اتوار 25جولائی ،2021



مضمون۔ سچیائی

SubjectTruth

سنہری متن: 25زبور: 10 آیت

”جیہڑے خداوند دے عہد تے اوہدیاں گوائیاں نوں من دے نیں اوہناں لئی اوہدیاں ساریاں راہواں شفقت تے سچیائی نیں۔“۔



Golden Text: Psalm 25 : 10

All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



3۔تے رب دی محبت ایہہ اے پئی اسی اوہدے حکماں اْتے عمل کرئیے اْتے وہدے حکم سخت نئیں۔

4۔ جیہڑا کوئی رب توں جمیا اے اوہ جگ اْتے غالب آؤندا اے تے اوہ غلبہ جیدے نال جگ مغلوب ہوئیا اے ساڈا ایمان اے۔

5۔جگ دا مغلوب کرن والا کون اے سوائے اوس بندے دے جیدا ایمان ایہہ اے پئی یسوع رب دا پْتر اے؟

6۔ ایہہ ای اوہ اے جیہڑا پانی تے لہو دے راہیں آیا سی یعنی یسوع مسیح۔ اوہ نہ صرف پانی دے راہیں بلکہ پانی تے لہو دونواں دے راہیں آیا سی۔تے جیہڑا گواہی دیندا اے اوہ روح اے کیوں جے روح سچیائی اے۔

20۔تے اسی ایہہ وی جان دے آں پئی رب دا پتر آگیا اے تے اوہنے ساہنوں سمجھ دتی اے تاں جو اوہنوں جیہڑا صلی اے جانیے تے اسی اوہدے وچ جیہڑا اصلی اے یعنی اوہدے پتر یسوع مسیح وچ آں۔ اصلی رب تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ ای اے۔

Responsive Reading: I John 5 : 3-6, 20

3.     For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.

4.     For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

5.     Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

6.     This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.

20.     And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.



درسی وعظ



بائب


1۔ استثناء 32 باب1توں 4 آیتاں

1۔کن لاؤ اے اسمانو! تے مَیں بولاں گا تے دھرتی میرے منہ دیاں گلاں سنے۔

2۔میری تعلیم مینہ وانگر ورھے گی۔ میری تقریر تریل وانگر ٹپکے گی جیویں نرم نرم کاہ اْتے پھوار پیندی ہووے تے سبزی اْتے جھڑیاں۔

3۔کیوں جے مَیں خداوند دے ناں دا اشتہار دینواں گا۔ تسی میرے رب دی تعظیم کرو۔

4۔اوہ ای چٹان اے۔ اوہدی صنعت کامل اے کیوں جے اوہدیاں ساریاں راہواں انصاف دیاں نیں اوہ وفادار رب تے بدی توں بغیر اے۔ اوہ انصاف کرن والا تے سچا اے۔

1. Deuteronomy 32 : 1-4

1 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.

2     My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:

3     Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.

4     He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.

2۔ یسعیاہ 28 باب16، 17 آیتاں

16۔ایس لئی خداوند رب اینج آکھدا اے۔ ویکھو میں صیون وچ نیو ں لئی اک پتھر دھراں گا۔ آزمودہ پتھر۔ مضبوط نیوں لئی کونے دے سرے دا قیمتی پتھر جیہڑا کوئی ایمان لیاؤندا اے قائم رہندا اے۔

17۔تے مَیں عدالت نوں سْوت تے سچیائی نوں ساہول بنانواں گا تے اولے جھوٹ دی پناہ گاہ نوں صاف کردین گے تے پانی لْکن والے مکان وچ کھِلر جاووے گا۔

2. Isaiah 28 : 16, 17

16     Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.

17     Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.

3۔ امثال 12 باب19 آیت

19۔سچیاں بْلیاں ہمیشہ قائم رہن گیاں پر جھوٹی زبان صرف کجھ چر لئی اے۔

3. Proverbs 12 : 19

19     The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

4۔ یوحنا 1باب6توں 8، 14، 16، 17 آیتاں

6۔اک بندہ یوحنا ناں دا آکھلوتا جیہڑا رب ولوں گھلیا گیا سی۔

7۔ایہہ گواہی لئی آیا پئی نور دی گواہی دیووے تاں جو سارے اوہدے راہیں ایمان لیاؤن۔

8۔ اوہ آپ تے نور نئیں سی پر نور دی گواہی دین آیا سی۔

14۔تے کلام مجسم ہوئیا تے فضل تے سچیائی نال معمور ہوکے ساڈے وچالے رہیا (تے اسی اوہدا اجیہا جلال ویکھیا جیویں پیو دے اکلوتے دا جلال)۔

