اتوار 25اکتوبر ،2020



مضمون۔ مرن دے بعد وں امتحان

SubjectProbation After Death

سنہری متن: 2 پطرس 2 باب9 آیتاں

”خداوند دینداراں نوں آزمائش وچوں کڈھنا جان دااے۔“۔



Golden Text: II Peter 2 : 9

The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



2۔اے میرے بھراؤ! جدوں تسی وکھریاں وکھریاں آزمائشاں وچ پوو۔

3۔ تے ایہنوں ایہہ جان کے کمال خوشی سمجھیو پئی تہاڈے ایمان دی آزمائش صبر پیدا کردی اے۔

4۔تے صبر نوں اپنا پورا کم کرن دیووتا جوں تسی پورے کامل ہو جاؤو تے تہاڈے وچ کِسے گل دا گھاٹا نہ رہوے۔

12۔دھن اے او ہ بندہ جیہڑا آزمائش دی برداشت کردا اے کیوں جے جدوں مقبول ٹھہریا تے حیاتی دا اوہ حاصل کرے گا جیدا خداوند نے اپنے محبت کرن والیاں نال وعدہ کیِتا اے۔

16۔اے میرے پیارے بھراؤ!فریب نہ کھاؤ۔

17۔ ہر چنگی بخشش تے ہر کامل انعام اْتوں اے تے نوراں دے پیوولوں مِلدا اے جیدے وچ نہ کجھ بد ل سکدا اے تے نہ گردش دے پاروں اوہدے اْتے پرچھانواں پیندا اے۔

21۔ایس لئی ساری نجاست تے بدی دے فضلے نوں دور کرکے اوس کلام نوں حلیمی نال قبول کرلوو جیہڑا دل وچ بیجیا گیا تے تہاڈیاں روحواں نوں مکتی دے سکدا اے۔

Responsive Reading: James 1 : 2-4, 12, 16, 17, 21

2.     My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;

3.     Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

4.     But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

12.     Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.

16.     Do not err, my beloved brethren.

17.     Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

21.     Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.



درسی وعظ



بائب


1۔ متی 6 باب13 (توں:) آیت

13۔ تے ساہنوں آزمائش وچ نہ پا بلکہ بْرئیائی توں بچا!

1. Matthew 6 : 13 (to :)

13     And lead us not into temptation, but deliver us from evil:

2۔ متی 4 باب1توں 1 آیتاں

1۔اوس ویلے روح یسوع نوں جنگل وچ لے گیا تاں جو ابلیس توں آزمایا جاوے۔

2۔تے چالی دن تے چالی رات فاقہ کر کے آخر کار اوہنوں پْکھ لگی۔

3۔تے آزماؤن والے نے کول آ کے اوہنوں آکھیا جے تْوں رب دا پْتر ایں تے آکھ پئی ایہہ پتھر روٹیاں بن جان۔

4۔اوہنے جواب وچ آکھیا پئی بندہ صرف روٹی نال ای جیوندہ نہ رہوے گا بلکہ ہر اوس گل نال جیہڑی رب دے منہ توں نکلدی اے۔

5۔فیر ابلیس اوہنوں پاک شہر وچ لے گیا تے ہیکل دے بنیرے اْتے کھلار کے اوہنوں آکھیا

6۔جے تْوں رب دا پْتر ایں تے اپنے آپ نوں ہیٹھاں سْٹ دے کیوں جے لکھیا اے پئی اوہ تیرے بارے اپنے فرشتیاں نوں حکم دیوے گا تے اوہ تینوں ہتھاں اْتے چْک لین گے اینج نہ ہووے پئی تیرے پیراں نوں پتھر نال سَٹ لگے۔

7۔یسوع نے اوہنوں آکھیا ایہہ وی لکھیا اے پئی تْوں خداوند اپنے رب دی آزمائش نہ کر۔

8۔فیر ابلیس اوہنوں اک بوہت اْچے پہاڑ اْتے لے گیا تے جگ دی ساری سلطنت تے ساری شان و شوکت اوہنوں وکھائی۔

9۔تے اوہنوں آکھیا جے تْوں جھْک کے مینوں سجدہ کریں تے ایہہ سب کجھ تینوں دے دیواں گا۔

