اتوار 22 اکتوبر ، 2023



مضمون۔ مرن دے بعدوں امتحان

SubjectProbation After Death

سنہری متن: مکاشفہ 2 باب7 آیت

”جیہڑا غالب آووے مَیں اوہنوں حیاتی دے رْکھ وچوں جیہڑا رب دی جنت وچ اے پھل کھان نوں دیواں گا۔“۔



Golden Text: Revelation 2 : 7

To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




1۔ اے خداوند! توں ای میرا رب ایں۔ مَیں تیری وڈیائی کراں گا۔ تیرے ناں دی ستائش کراں گا کیوں جے توں عجیب کم کیتے نیں۔

4۔ کیوں جے توں مسکین لئی قلعہ تے متھاج لئی پریشانی دے ویلے طاقت تے ہنیری توں پناہ تے گرمی توں بچان نوں پرچھانواں ہوئیاں جیس ویلے ظالماں دا ساہ کندھ سْٹن والے طوفان وانگر ہو گیا۔

6۔ تے رب الا افواج ایس پہاڑ اْتے ساریاں قوماں لئی فربہ شیواں نال اک دعوت تیار کرے گا بلکہ اک دعوت تلچھٹ اْتوں نِتری ہوئی مے نال۔ ہاں فربہ شیواں نال جیہڑیاں مغز والیاں ہوون تے مے نال جیہڑی تلچھٹ نالوں چنگی نِتری ہووے۔

7۔ تے اوہ ایس پہاڑ اْتے ایس پردے نوں جیہڑا سارے لوکاں اْتے ڈگ پیا تے اوس نقاب نوں جیہڑا ساریاں قوماں اْتے لمک رہیا اے دور کرے گا۔

8۔ اوہ موت نوں ہمیشہ لئی نابود کر دیووے گا تے خداوند رب ساریاں دے مکھڑیاں توں اتھروں پونجھ دیوے گا تے اپنے لوکاں دی نکاتی ساری دھرتی اْتوں مٹا دیووے گا کیوں جے خداوند نے ایہہ آکھیا اے۔

9۔ تے اوس ویلے اینج آکھیا جاووے گا پئی لو ایہہ ساڈارب اے۔ اسی اوہدی راہ تکدے سی تے اوہ ای ساہنوں بچاووے گا۔

Responsive Reading: Isaiah 25 : 1, 4, 6-9

1.     O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name.

4.     For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

6.     And in this mountain shall the Lord of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

7.     And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

8.     He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.

9.     And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ مکاشفہ 22 باب14 آیت

14۔ دھن نیں اوہ جیہڑے اپنے جامے دھوندے نیں کیوں جے حیاتی دے رْکھ دے کول آؤن دا اختیار پاؤن گے تے اوہناں دروازیاں وچوں شہر وچ داخل ہوون گے۔

1. Revelation 22 : 14

14     Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

2 . ۔ یسعیاہ 28 باب16توں 18 (توں؛) آیتاں

16۔ایس لئی خداوند رب اینج آکھدا اے۔ ویکھو میں صیون وچ نیو ں لئی اک پتھر دھراں گا۔ آزمودہ پتھر۔ مضبوط نیوں لئی کونے دے سرے دا قیمتی پتھر جیہڑا کوئی ایمان لیاؤندا اے قائم رہندا اے۔

17۔تے مَیں عدالت نوں سْوت تے سچیائی نوں ساہول بنانواں گا تے اولے جھوٹ دی پناہ گاہ نوں صاف کردین گے تے پانی لْکن والے مکان وچ کھِلر جاووے گا۔

18۔ تے تہاڈا عہد جیہڑا موت نال ہوئیا ہووے منسوخ ہوجاووے گا تے تہاڈا وعدہ جیہڑا پاتال نال ہوئیا قائم نہ رہووے گا۔

2. Isaiah 28 : 16-18 (to ;)

16     Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.

17     Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.

18     And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand;

3 . ۔ متی 4 باب23 آیت

23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادتخانیاں وچ تعلیم دیندا تے بادشاہی دی خوش خبری دی منادی کردا تے لوکاں دی ہر طراں دی بیماری تے ہر طراں دی کمزوری نوں دور کردا رہیا۔

3. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

4 . ۔ متی 5 باب1، 2 آیتاں

1۔اوہ اوس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے جد بیٹھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔

2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔

4. Matthew 5 : 1, 2

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

5 . ۔ متی 7 باب13، 14 آیتاں

13۔ تنگ بوہے وچوں داخل ہووو کیوں جے اوہ بوہا چوڑا اے تے اوہ راہ کھْلی اے جیہڑی ہلاکت تیکر لے جاندی اے تے اوہدے وچوں لنگن والے بوہت نیں۔