16۔کیوں جے اوہدی معموری وچوں اسی ساریاں نے پایا یعنی فضل اْتے فضل۔

17۔ایس لئی پئی شریعت تے موسیٰ دے راہیں دتی گئی پر فضل تے سچیائی یسوع مسیح دے راہیں اپڑی۔

4. John 1 : 6-8, 14, 16, 17

6     There was a man sent from God, whose name was John.

7     The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

8     He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

14     And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

16     And of his fulness have all we received, and grace for grace.

17     For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

5۔ مرقس 5 باب25توں 30، 32توں 34 آیتاں

25۔فیر اک عورت جیدے بارہ ورھیاں توں خون جاری سی۔

26۔ تے کئی طبیباں توں تکلیف سہہ چکی سی تے اپنا سارا مال خرچ کر کے وی اوہنوں کجھ فائدہ نہ ہوئیا سی بلکہ بوہتی بیمار ہو گئی سی۔

27۔یسوع دا حال سْن کے جتھے وچوں اوہدے مگر آئی تے اوہدے لباس نوں چھوئیا۔

28۔کیوں جے اوہ آکھدی سی پئی جے مَیں اوہدے لباس نوں چھو لواں گی تے چنگی ہو جاواں گی۔

29۔تے فوراًاوہدا خون وگنا بند ہو گیا تے اوہنے اپنے بدن وچ محسوس کیتا پئی مَیں ایس بیماری توں شفا پائی۔

30۔یسوع نے فوراًاپنے آپ وچ جان کے پئی میرے وچوں قوت نکلی اوس جتھے وچ مگرمڑ کے آکھیا کنہے میرا لباس چھوئیا؟

32۔اوہنے چاراں پاسے نگاہ کیتی تاں جو جنہے ایہہ کم کیتا اوہنوں ویکھے۔

33۔اوہ عورت جو کجھ اوہدے توں ہوئیا سی محسوس کر کے ڈردی تے کَنبدی ہوئی اوہدے اَگے ڈِگ پئی تے سارا حال سچ سچ اوہنوں آکھ دِتا۔

34۔اوہنے اوہنوں آکھیا دھئیے تیرے ایمان نال تینوں شفا ملی۔سلامت ٹْر جا تے اپنی بیماری توں بچی رہ۔

5. Mark 5 : 25-30, 32-34

25     And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,

26     And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

27     When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.

28     For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

29     And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

30     And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?

32     And he looked round about to see her that had done this thing.

33     But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

34     And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

6۔ متی 5 باب1، 2، 6، 17 آیتاں

1۔اوہ اوس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے جد بیٹھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔

2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔

6۔دھن نیں اوہ جیہڑے راستبازی دے پْکھے تے پیاسے نیں کیوں جے اوہ آسودہ ہوون گے۔

17۔ایہہ نہ سمجھیو پئی مَیں توریت تے نبیاں دیاں کتاباں نوں منسوخ کرن آیا واں۔ منسوخ کرن نئیں بلکہ پورا کرن آیا واں۔

6. Matthew 5 : 1, 2, 6, 17

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

6     Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

17     Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.

7۔ متی 7 باب24توں 27 آیتاں

24۔ایس لئی جیہڑا وی میریاں ایہہ گلاں سْن دا اے تے اوہناں اْتے عمل کردا اے اوہ اوس سیانے بندے وانگر ٹھہردا اے جنہے چٹان اْتے اپنا گھر بنایا۔

25۔تے مینہ ورھیا تے پانی چڑھیا تے ہنیریاں چلیاں تے اوس گھر نال وجیاں پر اوہ نہ ڈگیا کیوں جے اوہدی نیوں چٹان اْتے دھری ہوئی سی۔

26۔تے جیہڑا وی میریاں ایہہ گلاں سْن دا اے تے اوہناں اْتے عمل نئیں کردا اوہ اوس بے وقوف بندے وانگر ٹھہردا اے جنہے اپنا گھر ریت اْتے بنایا۔