10۔یسوع نے اوہنوں آکھیا اے شیطان دور ہو جا کیوں جے لکھیا اے پئی تْوں خداوند اپنے رب نوں سجدہ کر تے صرف اوہدی ای عبادت کر۔

11۔فیر ابلیس اوہدے کولوں ٹْر گیا تے ویکھو فرشتے آ کے اوہدی سیوا کرن لگے۔

2. Matthew 4 : 1-11

1     Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

2     And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.

3     And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.

4     But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

5     Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,

6     And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

7     Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

8     Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

9     And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

10     Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

11     Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

3۔ متی 26 باب1توں 4، 7توں 20، 30توں 35، 56، 69توں 75 آیتاں

1۔ تے جدوں یسوع نے ایہہ ساریاں گلاں مْکا لیاں تے ایہداں ہوئیا پئی اوہنے اپنے چیلیاں نوں آکھیا۔

2۔تْسی جان دے اوہ پئی دو دِناں بعد ِ فسح ہووے گی تے ابنِ آدم سْولی چاڑھن لئی پھڑوائیاجائے گا۔

3۔اوس ویلے سردار کاہن تے بزرگ کائفا نام دے سردار کاہن دے دیوان خانے وچ کٹھے ہوئے۔

4۔تے مشورہ کیِتا پئی یسوع نو ں فریب نال پھڑ کے قتل کرئیے۔

17۔تے عیدِ فطیر دے پہلے دن چیلیاں نے یسوع دے کول آکے آکھیا توں کِتھے چاؤنا ایں پئی اسی تیرے لئی فسح تیار کرئیے۔

18۔اوہنے آکھیا شہر وچ فلاں بندے کول جا کے اوہنوں آکھیو اْستاد آکھدااے پئی میرا ویلہ نیہڑے آگیا اے۔میں اپنے چیلیاں دے نال تیرے کول عیدِفسح کراں گا۔

19۔تے جداں یسوع نے چیلیاں نوں حکم دِتا سی اوہناں نے اوہداں ای کِیتا تے فسح تیار کیِتا۔

20۔جدوں شام پئی تے اوہ بارہ چیلیاں دے نال کھانا کھان بیٹھیا۔

30۔فیر اوہ گیت گا کے باہر زیتون دے پہاڑ اْتے گئے۔

31۔اوس ویلے یسوع نے اوہناں نوں آکھیا تْسی سارے ایسے رات میری وجہ توں ٹھوکر کھاوو گے کیوں جے لِکھیا اے پئی میں چرواہے نوں ماراں گا تے گلے دیاں بھیڈاں پراگندہ ہوجان گئیاں۔

32۔پر میں اپنے جی اٹھن توں بعد تہاڈے توں پہلاں گلیل نوں جاواں گا۔

33۔پطرس نے جواب وچ اوہنوں آکھیا بھانویں سارے تیرے پاروں ٹھوکر کھان پر میں کدی ٹھوکر نہ کھانواں گا۔

34۔یسوع نے اوہنوں آکھیا میں تینوں سچ آکھدا واں پئی ایسے رات کْکڑ دے بانگ دین توں پہلاں توں میرا تِن واری انکار کریں گا۔

35۔پطرس نے اوہنوں آکھیا جے تیرے نال مینوں مرنا وی پووے فیر وی کدی انکار نئیں کراں گا تے سارے چیلیاں نے وی ایسے طراں آکھیا۔

56۔پر ایہہ سب کجھ ایس لئی ہوئیا پئی نبیاں دے نوشتے پورے ہون ایہدے تے سارے چیلے اوہنوں چھڈ کے نس گئے۔

69۔تے پطرس باہر ویڑھے وچ بیٹھا سی تے اک لونڈی نے اوہدے کول آکے آکھیا توں وی یسوع گلیلی دے نال سی۔

70۔اوہنے ساریاں دے سامنے ایہہ آکھ کے انکار کِیتا پئی میں نئیں جان دا توں کی آکھدی ایں۔

71۔تے جدوں اوہ ڈیوڑی وچ چلے گیا تے دوجی نے اوہنوں ویکھیا تے جیہڑے اوتھے سی اوہناں نوں آکھیا ایہہ وی یسوع ناصری دے نال سی۔

