنے اوہ پنج روٹیاں تے دو مچھیاں لیا ں تے اسمان ول ویکھ کے برکت دتی تے روٹیاں توڑ کے چیلیاں نوں دیندا گیا پئی اوہناں دے اگے رکھن تے اوہ دو مچھیاں وی اوہناں ساریاں وچ ونڈ دتیاں۔

42۔ایس لئی اوہ سارے کھا کے رجھ گئے۔

43۔تے اوہناں نے ٹکڑیاں تے مچھیاں دے بارہ ٹوکرے بھر کے چْکے۔

44۔تے کھان والے پنج ہزار سی۔

4. Mark 6 : 34-39, 41-44

34     And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.

35     And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:

36     Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.

37     He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?

38     He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

39     And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

41     And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

42     And they did all eat, and were filled.

43     And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

44     And they that did eat of the loaves were about five thousand men.

5 . ۔ لوقا 7 باب11(توں؛)، 12 (توں:)، 13توں 16 آیتاں

11۔تھوڑے چِر بعد اینج ہوئیا پئی اوہ نائین ناں دے اک شہر نوں گیا۔

12۔جدوں اوہ شہر دے پھاٹک دے کول اپڑیا تے ویکھو اک مردے نوں باہر لے جا رہئے سی۔ اوہ اپنی ماں دا اکلوتا پْتر سی تے اوہ بیوہ سی تے شہر دے بوہت سارے لوکی اوہدے نال سی۔

13۔اوہنوں ویکھ کے خداوند نوں ترس آیا تے اوہنوں آکھیا نہ رو۔

14۔فیر اوہنے کول آکے جنازے نوں چھْوئیا تے چْکن والے کھلو گئے تے اوہنے آکھیا اے جوان! مَیں تینوں آکھدا واں اْٹھ۔

15۔اوہ مردہ اْٹھ گیا تے بولن لگیا تے اوہنے اوہنوں اوہدی ماں دے حوالے کر دِتا۔

16۔تے ساریاں اْتے دہشت چھا گئی تے رب دی وڈیائی کرکے آکھن لگے پئی اک وڈھا نبی ساڈے وچ آیا اے تے رب نے اپنی امت ول دھیان کیتا اے۔

5. Luke 7 : 11 (to ;), 12 (to :), 13-16

11     And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain;

12     Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow:

13     And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

14     And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

15     And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

16     And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

6 . ۔ یوحنا 14 باب8توں 12 آیتاں

8۔فلپس نے اوہنوں آکھیا اے خداوند! باپ نوں ساہنوں وکھا۔ ایہہ ای بوہت اے۔

9۔ یسوع نے اوہنوں آکھیا اے فلپس! مَیں ایہنے چر توں تہاڈے نال آں کیہ تْو مینوں نئیں جان دا؟ جنہے مینوں ویکھیا اے اوہنے باپ نوں ویکھیا اے۔ تْو کیوں آکھدا ایں پئی باپ نوں ساہنوں وکھا؟

10۔کیہ تینوں یقین نئیں پئی مَیں باپ وچ آں تے باپ میرے وچ اے؟ ایہہ گلاں جیہڑیاں مَیں تہانوں آکھدا واں اپنے ولوں نئیں آکھدا پر باپ میرے وچ رہ کے کم کردا اے۔

11۔میرا یقین کرو پئی مَیں باپ وچ آں تے باپ میرے وچ۔ نئیں تے میرے کماں دے پاروں ای میرا یقین کرو۔

12۔مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جیہڑا میرے اْتے ایمان رکھدا اے ایہہ کم جیہڑے مَیں کرداواں اوہ وی کرے گا بلکہ ایہناں توں وی وڈھے کم کرے گا کیوں جے مَیں باپ دے کول جانا واں۔

6. John 14 : 8-12

8     Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

9     Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

10     Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

11     Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.

12     Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.