27۔تے مینہ ورھیا تے پانی چڑھیا تے ہنیریاں چلیاں تے اوس گھر نوں نقصان ہوئیا تے اوہ ٹہہ پیا تے بالکل برباد ہوگیا۔

7. Matthew 7 : 24-27

24     Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:

25     And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

26     And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

27     And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

8۔ عبرانیوں 4باب12 آیت

12۔کیوں جے رب دا کلام زندہ تے موثر تے ہر اک دو دھاری تلوار نالوں بوہتا تیز تے جان تے روح تے بند بند تے گْودے نوں وکھ کر کے لنگ جاندا اے تے دل دے خیالاں تے ارادیاں نوں جانچدا اے۔

8. Hebrews 4 : 12

12     For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

9۔ متی 16 باب13توں 18 آیتاں

13۔ جدوں یسوع قیصریہ فلپی دے علاقے وچ آیا تے اوہنے اپنے چیلیاں نوں ایہہ پْچھیا پئی لوک ابنِ آدم نوں کیہ آکھدے نیں؟

14۔اوہناں نے آکھیا کئی یوحنابپتسمہ دین والا آکھدے نیں کئی ایلیاہ کئی یرمیاہ کئی نبیاں وچوں کوئی۔

15۔اوہنے اوہناں نوں آکھیا پر تسی مینوں کیہ آکھدے اوہ؟

16۔شمعون پطرس نے جواب وچ آکھیا تْوں جیوندے رب دا پْتر مسیح ایں۔

17۔یسوع نے جواب وچ اوہنوں آکھیا دھن ایں تْوں شمعون بریوناہ کیوں جے ایہہ گل گوشت تے لہونے نئیں بلکہ میرے پیونے جیہڑا آسما ن اْتے اے تیرے اْتے ظاہر کیِتی اے۔

18۔تے مَیں تینوں آکھدا واں پئی توں پتھر ایں تے مَیں ایس پتھر اْتے اپنی کلیسیا بنانواں گا تے عالمِ ارواح دے بوہے اوہدے اْتے غالب نہ آؤن گے۔

9. Matthew 16 : 13-18

13     When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?

14     And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

15     He saith unto them, But whom say ye that I am?

16     And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

17     And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.

18     And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

10۔ یوحنا 8 باب12توں 16، 31، 32 آیتاں

12۔یسوع نے فیر اوہناں نال گل کر کے آکھیا پئی جگ دی لو مَیں واں۔ جیہڑا میرے مگر ٹرے گا اوہ ہنیرے وچ نئیں ٹرے گا بلکہ حیاتی دی لو پاووے گا۔

13۔فریسیاں نے اوہنوں آکھیا توں اپنی گواہی آپ دینا ایں۔ تیری گواہی سچی نئیں۔

14۔یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا بھانویں مَیں اپنی گواہی آپ ای دینا واں فیر وی میری گواہی سچی اے کیوں جے مینوں تے پتا اے پئی مَیں کِتھوں آیا واں تے کدھر نوں جاناں واں پر تہانوں نئیں پتا پئی مَیں کتھوں آؤنا واں تے کدھر نوں جاناں واں۔

15۔تسی بدن دے مطابق فیصلہ کردے او۔ مَیں کسے دا وی فیصلہ نئیں کردا۔

16۔تے جے مَیں فیصلہ کراں وی تے میرا فیصلہ سچا اے کیوں جے مَیں کلاہ نئیں واں مَیں واں تے باپ اے جنہے مینوں گھلیا اے۔

31۔ایس لئی یسوع نے اوہناں یہودیاں نوں آکھیا جنہاں نے اوہدا یقین کیتا سی پئی جے تسی میرے کلام اْتے عمل کرو گے تے اصل وچ میرے چیلے ٹھہرو گے۔

32۔تے سچیائی توں واقف ہوو گے تے سچیائی تہانوں آزاد کرے گی۔

10. John 8 : 12-16, 31, 32

12     Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

13     The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

14     Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.