72۔اوہنے سوں کھا کے فیر انکار کِیتا پئی میں ایس بندے نوں نئیں جان دا۔

73۔کجھ دیر بعد جیہڑے اوتھے کھڑے سی اوہناں نے پطرس دے کول آکے آکھیا بے شک توں وی اوہناں وچوں ایں کیوں جے تیری بولی توں وی لگدا اے۔

74۔ایہدے تے اوہ لعنت تے سوں کھان لگ پئیا پئی میں ایس بندے نوں نئیں جان دا تے اوسے ویلے کْکڑ نے بانگ دِتی۔

75۔پطرس نوں یسوع دی اوہ گل یاد آئی جیہڑی اوہنے آکھی سی پئی کْکڑ دے بانگ دین توں پہلاں توں تِن واری میرا انکار کریں گا تے اوہ باہر جا کے زار زار رویا۔

3. Matthew 26 : 1-4, 17-20, 30-35, 56, 69-75

1     And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,

2     Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

3     Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

4     And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.

17     Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

18     And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

19     And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

20     Now when the even was come, he sat down with the twelve.

30     And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

31     Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.

32     But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

33     Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.

34     Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

35     Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

56     But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

69     Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

70     But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

71     And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

72     And again he denied with an oath, I do not know the man.

73     And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

74     Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.

75     And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

4۔ زبور 51: 1توں 4 (توں:)، 6، 7، 9 تا12، 17 آیتاں

1۔اے رب!اپنی شفقت دے نال میرے تے رحم کر۔اپنی رحمت دی کثرت پاروں میریاں خطاواں مِٹادے۔

2۔میری بدی میتھوں دھو دے تے میرے پاپ توں مینوں پاک کر۔

3۔کیوں جے میں اپنیاں خطاواں نوں من دا آں تے میرا پاپ ہمیشہ میرے سامنے اے

4۔میں بس تیرا ای پاپ کیِتااے۔تے اوہ کم کِیتا اے جیہڑا تیری نظر وچ بھیہڑا اے۔

6۔ویکھ توں باطن دی سچیائی نوں پسند کرداں ایں۔تے باطن وچ مینوں ای سیان سکھانویں گا۔

7۔زْفے نال مینوں صاف کر تے میں ہو جاواں گا۔مینوں دھو تے میں برف نالوں بوہتا چٹاہونواں گا۔

9۔میرے پاپاں ولوں اپنا منہ پھیر لے۔تے میریاں ساریاں بدکاریاں مٹا دے۔

10۔اے رب!میرے اندر پاک دل پیدا کر تے میرے باطن وچ نویں روح پادے۔

11۔مینو ں اپنے سامنیوں خارج نہ کر۔تے اپنی روح نوں میرے توں وکھ نہ کر۔

12۔اپنی مکتی دی خوشی مینوں فیر عنایت کر تے مستعد روح نال مینوں سنبھال۔

17۔شکستہ روح رب دی قربانی اے۔اے رب توں شکستہ تے خستہ دل نوں حقیر نہ جانے گا۔

4. Psalm 51 : 1-4 (to :), 6, 7, 9-12, 17

1     Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2     Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

3     For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

4     Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight:

6     Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

7     Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

9     Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

10     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11     Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12     Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

17     The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

5۔ یعقوب 4 باب7، 8، 10 آیتاں

7۔ تے رب دے تابع ہو جاؤ تے شیطان دا مقابلہ کرو تے اوہ تہاڈے کولوں نس جاوے گا۔

8۔رب دے کول جاؤتے اوہ تہاڈے کول آوے گا۔اے پاپئیو!اپنے ہتھاں نوں صاف کرو تے اے دودِلو!اپنے دِلاں نوں پاک کرو۔

10۔خداوند دے سامنے فروتنی کرو۔اوہ تہانوں اْچا کرے گا۔

5. James 4 : 7, 8, 10

7     Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8     Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

10     Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.



سائنس تے صحت


1۔ 17 :8۔11

تے ساہنوں ازمائش وچ نہ پین دے بلکہ بریائی توں بچا؛

تے رب ساہنوں ازمائش وچ نئیں پاؤندا، بلکہ ساہنوں پاپ، بیماری تے موت توں بچاؤندا اے۔

1. 17 : 8-11

And lead us not into temptation, but deliver us from evil;

And God leadeth us not into temptation, but delivereth us from sin, disease, and death.