14۔ کیوں جے اوہ بوہا تنگ اے تے اوہ راہ سْکی اے جیہڑی حیاتی تیکر اپڑاؤندی اے تے اوہدے چاہن والے تھوڑے نیں۔

5. Matthew 7 : 13, 14

13     Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

14     Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

6 . ۔ متی 19 باب16توں 22، 25، 26، 28، 29 آیتاں

16۔ تے ویکھو اک بندے نے کول آکے اوہنوں آکھیا پئی اے استاد مَیں کیہڑی نیکی کراں تاں جو ہمیشہ دی حیاتی پانواں؟

17۔ اوہنے اوہنوں آکھیا پئی توں میتھوں نیکی دے بارے کیوں پْچھدا ایں؟ نیک تے اک ای اے پر جے توں حیاتی وچ وڑھنا چاہنا ایں تے حکماں اْتے عمل کر۔

18۔اوہنے اوہنوں آکھیا کیہڑے حکماں اْتے؟ یسوع نے آکھیا ایہہ پئی خون نہ کر۔ زنا نہ کر۔ چوری نہ کر۔ جھوٹی گواہی نہ دے۔

19۔ اپنے پیو دی تے ماں دی عزت کر تے اپنے گوانڈی نال اپنے وانگر پیار کر۔

20۔اوس جوان نے اوہنوں آکھیا پئی مَیں ایہناں ساریاں اْتے عمل کیتا اے۔ ہن میرے وچ کیہڑا گھاٹا اے؟

21۔یسوع نے اوہنوں آکھیا جے توں کامل ہونا چاہنا ایں تے جا اپنا مال اسباب ویچ کے غریباں نوں دے دے۔ تینوں اسمان اْتے خزانہ ملے گاتے آکے میرے مگر ٹر۔

22۔پر اوہ جوان ایہہ گل سن کے دْکھی ہو کے ٹر گیا کیوں جے بڑا مالدار سی۔

25۔ چیلے ایہہ سن کے بوہت حیران ہوئے تے آکھن لگے پئی فیر کون مکتی پا سکدا اے؟

26۔یسوع نے اوہناں ول ویکھ کے آکھیا پئی ایہہ بندیاں توں تے نئیں ہوسکدا پر رب توں سب کجھ ہوسکدا اے۔

28۔یسوع نے اوہناں نوں آکھیا مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جد ابنِ آدم نویں پیدائش وچ اپنے جلال دے تخت اْتے بیٹھے گا تے تسی وی جیہڑے مگر ٹردے اوباراں تختاں اْتے بیٹھ کے اسرائیل دے باراں قبیلیاں دا انصاف کرو گے۔

29۔ تے جنہے کسے نے گھراں یا بھرانواں یا بہناں یا پیو یا ماں یا بالاں یا کھیتاں نوں میرے ناں دی خاطر چھڈ دتا اے اوہنوں سو گنا ملے گا تے اوہ ہمیشہ دی حیاتی دا وارث ہووے گا۔

6. Matthew 19 : 16-22, 25, 26, 28, 29

16     And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

17     And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

18     He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

19     Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

20     The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

21     Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.

22     But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.

25     When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

26     But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.

28     And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

29     And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.

7 . ۔ لوقا 16 باب1(توں پہلی)، 19توں 31 آیتاں

1۔ فیر اوہنے چیلیاں نوں وی آکھیا:

19۔اک دولتمند سی جیہڑا ارغوانی تے مہین کپڑے پاؤندا سی تے ہر روز خوشی کر دا تے بڑی شان نال رہندا سی۔

20۔تے لعزر نام دا اک غریب بندہ ناسوراں نال بھریا ہوئیا اوہدے بوہے اْتے سْٹیا گیا سی۔

21۔اوہنوں تانگ سی پئی امیر بندے دی میز اْتوں ڈِگے ہوئے ٹکڑیاں نال اپنا ٹِڈھ بھرے بلکہ کتے وی آکے اوہدے ناسور چٹ دے سی۔

22۔تے اینج ہوئیا پئی اوہ غریب مر گیا تے فرشتیاں نے اوہنوں لے جا کے ابراہیم دی جھولی وچ اپڑا دِتا تے امیر بندہ وی مریا تے دفن ہوئیا۔

23۔اوہنے روحاں دے عالم دے وچالے عذاب وچ پے کے اپنیاں اکھیاں چْکیاں تے ابراہیم نوں دوروں ویکھیا تے اوہدی جھولی وچ لعزر نوں۔

24۔تے اوہنے پکار کے آکھیا اے باپ ابراہیم میرے اْتے رحم کر کے لعزر نوں گھل پئی اپنی انگلی دا سرا پَیں کے میری جِیب نوں تر کرے کیوں جے میں ایس اگ وچ تڑفدا واں۔