15     Ye judge after the flesh; I judge no man.

16     And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

31     Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

32     And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.



سائنس تے صحت


1۔ 7: 13۔21

سوچن والیاں لئی ویلہ اپڑ گیا اے۔سچیائی، عقیدیاں دی آزادی تے ویلے دی قدر دے نظام،انسانیت دے آستانے اْتے دستک دیندے نیں۔ماضی دی قناعت تے مادہ پرستی دی ٹھنڈی تقلید مْک رہئی اے۔رب توں لاعلمی ہور ایمان دے رستے دا پتھر نئیں رہئی۔وفا داری دی واحد ضمانت اوس ہستی دے بارے درست سیان اے جنہوں چنگے طریقے نال جاننا ای ہمیشہ دی حیاتی اے۔بھانویں سلطنتاں برباد ہو جاندیاں نیں،پر ”خداوند ہمیشہ تیکر سلطنت کرے گا۔“

1. vii : 13-21

The time for thinkers has come. Truth, independent of doctrines and time-honored systems, knocks at the portal of humanity. Contentment with the past and the cold conventionality of materialism are crumbling away. Ignorance of God is no longer the steppingstone to faith. The only guarantee of obedience is a right apprehension of Him whom to know aright is Life eternal. Though empires fall, "the Lord shall reign forever."

2۔ 254 :10۔12

جدوں اسی صبر نال رب دی اْڈیک کردے آں تے راستبازی نال سچیائی نوں لبھدے آں تے اوہ ساڈی راہ وچ ہدایت کردا اے۔

2. 254 : 10-12

When we wait patiently on God and seek Truth righteously, He directs our path.

3۔ 224 :28۔31

سچیائی آزادی دے عنصر پیدا کر دی اے۔ایہدے جھنڈے اْتے روح د ا الہامی نعرہ ”غلامی مْک گئی اے“لکھیا ہوئیا اے۔رب دی قدرت قیدیاں لئی آزادی لیاؤندی اے۔کوئی طاقت الٰہی محبت دا مقابلہ نئیں کر سکدی۔

3. 224 : 28-31

Truth brings the elements of liberty. On its banner is the Soul-inspired motto, "Slavery is abolished." The power of God brings deliverance to the captive. No power can withstand divine Love.

4۔ 136 :1۔2، 29۔11

یسوع نے مسیح دی شفا دی روحانی بنیاد اْتے اپنا چرچ بنایا تے اپنے مشن نوں جاری رکھیا۔

چیلے اپنے مالک نوں دوجیاں دے مقابلے وچ بوہتا جان دے سی پر جو کجھ اوہنے آکھیا تے کیتا اوہ اوہنوں پوری طراں نئیں سمجھدے سی نئیں تے اوہ کئی واری اوہدے اْتے سوال نہ کردے۔یسوع صبر نال تے سچیائی دی ہستی نوں ظاہر کردیاں ہوئے اپنی تعلیم اْتے قائم رہیا۔اوہدے طالب علماں نیں سچیائی دی ایس طاقت نوں بیمار نوں شفا دیندیاں،بدروح نوں کڈھدیاں تے مْردے نوں جیوندا کردیاں ہوئے ویکھیا،پر ایس عجیب کم دی کاملیت روحانی طور تے قبو ل نئیں کیِتی گئی،ایتھے تیکر پئی اوہناں ولوں وی،سْولی اْتے چڑھائے جان توں بعد تیکر، جدوں اوہناں دا بیداغ استاد اوہناں دے سامنے کھڑا سی،جیہڑے بیماری،پاپ تے عارضے،موت تے قبر اْتے فتح مند ہوئے۔

سمجھے جان دی خواہش کردیاں ہوئے مالک نے ایہہ گل دوہرائی پئی ”پر تسی مینوں کیہ آکھدے او؟“ایس تجدید شْدہ سوال دا مطلب ایہہ اے:کون تے کیہ اے جیہڑا ایہہ کم کرن دے قابل اے،جیہڑا معروف سیان لئی بوہت پْراسرار اے؟

4. 136 : 1-2, 29-11

Jesus established his church and maintained his mission on a spiritual foundation of Christ-healing.

The disciples apprehended their Master better than did others; but they did not comprehend all that he said and did, or they would not have questioned him so often. Jesus patiently persisted in teaching and demonstrating the truth of being. His students saw this power of Truth heal the sick, cast out evil, raise the dead; but the ultimate of this wonderful work was not spiritually discerned, even by them, until after the crucifixion, when their immaculate Teacher stood before them, the victor over sickness, sin, disease, death, and the grave.

Yearning to be understood, the Master repeated, "But whom say ye that I am?" This renewed inquiry meant: Who or what is it that is able to do the work, so mysterious to the popular mind?