2۔ 6: 3۔5، 23۔24

الٰہی محبت انسان دی اصلاح کردی تے اوہدے اْتے حکمرانی کردی اے۔انسان معافی مَنگ سکدے نیں پر صرف الٰہی اصول ای پاپی دی اصلاح کردا اے۔

یسوع نے پاپ نوں باہر کڈن توں پہلاں ایہنوں ظاہر کیتا تے ملامت کیتا۔

2. 6 : 3-5, 23-24

Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner.

Jesus uncovered and rebuked sin before he cast it out.

3۔ 7: 1۔7

غلطی لئی جیہڑی واحد سزائے موت اوہنے دِتی اوہ سی،”اے شیطان میرے سامنیوں دور ہو۔“ایس گل دی مزید تصدیق پئی یسوع دی سرزنش بوہت نوکیلی تے چْبھن والی سی اوہدے اپنے لفظاں وچ پائی جاندی اے،ایس قدر شدید بیان نوں ضروری ثابت کردیاں ہوئے، جدوں اوہنے بدروحواں نوں کڈھیا تے بیمار تے پاپی نوں شفا دِتی۔غلطی دی دستبرداری مادی فہم نوں ایہدے جھوٹے دعویاں توں محروم کردی اے۔

3. 7 : 1-7

The only civil sentence which he had for error was, "Get thee behind me, Satan." Still stronger evidence that Jesus' reproof was pointed and pungent is found in his own words, — showing the necessity for such forcible utterance, when he cast out devils and healed the sick and sinning. The relinquishment of error deprives material sense of its false claims.

دعویاں توں محروم کردی اے۔

4۔ 22 :3۔10

پینڈولم وانگر پاپ تے معافی دے وچکار لمکدیاں ہوئے، خود غرضی تے نفس پرستی نوں لگاتار تنزلی دی وجہ ہْندیاں ہوئے ساڈی اخلاقی ترقی ہولی ہوجاوے گی۔ مسیح دے مطالبے اْتے جاگن نال انسان مصیبتاں دا تجربہ کردے نیں۔ ایہہ اوہناں نوں اک ڈْبدے ہوئے بندے وانگر رب نوں ایہناں نوں بچان دی پوری کوشش کرن دی ترغیب دیندا اے؛ تے مسیح دے قیمتی لؤ دے راہیں ایہہ کوششاں کامیابی دا سہرا بنھدیاں نیں۔

4. 22 : 3-10

Vibrating like a pendulum between sin and the hope of forgiveness, — selfishness and sensuality causing constant retrogression, — our moral progress will be slow. Waking to Christ's demand, mortals experience suffering. This causes them, even as drowning men, to make vigorous efforts to save themselves; and through Christ's precious love these efforts are crowned with success.

5۔ 290 :16۔22

جے تبدیلی جنہوں موت آکھیا جاندا اے پاپ، بیماری تے موت دے یقین نوں تباہ کر دیندی اے تے ایس ہار دے ویلے خوشی جِت جاندی اے تے ہمیشہ لئی پکی ہو جاندی اے، پر اینج ہْند ا نئیں اے۔ کاملیت بس کاملیت نال ای حاصل ہْندی اے۔اوہ جیہڑے ناراست نیں اوس ویلے تیکر ناراست ای رہن گے جدوں تیکر الٰہی سائنس وچ مسیح یعنی سچیائی سارے پاپ تے جہالت نوں مکا نئیں دیندا۔

5. 290 : 16-22

If the change called death destroyed the belief in sin, sickness, and death, happiness would be won at the moment of dissolution, and be forever permanent; but this is not so. Perfection is gained only by perfection. They who are unrighteous shall be unrighteous still, until in divine Science Christ, Truth, removes all ignorance and sin.

6۔ 291 :1۔18، 28۔32

ایہہ قیاس آرائیاں پئی پاپ معاف کیتا جاندا اے پر بھْلیا نئیں جاندا، پئی پاپ دے دوران خوشی اصل ہو جاندی اے، پئی جسم دی نا ں دی ای موت پاپ توں آزاد کر دیندی اے تے ایہہ پئی رب دی دِتی ہوئی معافی پاپ دی تباہی توں علاوہ کجھ نئیں اے، ایہہ ساریاں بوہت گْجیاں غلطیاں نیں۔ اسی جان دے آں پئی جدوں اَخیری نرسنگا وجائیا جاوے گا سب کجھ ”اک پل وچ“بدل جاوے گا پر حکمت دا ایہہ اَخیری سنیہاں اوہدوں تیکر نئیں آ سکدا جدوں تیکر انسان مسیحی کردار دی ترقی وچ ہر اک چھوٹے سنیہے نوں پہلاں توں ای قبول نہ کردے ہوون۔ انسان نوں ایہہ گْمان رکھنا چاہیدا اے پئی موت دے تجربے دا یقین اوہناں نوں جلالی ہستی وچ جگائے گا۔