25۔ابراہیم نے آکھیا پْتر! یاد کر پئی توں اپنی حیاتی وچ اپنیاں چنگیاں شیواں لے چکیا ایں تے ایسے طراں لعزر بھیڑیاں شیواں پر ہْن اوہ ایتھے سکون وچ اے تے توں تڑفدا ایں۔

26۔تے ایہناں ساریاں گلاں دے علاوہ تیرے تے ساڈے وچکار اک وڈھا کھڈا بنیا اے۔ اینج دا پئی جیہڑے ایتھوں تیرے کول جانا چاؤن اوہ نہ جا سکن تے نہ کوئی اودھروں ساڈے ول آسکے۔

27۔اوہنے آکھیا اے باپ! میں تیری منت کردا واں پئی توں اوہنوں میرے پیو دے گھر گھل۔

28۔کیوں جے میرے پنج بھرا نیں پئی اوہ اوہناں دے سامنے ایہناں گلاں دی گواہی دیووے۔ اینج نہ ہووے پئی اوہ وی ایس عذاب والی تھاں اْتے آؤن۔

29۔ابراہیم نے اوہنوں آکھیا اوہناں دے کول موسیٰ تے نبی ہے نیں۔ اوہناں دی سنن۔

30۔ اوہنے آکھیا نئیں اے باپ ابراہیم۔ ہاں جے کوئی مردیاں وچوں اوہناں دے کول جاووے تے فیر اوہ توبہ کرن گے۔

31۔اوہنے اوہنوں آکھیا جد اوہ موسیٰ تے نبیاں دی ای نئیں سن دے تے جے کوئی مردیاں وچوں جی اٹھے تے اوہدی وی نہ منن گے۔

7. Luke 16 : 1 (to 1st ,), 19-31

1     And he said also unto his disciples,

19     There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:

20     And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

21     And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man’s table: moreover the dogs came and licked his sores.

22     And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;

23     And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

24     And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.

25     But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.

26     And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

27     Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father’s house:

28     For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

29     Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

30     And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.

31     And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.

8 . ۔ افسیوں 4 باب1، 2، 13 آیتاں

1۔تے میں جیہڑا خداوند وچ قیدی آں تیتھوں التماس کرد آں پئی جیس بلاوے نال تْسی بلائے گئے سی اوہدے لائق چال چلو۔

2۔یعنی کمال فروتنی تے حِلم دے نال تحمل کر کے محبت نال اک دوجے دی برداشت کرو۔

13۔جد تیکر اسی سارے دے سارے رب دے پتر دے ایمان تے اوہدی پچھان وچ اک نہ ہو جائیے تے کامل انسان نہ بنئے یعنی مسیح دے پورے قد دے اندازے تیکر نہ اپڑ جائیے۔

8. Ephesians 4 : 1, 2, 13

1     I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,

2     With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

13     Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

9 . ۔ یعقوب 1باب2توں 4، 12 آیتاں

2۔اے میرے بھراؤ! جدوں تسی وکھریاں وکھریاں آزمائشاں وچ پوو۔

3۔ تے ایہنوں ایہہ جان کے کمال خوشی سمجھیو پئی تہاڈے ایمان دی آزمائش صبر پیدا کردی اے۔

4۔تے صبر نوں اپنا پورا کم کرن دیووتا جوں تسی پورے کامل ہو جاؤو تے تہاڈے وچ کِسے گل دا گھاٹا نہ رہوے۔

12۔دھن اے او ہ بندہ جیہڑا آزمائش دی برداشت کردا اے کیوں جے جدوں مقبول ٹھہریا تے حیاتی دا اوہ حاصل کرے گا جیدا خداوند نے اپنے محبت کرن والیاں نال وعدہ کیِتا اے۔

9. James 1 : 2-4, 12

2     My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;

3     Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

4     But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

12     Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 246: 27۔31

حیاتی ہمیشہ دی اے۔ ساہنوں ایہہ لبھنی چاہیدی اے تے ایہدے توں اظہار نوں شروع کرنا چاہیدا اے۔حیاتی تے چنگیائی لافانی نیں۔تے آؤ اسی وجودیت دے بارے اپنے خیالاں نوں عمر تے خوف دی بجائے پیار، تازگی تے لگاتاری دے نال بنایئے۔

1. 246 : 27-31

Life is eternal. We should find this out, and begin the demonstration thereof. Life and goodness are immortal. Let us then shape our views of existence into loveliness, freshness, and continuity, rather than into age and blight.

2 . ۔ 550 :5۔7

رب حیاتی یا ذہانت اے جیہڑا جانوراں تے ایہدے نال نال انسانوں دی وی پچھان تے انفرادیت نوں بناؤندا تے بچا کے رکھدا اے۔

2. 550 : 5-7

God is the Life, or intelligence, which forms and preserves the individuality and identity of animals as well as of men.