5۔ 137 :16۔11

اپنی عمومی سختی دے نال،شمعون نے اپنے بھرانواں لئی جواب دِتا،تے اوہدے جواب نے اک وڈھی اصلیت نوں قائم کیِتا:”تْوں جیوندے رب دا پْتر مسیح ایں!“یعنی مسیحا اوہ اے جنہوں تْوں ظاہر کیِتا،مسیح،رب دا،سچیائی دا،حیاتی تے محبت داروح،جیہڑا ذہنی طورتے شفا دیندا اے۔ ایس دعوے نے یسوع ولوں خیر دی دعا نوں پیش کیتا، ”مبارک ایں توں شمعون بر یونا کیوں جے ایہہ گل گوشت تے لہو نے نئیں بلکہ میرے پیو نے جیہڑا اسمان اْتے اے تیرے اْتے ظاہر کیتی اے“؛ یعنی پیار نے تیرے لئی حیاتی دا بوہا کھول چھڈیا اے!

ایہدے توں پہلاں ایہہ تیز ترار چیلا اپنے عام ناں، شمعون بر یوناہ یا یوناہ دے پْتر دے ناں توں ای جانیا جاندا سی؛ پر ہْن مالک نے اوہنوں ایہناں لفظاں وچ اک روحانی ناں دِتا سی: ”تے مَیں تینوں آکھدا واں پئی توں پطرس ایں (یونانی لفظ پیٹروس یا پتھر دے معنی) تے مَیں ایس پتھر اْتے اپنی کلیسیا بنانواں گا تے عالم ارواح (برزخ، پاتال یا قبر) دے بوہے اوہدے اْتے غالب نہ آؤن گے۔“ دوجے لفظاں وچ یسوع دا ارادہ اپنے معاشرے دی نیوں انسان دے طور تے شخصی پطرس اْتے نئیں بلکہ رب دی اوس طاقت اْتے دھرنا سی جیہڑی سچے مسیحا دے بارے پطرس دے اقرار مگرکم کر رہئی سی۔

ہن پطرس اْتے ایہہ واضح ہوگیا سی پئی الٰہی حیاتی، سچیائی تے محبت،تے انسانی ذاتیات نئیں، بیمار دا شافی سی تے اوہ ہم آہنگی دی سلطنت وچ اک چٹان، اک مضبوط نیوں سی۔ایس روحانی طور تے سائنسی بنیاد اْتے یسوع نے علاج نوں واضح کیتا جیہڑا غیراں لئی معجزاتی ظاہر ہوئیا۔

5. 137 : 16-11

With his usual impetuosity, Simon replied for his brethren, and his reply set forth a great fact: "Thou art the Christ, the Son of the living God!" That is: The Messiah is what thou hast declared, — Christ, the spirit of God, of Truth, Life, and Love, which heals mentally. This assertion elicited from Jesus the benediction, "Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven;" that is, Love hath shown thee the way of Life!

Before this the impetuous disciple had been called only by his common names, Simon Bar-jona, or son of Jona; but now the Master gave him a spiritual name in these words: "And I say also unto thee, That thou art Peter; and upon this rock [the meaning of the Greek word petros, or stone] I will build my church; and the gates of hell [hades, the underworld, or the grave] shall not prevail against it." In other words, Jesus purposed founding his society, not on the personal Peter as a mortal, but on the God-power which lay behind Peter's confession of the true Messiah.

It was now evident to Peter that divine Life, Truth, and Love, and not a human personality, was the healer of the sick and a rock, a firm foundation in the realm of harmony. On this spiritually scientific basis Jesus explained his cures, which appeared miraculous to outsiders.

6۔ 380 :5۔7، 19۔21

سچیائی زمانیاں دا روڑا،نکر دے سرے دا روڑا اے،”پر جیدے اْتے اوہ ڈگے گا اوہنوں پھیں دیوے گا۔“

سچیائی دی طاقت دے علاوہ کجھ وی غلطی دے خوف نوں روک نئیں سکدا تے غلطی اْتے انسان دی حکمرانی نوں ثابت نئیں کر سکدا۔

6. 380 : 5-7, 19-21

Truth is the rock of ages, the headstone of the corner, "but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."

Nothing but the power of Truth can prevent the fear of error, and prove man's dominion over error.