عالمگیر مکتی ترقی تے امتحان اْتے مرکوز اے، تے ایہناں دے بغیر حاصل کرنی ناممکن اے۔ اسمان کوئی تھاں نئیں اے بلکہ سیان دی الٰہی حالت اے جیدے وچ سیان دے سارے ظہور ہم آہنگ تے فانی ہْندے نیں کیوں جے اوتھے پاپ نئیں اے تے انسان اوتھے اپنی راستبازی دے نال نئیں ”رب دی سوچ“ دی ملکیت وچ پایا جاندا اے جیویں پئی کلام ای ایہہ دس دا اے۔

اخیری عدالت انساناں دی اڈیک نئیں کردی کیوں جے حکمت دا حشر دیہاڑا ہر ویلے تے لگاتار جاری رہندا اے، ایتھے تیکر پئی اوہ عدالت وی جیدے راہیں فانی انسان ساری مادی غلطی توں بے نقاب کیتا جاندا اے۔ جتھے تیکر روحانی غلطی دا تعلق اے تے اینج دا کجھ وی نئیں اے۔

6. 291 : 1-18, 28-32

The suppositions that sin is pardoned while unforsaken, that happiness can be genuine in the midst of sin, that the so-called death of the body frees from sin, and that God's pardon is aught but the destruction of sin, — these are grave mistakes. We know that all will be changed "in the twinkling of an eye," when the last trump shall sound; but this last call of wisdom cannot come till mortals have already yielded to each lesser call in the growth of Christian character. Mortals need not fancy that belief in the experience of death will awaken them to glorified being.

Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them. Heaven is not a locality, but a divine state of Mind in which all the manifestations of Mind are harmonious and immortal, because sin is not there and man is found having no righteousness of his own, but in possession of "the mind of the Lord," as the Scripture says.

No final judgment awaits mortals, for the judgment-day of wisdom comes hourly and continually, even the judgment by which mortal man is divested of all material error. As for spiritual error there is none.

7۔ 289 :2۔4

ظاہر کیتی ہوئی سچیائی ہمیشہ دی حیاتی اے۔ بشر جدوں تیکر ایہہ نئیں سکھدا پئی رب ای واحد حیاتی اے، اوہ غلطی دے عارضی ملبے، پاپ، بیماری تے موت دے عقیدے وچوں کدی باہر نئیں آسکدا۔

7. 289 : 2-4

Mortal man can never rise from the temporal débris of error, belief in sin, sickness, and death, until he learns that God is the only Life.

8۔ 542 :1۔13

مادے تے حیاتی دا بھروسہ ہر پیراْتے پاپ کرواندا اے۔ایہہ الہٰی ناراضگی نوں پا لیندا اے،تے ایہہ یسوع نوں قتل کرے گا پئی شاید اوہ تکلیف دہ سچیائی لئی اک رکاوٹ سی۔مادی عقیدے روحانی خیال نوں ذبح کرن گے جدوں کدی تے جِتھے کِتے اوہ ظاہر ہندے نیں۔ بھانویں غلطی دے پِچھے اک جھوٹ یا حیلیاں د ا احساسِ جرم لْکیا ہندا اے پر غلطی اْتے ہمیشہ لئی مہر نئیں لائی جاسکدی۔ سچیائی،اپنے ہمیشہ دے قانوناں دے راہیں غلطی نوں بے نقاب کردی اے۔سچیائی غلطی نوں اپنے آپ نال فریب دین دی وجہ بن دی اے،تے غلطی اْتے حیوان دا نشان لاؤندی اے۔ایتھے تیکر پئی جرم دے احساس دے بہانے دی یا ایہدے اْتے مہر لاؤن دی رغبت نوں سزا دِتی جاندی اے۔ انصاف توں اجتناب تے سچیائی توں انکار پاپ نوں مسلسل ہون،جرم نوں ودھاؤن،ارادے دی قوت نوں خطرے وچ پاؤن تے الہٰی رحم دا مذاق اْڑان دا رجحان پیدا کردے نیں۔