7 . ۔ یوحنا 17 باب1توں 3، 20، 21 (توں؛)، 26 آیتاں

1۔ یسوع نے ایہہ گلاں آکھیا ں تے اپنیاں اکھیاں اسمان ول چْک کے آکھیا اے باپ! اوہ ویلہ آگیا اے۔ اپنے پتر دا جلال ظاہر کر تاں جو پتر تیرا جلال ظاہر کرے۔

2۔ ایس لئی تْوں اوہنوں ہر بندے اْتے اختیار دِتا اے تاں جو جنہاں نوں تْوں اوہنوں دِتا اے اوہناں ساریاں نوں ہمیشہ دی حیاتی دیوے۔

3۔تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ اے پئی اوہ تینوں خدائے واحد تے برحق نوں تے یسوع مسیح نوں جنہوں توں گھلیا اے جانن۔

20۔مَیں بس اوہناں لئی ای درخواست نئیں کردا بلکہ اوہناں لئی وی جیہڑے ایہناں دے کلام دے راہیں میرے اْتے ایمان لیان گے۔

21۔تاں جو سب اک ہوون یعنی جیویں اے باپ! توں میرے وچ ایں تے مَیں تیرے وچ آں اوہ وی ساڈے بوچ ہوون تے جگ ایمان لیائے پئی توں ای مینوں گھلیا اے۔

26۔تے مَیں اوہناں نوں تیرے ناں توں واقف کرایا تے کردا رہواں گا تاں جو جیہڑی محبت تینوں میرے نال سی اوہ اوہناں وچ ہووے تے مَیں اوہناں وچ ہونواں۔

7. John 17 : 1-3, 20, 21 (to ;), 26

1     These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

2     As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

3     And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

20     Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

21     That they all may be one;

26     And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 18 :3۔9

یسوع ناصری نے انسان تے رب دے اکٹھ نوں بیان کیتا، تے ایہدے لئی ساڈے اْتے اوہدی بوہت زیادہ عقیدت دا بھاراے۔ اوہدا مشن انفرادی تے اجتماعی دونویں سی۔ اوہنے حیاتی دا مناسب کم پورا کیتا نہ صرف اپنے انصاف لئی بلکہ انساناں اْتے رحم دے پاروں اوہناں نوں ایہہ وکھان لئی پئی اوہناں نے اپنا کم کینویں کرنا اے، بلکہ نہ تے آپ اوہناں لئی کرن یا نہ ای اوہناں نو ں کسے ذمہ داری توں آزاد کرن لئی ایہہ کیتا۔

1. 18 : 3-9

Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility.

2 . ۔ 19 :6۔11

یسوع نے انسان نوں پیار دا اصلی فہم، یسوع دیاں تعلیماں دا الٰہی اصول دیندیاں ہوئے رب دے نال راضی ہوون وچ مدد کیتی، تے پیار دا ایہہ اصلی فہم روح دے قانون، الٰہی پیار دے قانون دے راہیں انسان نوں مادے، پاپ تے موت دے قانون توں آزاد کردا اے۔

2. 19 : 6-11

Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.

3 . ۔ 332 :23 (یسوع)۔2

یسوع اک کنواری دا پتر سی۔ اوہنوں رب دا کلام سناؤن لئی تے اک اجیہی شکل وچ انسان اْتے ظاہر ہون لئی چْنیا گیا سی جنہوں اوہ سمجھ سکدے تے ایہدے نال نال اوہدی سمجھ پا سکدے۔مریم دا اوہنوں حمل وچ لینا روحانی سی، کیوں جے بس پاکیزگی ای سچیائی تے پیار نوں روشن کر سکدی اے، جیہڑی واضح طور تے نیک تے پاک مسیح یسوع وچ مجسم ہو جاندی اے۔اوہنے الوہیت دی اعلیٰ قسم ظاہر کیتی، جنہوں اک جسمانی شکل ای اوس دور وچ ظاہر کر سکدی سی۔ اک اصلی تے مثالی انسان وچ جسمانی عنصر داخل نئیں ہو سکدا۔ فیر وی ایہہ مسیح ای اے جیہڑا اپنی صورت اْتے بنائے گئے انسان تے رب دے وچکار اتفاق یا روحانی معاہدے نوں بیان کردا اے۔

3. 332 : 23 (Jesus)-2

Jesus was the son of a virgin. He was appointed to speak God's word and to appear to mortals in such a form of humanity as they could understand as well as perceive. Mary's conception of him was spiritual, for only purity could reflect Truth and Love, which were plainly incarnate in the good and pure Christ Jesus. He expressed the highest type of divinity, which a fleshly form could express in that age. Into the real and ideal man the fleshly element cannot enter. Thus it is that Christ illustrates the coincidence, or spiritual agreement, between God and man in His image.