7۔ 269 :21۔28

مادی حساں دی ایہہ گواہی نہ تے مطلق اے نہ الٰہی اے۔ایس لئی مَیں اپنے آپ نوں غیر محفوظ طریقے نال یسوع دیاں، اوہدے چلیاں دیاں، نبیاں دیاں تعلیماں تے سیان دی سائنس دی گواہی اْتے قائم کردا واں ایتھے دوجیاں نیئیاں بالکل نئیں۔ باقی سارے نظام، اوہ نظام جیہڑے پوری طراں یا جزوی طراں مادی حساں توں حاصل کیتے ہوئے علم اْتے نیوں رکھدے نیں، اجیہئے کانے نیں جیہڑے ہوا نال ہلدے نیں نہ کہ چٹان اْتے بنائے گئے گھر نیں۔

7. 269 : 21-28

The testimony of the material senses is neither absolute nor divine. I therefore plant myself unreservedly on the teachings of Jesus, of his apostles, of the prophets, and on the testimony of the Science of Mind. Other foundations there are none. All other systems — systems based wholly or partly on knowledge gained through the material senses — are reeds shaken by the wind, not houses built on the rock.

8۔ 542 :7۔13

سچیائی،اپنے ہمیشہ دے قانوناں دے راہیں غلطی نوں بے نقاب کردی اے۔سچیائی غلطی نوں اپنے آپ نال فریب دین دی وجہ بن دی اے،تے غلطی اْتے حیوان دا نشان لاؤندی اے۔ایتھے تیکر پئی جرم دے احساس دے بہانے دی یا ایہدے اْتے مہر لاؤن دی رغبت نوں سزا دِتی جاندی اے۔ انصاف توں اجتناب تے سچیائی توں انکار پاپ نوں مسلسل ہون،جرم نوں ودھاؤن،ارادے دی قوت نوں خطرے وچ پاؤن تے الہٰی رحم دا مذاق اْڑان دا رجحان پیدا کردے نیں۔

8. 542 : 7-13

Truth, through her eternal laws, unveils error. Truth causes sin to betray itself, and sets upon error the mark of the beast. Even the disposition to excuse guilt or to conceal it is punished. The avoidance of justice and the denial of truth tend to perpetuate sin, invoke crime, jeopardize self-control, and mock divine mercy.

9۔ 368 :2۔19

سائنس توں متحرک اعتماد ایس سچیائی وچ لکیا اے پئی سچیائی اصلی اے تے غلطی غیر حقیقی اے۔غلطی سچیائی دے سامنے ڈرپوک اے۔الٰہی سائنس ایہدے تے زور دیندی اے پئی ویلہ ایہہ سب کجھ ثابت کرے گا۔سچیائی تے غلطی دونویں انسان دی سوچ توں کِتے بوہتے نیڑے ہوئے نیں،تے سچیائی فیر وی واضح تر ہندی جاوے گی کیوں جے غلطی اپنے آپ نوں برباد کرن والی اے۔

ایہناں جھوٹے عقیدیاں دے خلاف پئی غلطی اوہنی ای اصلی اے جنہی سچیائی اے، پئی بدی جے بوہتی نئیں تے چنگیائی دی طاقت دے برابر اے، تے ایہہ پئی مخالفت اوہنی ای عام اے جنہی ہم آہنگی اے ایتھے تیکر پئی بیماری تے پاپ دی قید توں آزادی دی آس وی اعصابی کوششاں اْتے بوہت گھٹ اثر رکھدی اے۔ جدوں اسی غلطی توں بوہتا حیاتی دی سچیائی اْتے بھروسہ کردے آں، مادے توں بوہتا روح اْتے بھروسہ کردے آں، مرن توں بوہتا جین اْتے بھروسہ کردے آں، انسان توں بوہتا رب اْتے بھروسہ کردے آں، تے کوئی مادی مفروضے ساہنوں بیماراں نوں شفا دین تے غلطی نوں تباہ کرن تو نئیں روک سکدے۔

9. 368 : 2-19

The confidence inspired by Science lies in the fact that Truth is real and error is unreal. Error is a coward before Truth. Divine Science insists that time will prove all this. Both truth and error have come nearer than ever before to the apprehension of mortals, and truth will become still clearer as error is self-destroyed.

Against the fatal beliefs that error is as real as Truth, that evil is equal in power to good if not superior, and that discord is as normal as harmony, even the hope of freedom from the bondage of sickness and sin has little inspiration to nerve endeavor. When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.