8. 542 : 1-13

The belief of life in matter sins at every step. It incurs divine displeasure, and it would kill Jesus that it might be rid of troublesome Truth. Material beliefs would slay the spiritual idea whenever and wherever it appears. Though error hides behind a lie and excuses guilt, error cannot forever be concealed. Truth, through her eternal laws, unveils error. Truth causes sin to betray itself, and sets upon error the mark of the beast. Even the disposition to excuse guilt or to conceal it is punished. The avoidance of justice and the denial of truth tend to perpetuate sin, invoke crime, jeopardize self-control, and mock divine mercy.

9۔ 405 :5۔11، 22۔32

کرسچن سائنس انسان نوں خواہشاں دا مالک بنن،شفقت دے نال نفرت نوں اک تعطل وچ روکن،پاکیزگی دے نال شہوت اْتے، خیرات دے نال بدلے اْتے فتح پان تے ایمانداری دے نال فریب اْتے قابو پان دا حکم دیندی اے۔جے تْسی صحت،خوشی تے کامیابی دے خلاف سازشیاں دی اک فوج نئیں لیانا چاندے تے ایہناں غلطیاں نوں شروع والے مرحلیاں وچ ای ضائع کر دیوو۔

اک قصور وار ضمیر دے مجموعی اثراں نوں برداشت کرن دی نسبت ایہہ چنگاسی پئی دھرتی اْتے ہر وبا نوں ظاہر کِیتا جاوے۔غلط کم کرن دا مستحکم شعور ٹھیک کم کرن دی خصوصیت نوں تباہ کرن دا رجحان رکھدا اے۔جے پاپ تے پشیمانی نئیں ہْندی تے اوہنوں گھٹ نئیں کِیتا جاندا تے فیر ایہہ جسمانی تے اخلاقی تباہی ول تیزی نال ودھد رہیااے۔اوہ اخلاقی سزاواں جنہاں نوں تْسی اوڑھ رکھیا اے تے جیہڑی بیماری ایہناں توں پیدا ہْندی اے اوہناں دے راہیں تہانوں فتح کیِتا جاندا اے۔ پاپ آلود سوچ دی پیڑ اوہدی تسکین توں بوہتی نقصان دہ اے۔مادی تکلیف اْتے یقین انسان لئی اپنیاں غلطیاں توں پِچھاں ہٹن،بدن توں روح وَل پرواز کرن تے اپنے توں وکھرے الٰہی وسیلیاں توں مِنت کرن دا ذریعہ بن دا اے۔

9. 405 : 5-11, 22-32

Christian Science commands man to master the propensities, — to hold hatred in abeyance with kindness, to conquer lust with chastity, revenge with charity, and to overcome deceit with honesty. Choke these errors in their early stages, if you would not cherish an army of conspirators against health, happiness, and success.

It were better to be exposed to every plague on earth than to endure the cumulative effects of a guilty conscience. The abiding consciousness of wrong-doing tends to destroy the ability to do right. If sin is not regretted and is not lessening, then it is hastening on to physical and moral doom. You are conquered by the moral penalties you incur and the ills they bring. The pains of sinful sense are less harmful than its pleasures. Belief in material suffering causes mortals to retreat from their error, to flee from body to Spirit, and to appeal to divine sources outside of themselves.

10۔ 201 :9۔2

جذبے،خود غرضی،نفرت،ڈر،ہر سنسنی خیزی،روحانیت نوں تسلیم کردے نیں تے ہستی دی افراط رب،یعنی چنگیائی ولوں اے۔

اسی بھرے ہوئے بھانڈیاں نوں ہور نئیں بھر سکدے۔ایہناں نوں پہلاں خالی ہونا پووے گا۔آؤ اسی غلطی توں منحرف ہوئیے۔فیر، جدوں رب دی ہنیری چلدی اے،تے اسی اپنے قریبی خستہ حالاں نوں گلے نئیں لاواں گے۔