4 . ۔ 333 :8 (مسیح)۔13

الٰہی خطاب یسوع وانگر مسیح کوئی ناں نئیں اے۔ مسیح رب دی روحانی، ہمیشہ دی فطرت نوں ظاہر کردا اے۔ ایہہ ناں مسیحا لئی دوجا لفظ اے، تے اوس روحانیت ول اشارہ دیندا اے جیہڑی اجیہی حیاتی توں سکھائی، بیان کیتی گئی تے ظاہر کیتی گئی اے جیدے لئی مسیح یسوع مجسم ہوئیا سی۔

4. 333 : 8 (Christ)-13

Christ is not a name so much as the divine title of Jesus. Christ expresses God's spiritual, eternal nature. The name is synonymous with Messiah, and alludes to the spirituality which is taught, illustrated, and demonstrated in the life of which Christ Jesus was the embodiment.

5 . ۔ 94 :1۔6

یسوع نے تعلیم دِتی پئی اک رب، اک روح جیہڑا انسان نوں اپنی شبیہ تے صورت اْتے بناؤندا اے، روح نال اے نہ کہ مادے نال۔ انسان لامتناہی سچیائی،حیاتی تے محبت دا پرچھانواں بن دا اے۔لہٰذا انسان دی فطرت ”شکل“تے ”صورت“دیاں اصطلاحواں جیہڑی وی کسے شے لئی ورتیاں جاندیاں نیں اوہنوں سمجھدیاں تے شامل کردیاں نیں جیویں پئی کلام وچ ورتیا گیا اے۔

5. 94 : 1-6

Jesus taught but one God, one Spirit, who makes man in the image and likeness of Himself, — of Spirit, not of matter. Man reflects infinite Truth, Life, and Love. The nature of man, thus understood, includes all that is implied by the terms "image" and "likeness" as used in Scripture.

6 . ۔ 42 :1۔4

یسوع دی حیاتی نے، الٰہی طور تے تے سائنسی طور تے، ایہہ ثابت کیتا پئی رب پیار اے، جد کہ کاہن تے ربی نے رب دے ایہنے طاقت والا ہوون دی تصدیق کیتی، جیہڑا پیار کردا تے نفرت کردا اے۔ یہودیاں دی الٰہیات نے رب دے نہ بدلے ہوئے پیار دا کوئی اشارہ نئیں دِتا۔

6. 42 : 1-4

Jesus' life proved, divinely and scientifically, that God is Love, whereas priest and rabbi affirmed God to be a mighty potentate, who loves and hates. The Jewish theology gave no hint of the unchanging love of God.

7 . ۔ 25 :13۔19، 22۔26

یسوع نے اظہار دے پاروں حیاتی دا طریقہ کار سکھایا،تاں جوں اسی ایہہ سمجھ سکیئے پئی کیویں الٰہی اصول بیمار نوں شفا دیندا،غلطی نوں باہر کڈھدا تے موت اْتے فتح مند ہندا اے۔کسے دوجے بندے دی نسبت جیدا اصل گھٹ روحانی ہووے یسوع نے رب دی مثال نوں بوہت چنگے طریقے نال پیش کیتا۔ رب دے نال اوہدی فرمانبرداری نال اوہنے باقی ساریاں لوکاں دی نسبت ہستی دے اصول نوں بوہتا روحانی ظاہر کیتا۔

بھانویں پاپ تے بیماری اْتے اپنا اختیار ظاہر کردیاں ہوئے، وڈھے استاد نے کسے طراں وی دوجیاں نوں اوہناں دے تقویٰ دے مطلوبہ ثبوت دین وچ مدد نئیں کیتی۔ اوہنے اوہناں دی ہدایت لئی کم کیتا، پئی اوہ ایس طاقت دا اظہار اینج ای کرن جیویں اوہنے کیتا تے ایہدے الٰہی اصول نوں سمجھن۔

7. 25 : 13-19, 22-26

Jesus taught the way of Life by demonstration, that we may understand how this divine Principle heals the sick, casts out error, and triumphs over death. Jesus presented the ideal of God better than could any man whose origin was less spiritual. By his obedience to God, he demonstrated more spiritually than all others the Principle of being.

Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle.

8 . ۔ 26 :16۔18، 21۔27

اوہدا مقصد اسمانی ہستی دی سائنس نوں ظاہر کرنا سی تا ں جو ایہنوں ثابت کرے جو رب اے تے جو اوہ انسان لئی کردا اے۔

سچیائی دے بارے یسوع دی تعلیم تے اوہدی مشق وچ اک قربانی شامل ہْندی اے جیہڑی ساہنوں ایہدے اصول نوں محبت دے طور تے قبول کرن ول لے جاندی اے۔ایہہ ساڈے مالک دی بے گناہ حیاتی تے موت اْتے اوہدی قدرت دے اظہار دی قیمتی در آمد سی۔اوہنے اپنے کماں نال ایہہ ثابت کیتا پئی کرسچن سائنس بیماری، پاپ تے موت نوں تباہ کردی اے۔

8. 26 : 16-18, 21-27

His mission was to reveal the Science of celestial being, to prove what God is and what He does for man.

Jesus' teaching and practice of Truth involved such a sacrifice as makes us admit its Principle to be Love. This was the precious import of our Master's sinless career and of his demonstration of power over death. He proved by his deeds that Christian Science destroys sickness, sin, and death.

9 . ۔ 27: 1۔9

یسوع نے یوحنا بپتسمہ دین والے لئی اک سنیہاں گھلیا جیدا مقصد اک سوال توں کِتے ودھ کے ایہہ ثابت کرنا سی پئی مسیح آچْکیا سی: ”جو کجھ تسی ویکھدے تے سْن دے او جا کے یوحنا نوں دسو۔ پئی انھے ویکھدے تے لنگڑے ٹردے پھردے نیں۔ کوڑھی پاک صاف کیتے جاندے نیں تے بولے سْن دے نیں تے مردے زندہ کیتے جاندے نیں تے غریباں نوں خوشخبری سنائی جاندی اے۔“ دوجے لفظاں وچ: یوحنا نوں دس دو پئی الٰہی قوت دا اظہار کیہ اے؛ تے اوہ فوراً سمجھ جاووے گا پئی مسیحائی کم وچ رب اک طاقت اے۔

9. 27 : 1-9

Jesus sent a message to John the Baptist, which was intended to prove beyond a question that the Christ had come: "Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached." In other words: Tell John what the demonstration of divine power is, and he will at once perceive that God is the power in the Messianic work.

10 . ۔ 135 :26۔8

مسیحیت جیویں یسوع نے ایہدی تعلیم دِتی سی کوئی بھید یا تقریباں دا اک نظام نئیں تے نہ ای اک رسمی یہواہ ولوں کوئی تحفہ اے؛ بلکہ ایہہ غلطی نوں مْکان تے بیمار نوں شفا دین لئی پیار دا اظہار سی، صرف مسیح یا سچیائی دے ناں نال نئیں، بلکہ سچیائی دے اظہار وچ، جیویں دا معاملہ الٰہی لو دے سلسلے دا ہویا ہوئے گا۔

یسوع نے مسیح دی شفا دی روحانی بنیاد اْتے اپنا چرچ بنایا تے اپنے مشن نوں جاری رکھیا۔ اوہنے اپنے پچھے ٹْرن والیاں نوں سکھایا پئی اوہدا مذہب الٰہی اصول سی، جیہڑا خطا نوں باہر کڈھ دا تے بیمار تے پاپی دونواں نوں شفا دیندا سی۔ اوہنے رب تے وکھرے کسے عقل، کم تے نہ ای کسے حیاتی دا دعویٰ کیتا۔ایس مصیبت دے باوجود جیہڑی ایہدے پاروں ای اوہدے اْتے آئی سی، اوہنے الٰہی طاقت نوں انسان نوں روحانی تے جسمانی دونواں طراں دی نجات دین لئی ورتیا۔