10۔ 191 :8۔15

مادے دے طور تے،نظریاتی حیاتی دی نیووجودیت دی غلط فہمی سمجھی گئی اے،یعنی انسان دا اوہ روحانی تے الٰہی اصول جیہڑا انسانی سوچ اْتے نازل ہندا اے تے ایہنوں اوتھے لے جاندا اے ”جتھے چھوٹا بچہ سی،“ایتھوں تیکر پئی نویں پرانے خیال دی پیدائش اْتے ہستی دے روحانی فہم تے اوتھوں تیکر جنہوں حیاتی وچ شامل کیتا گیا ہووے۔لہٰذا غلطی دے ہنیرے دا پچھا کردیاں ہوئے،ساری دھرتی لودے بارے ایہدیاں خیالاں اْتے سچیائی ولوں تبدیل ہوون گے۔

10. 191 : 8-15

As a material, theoretical life-basis is found to be a misapprehension of existence, the spiritual and divine Principle of man dawns upon human thought, and leads it to "where the young child was," — even to the birth of a new-old idea, to the spiritual sense of being and of what Life includes. Thus the whole earth will be transformed by Truth on its pinions of light, chasing away the darkness of error.

11۔ 225 :5۔13

تسی جان دے اوہ پئی کِدوں پہلی سچیائی ایہدے مگر ٹرن والیاں دی وفاداری تے گھاٹے دے پاروں فتح مند ہندی اے۔ایہہ اوہدوں ہندی اے جدوں ویلے دا احتجاج آزاد ی داجھنڈا چْک کے اَگے ودھدا اے۔ دنیاوی قوتاں لڑن گئیاں،تے اپنے پاسباناں نوں حکم دین گئیاں پئی ایس سچیائی نوں بْوہے و چوں نہ لنگن دیوو جدوں تیکر پئی ایہہ اوہناں دے نظاماں دی تائید نہ کرے؛پر سائنس چْھرے دی نوک دی پرواہ کیتے بغیر،اَگے ودھدی اے۔ایتھے ہمیشہ کوئی نہ کوئی ہنگامہ ہندا اے،پر سچیائی دے معیار دا ایہہ اک جلسہ ہندا اے۔

11. 225 : 5-13

You may know when first Truth leads by the fewness and faithfulness of its followers. Thus it is that the march of time bears onward freedom's banner. The powers of this world will fight, and will command their sentinels not to let truth pass the guard until it subscribes to their systems; but Science, heeding not the pointed bayonet, marches on. There is always some tumult, but there is a rallying to truth's standard.

12۔ 450 :15۔26

کجھ لوکی سچیائی دی چھوون نوں ہولی ہولی من دے نیں۔ کجھ لوکی بغیر کوشش دے من دے نیں تے کجھ لوکی ایہہ منن وچ شرماؤندے نیں پئی اوہناں نے من لیا اے؛ پر جے ایہہ نہ منیا جاووے تے بدی آپ ای چنگیائی دے خلاف گھمنڈ کرے گی۔کرسچن سائنسدان بریائی، بیماری تے موت نوں مْکان والیاں دی فہرست وچ شامل اے، تے اوہ اپنے کجھ نہ ہوون تے رب یا چنگیائی دے قادر ہوون نوں سمجھن نال ایہناں اْتے قابو پاسکدا اے۔ اوہدے لئی بیماری پاپ توں گھٹ آزمائش نئیں اے، اوہ ایہناں دونواں اْتے رب دی قدرت نوں سمجھدیاں ہوئے دونواں توں شفا پاؤندا اے۔ کرسچن سائنسدان ایہہ جان دا اے پئی اوہ غلطی والے عقیدے نیں، جنہاں دا ستیاناس سچیائی کر سکدی اے تے کرے گی۔

12. 450 : 15-26

Some people yield slowly to the touch of Truth. Few yield without a struggle, and many are reluctant to acknowledge that they have yielded; but unless this admission is made, evil will boast itself above good. The Christian Scientist has enlisted to lessen evil, disease, and death; and he will overcome them by understanding their nothingness and the allness of God, or good. Sickness to him is no less a temptation than is sin, and he heals them both by understanding God's power over them. The Christian Scientist knows that they are errors of belief, which Truth can and will destroy.

13۔ 380:4 صرف

سچیائی ہمیشہ فتح مند رہئی اے۔

13. 380 : 4 only

Truth is always the victor.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████