مادی سیان وچوں غلطی نوں باہر کڈھن دی راہ ایہہ اے پئی اوہدے وچ محبت دیاں سیلابی چھلاں دے راہیں سچیائی نوں بھر دِتا جاوے۔ مسیحی کاملیت نوں کِسے ہور نیوں اْتے فتح نئیں کیِتا جاندا۔

پاکیزگی اْتے پاکیزگی دی پیوندکاری کرنا، ایہہ فرض کرنا پئی پاپ بغیر چھڈیوں معاف کیتا جا سکدا اے اینج دی بیوقوفی اے جیویں مچھراں نوں نتھ پانی تے اونٹھاں نوں سبوتاکھا جانا بیوقوفی اے۔

10. 201 : 9-2

Passions, selfishness, false appetites, hatred, fear, all sensuality, yield to spirituality, and the superabundance of being is on the side of God, good.

We cannot fill vessels already full. They must first be emptied. Let us disrobe error. Then, when the winds of God blow, we shall not hug our tatters close about us.

The way to extract error from mortal mind is to pour in truth through flood-tides of Love. Christian perfection is won on no other basis.

Grafting holiness upon unholiness, supposing that sin can be forgiven when it is not forsaken, is as foolish as straining out gnats and swallowing camels.

11۔ 202 :6۔23

جے انسان مادی فہم دے نام نہاد دْکھاں تے خوشیاں والے ایمان دی بجائے ادھا ایمان ای سیان دی سائنس دی پڑھائی اْتے رکھن تے اوہ بد توں بد ترین ول نئیں جان گے،جدوں تیکر پئی قید وبند نال اوہناں دی تربیت نہ ہو جاوے؛بلکہ پوری انسانی نسل مسیح دے معیاراں دے راہیں،سچیائی دے طرزِفکر تے قبولیت دے راہیں رہائی پاوے گی۔ایس جلالی نتیجے لئی کرسچن سائنس روحانی ادراک دی مشعل بالدی اے۔

ایس سائنس دے بغیر سب کجھ بدلن دے قابل اے؛پر لافانی انسان،اپنی ہستی دے الہٰی اصول،دے نال ہم آہنگی وچ،نہ پاپ کردا،دْکھ سہندااے تے نہ مردا اے۔فیر ساڈی زیارت دے دِن مکن دی بجائے ودھ جان گے جدوں رب دی بادشاہی دھرتی اْتے آؤندی اے؛ کیوں جے اصلی راہ موت دی بجائے حیاتی ول لے جاندی اے؛تے دھرتی دا تجربہ غلطی دی محدودیت تے سچیائی دیاں اوہناں محدود خصلتاں نوں ظاہر کردا اے جنہاں وچ رب انسان نوں ساری دھرتی اْتے اختیار دیندا اے۔

11. 202 : 6-23

If men would bring to bear upon the study of the Science of Mind half the faith they bestow upon the so-called pains and pleasures of material sense, they would not go on from bad to worse, until disciplined by the prison and the scaffold; but the whole human family would be redeemed through the merits of Christ, — through the perception and acceptance of Truth. For this glorious result Christian Science lights the torch of spiritual understanding.

Outside of this Science all is mutable; but immortal man, in accord with the divine Principle of his being, God, neither sins, suffers, nor dies. The days of our pilgrimage will multiply instead of diminish, when God's kingdom comes on earth; for the true way leads to Life instead of to death, and earthly experience discloses the finity of error and the infinite capacities of Truth, in which God gives man dominion over all the earth.

12۔ 267 :25۔32

مسیح دے لباس وانگرروح دا جامہ ”سفید براق“ ہْندا اے۔ایس لئی ایس جگ وچ وی ”تیرا لباس ہمیشہ سفیدہووے۔“”دھن اے اوہ بندہ جیہڑاآزمائش دی برداشت (فتح) کردا اے؛کیوں جے جدوں مقبول ٹھہریا،(ایماندار ثابت ہوئیا)،تے حیاتی دا اوہ تاج حاصل کرے گا جیدا خداوند نے محبت کرن والیاں نال وعدہ کیِتا اے۔“(یعقوب 1باب12 آیت۔)

12. 267 : 25-32

The robes of Spirit are "white and glistering," like the raiment of Christ. Even in this world, therefore, "let thy garments be always white." "Blessed is the man that endureth [overcometh] temptation: for when he is tried, [proved faithful], he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him." (James i. 12.)


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████