10. 135 : 26-8

Christianity as Jesus taught it was not a creed, nor a system of ceremonies, nor a special gift from a ritualistic Jehovah; but it was the demonstration of divine Love casting out error and healing the sick, not merely in the name of Christ, or Truth, but in demonstration of Truth, as must be the case in the cycles of divine light.

Jesus established his church and maintained his mission on a spiritual foundation of Christ-healing. He taught his followers that his religion had a divine Principle, which would cast out error and heal both the sick and the sinning. He claimed no intelligence, action, nor life separate from God. Despite the persecution this brought upon him, he used his divine power to save men both bodily and spiritually.

11 . ۔ 110 :25۔31

یسوع نے انسانی سیاناں تے بدناں نوں شفا دین لئی کرسچن سائنس دی طاقت نوں ظاہر کیتا۔ پر ایس طاقت نوں نظر انداز کر دِتا گیا سی، پر ایہدے اْتے دوبارہ روحانی طور تے غور کیتا جانا، ایہدی تعلیم دِتی جانی تے مسیح دے حکم دے مطابق، ”علامتاں دے مگر ٹرن“ نال ایہدا اظہار کیتا جانا چاہیدا اے۔جنہے وی مسیح اْتے ایمان رکھدے نیں تے روحانی طور تے سچیائی نوں سمجھدے نیں اوہناں نوں ایہدی سائنس دی سمجھ لازمی ہونی چاہیدی اے۔

11. 110 : 25-31

Jesus demonstrated the power of Christian Science to heal mortal minds and bodies. But this power was lost sight of, and must again be spiritually discerned, taught, and demonstrated according to Christ's command, with "signs following." Its Science must be apprehended by as many as believe on Christ and spiritually understand Truth.

12 . ۔ 494 :5۔14

کیہ ایہہ ایمان رکھنا کفر دی اک قسم نئیں پئی مسیحا ورگا اک وڈھا کم جیہڑا اوہنے اپنے آپ لئی یا رب لئی کیتا، اوہنوں ہمیشہ دی ہم آہنگی نوں برقرار رکھن لئی یسوع دے نمونے توں کوئی مدد لین دی لوڑ نئیں سی؟ پر انساناں نوں ایس مدد دی لوڑ سی تے یسوع نے ایہدے لئی اوہ راہ وکھائی۔الٰہی پیار نے ہمیشہ انسان دی لوڑ نوں پورا کیتا اے تے ہمیشہ پورا کرے گی۔ ایس گل دا تصور کرنا ٹھیک نئیں پئی یسوع نے بس کجھ خاص تعداد وچ یا تھوڑے جہیے ویلے تیکر شفا دین لئی الٰہی طاقت دا مظاہرہ کیتا، کیوں جے الٰہی پیار سارے لوکاں لئی ہر ویلے سب کجھ دیندی اے۔

12. 494 : 5-14

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

13 . ۔ 476: 28۔5

رب دے لوکاں دے بارے، نہ کہ انسان دے بچیاں دے بارے گل کردیاں ہوئے یسوع نے آکھیا، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے؛“ یعنی سچیائی تے پیار اصلی انسان اْتے حکومت کردی اے، ایہہ ظاہر کردیاں ہوئے پئی انسان رب دی صورت اْتے بے گناہ تے ابدی اے۔اوس کامل بندے وچ مکتی داتا نے رب دی اپنی شبیہ تے صورت نوں ویکھیا تے انسان دے ایس ٹھیک نظریے نے بیماری نوں ٹھیک کیتا۔ ایس لئی یسوع نے تعلیم دِتی پئی رب برقرار تے عالمگیر اے تے ایہہ پئی انسان پاک تے مقدس اے۔

13. 476 : 28-5

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal. Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