3 . ۔ 336 :25 (رب)۔30

رب انسان دا الٰہی اصول، تے رب دی شبیہ اْتے بنیا انسان غیر منفک، ہم آہنگ تے ابدی نیں۔ہستی دی سائنس کاملیت دے اصول نوں سجاؤندی اے تے لافانیت نوں لو وچ لیاؤندی اے۔ رب تے انسان اک جیسے نئیں بلکہ الٰہی سائنس دی تربیت وچ، رب تے انسان اکٹھے رہندے نیں تے ابدی ہْندے نیں۔

3. 336 : 25 (God)-30

God, the divine Principle of man, and man in God's likeness are inseparable, harmonious, and eternal. The Science of being furnishes the rule of perfection, and brings immortality to light. God and man are not the same, but in the order of divine Science, God and man coexist and are eternal.

4 . ۔ 492 :7۔12

ہستی، پاکبازی، ہم آہنگی تے لافانیت اے۔ایہہ پہلے توں ای ثابت ہو گیا اے پئی ایہدا علم، حالانکہ معمولی درجے اْتے وی، انساناں دے بدنی تے اخلاقی معیار نوں اْچا کرے گا، عمر دی لمبائی ودھاوے گا، کردار نوں پاک تے اْچا کرے گا۔ ایس لئی ترقی ساری غلطی نوں تباہ کرے گی تے لافانیت نوں لو وچ لیاووے گی۔

4. 492 : 7-12

Being is holiness, harmony, immortality. It is already proved that a knowledge of this, even in small degree, will uplift the physical and moral standard of mortals, will increase longevity, will purify and elevate character. Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.

5 . ۔ 296 :4۔21

ترقی تجربے نال پیدا ہْندی اے۔ ایہہ فانی انسان دی مضبوطی اے، جیدے راہیں لافانی دی خاطر فانی بندے نوں چھڈ دِتا جاندا اے۔ بھانویں ایتھے یا ایہدے بعد، تکلیفاں یا سائنس نوں حیاتی تے سیان دے بارے سارے بھرماں نوں مْکا دینا چاہیدا اے، تے مادی سیان تے خودی نوں نویں سرے توں پیدا کرنا چاہیدا اے۔پرانی انسانیت نوں اوہدے کماں دے نال منسوخ کر دینا چاہیدا اے۔ کوئی وی نفس پرستی یا پاپ آلود شے فانی نئیں اے۔ ایہہ مادے دی موت نئیں بلکہ جھوٹے مادی فہم تے پاپ دی موت ای اے جنہوں انسان تے حیاتی ہم آہنگ، اصلی تے ابدی ظاہر کردے نیں۔

مادے دیاں ناں دیاں لذتاں تے پیڑاں نیست ہو جاندیاں نیں تے اوہناں نوں سچیائی دے شعلے، روحانی سیان، تے ہستی دی اصلیت دے ہیٹھاں ٹرنا پووے گا۔ فانی عقیدے نوں پاپ تے غلطی توں چھٹکارہ پان لئی اوہناں وچ پائے جان والے سکون نوں مکاؤنا پئے گا۔

چھیتی یا دیر نال ایہہ سکھ لیا جاوے گا، تے اوہ تباہی دیاں پیڑاں کد تیکر سہن گے ایہدا انحصار غلطی دی شدت اْتے اے۔

5. 296 : 4-21

Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.

The so-called pleasures and pains of matter perish, and they must go out under the blaze of Truth, spiritual sense, and the actuality of being. Mortal belief must lose all satisfaction in error and sin in order to part with them.

Whether mortals will learn this sooner or later, and how long they will suffer the pangs of destruction, depends upon the tenacity of error.

6 . ۔ 324 :13۔18

چالاک،سادہ تے چست رہوو۔جیہڑی راہ ایس فہم ول لے جاندی اے پئی کّلا رب ای حیاتی اے اوہ راہ سدھی تے سوڑی اے۔ ایہہ بدن دے نال اک لڑائی اے،جیدے وچ پاپ،بیماری تے موت اْتے ساہنوں فتح پاؤنی چاہیدی اے بھانویں ایتھے یا ایہدے توں بعد، یقیناایس توں پہلاں پئی اسی روح دے مقصد،یا رب وچ حیاتی حاصل کرن تیکر اپڑ سکئے۔

6. 324 : 13-18

Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.

7 . ۔ 213: 11۔15

چنگیائی ول ودھن والا پیر مادیت توں دور ہونا اے، تے ایہہ رب، روح ول رجحان اے۔ مادی نظریے جزوی طور تے لافانی تے ہمیشہ دی چنگیائی ول ایس توجہ نوں فانی، عارضی تے مخالفت ول توجہ دے راہیں مفلوج بناؤندے نیں۔

7. 213 : 11-15

Every step towards goodness is a departure from materiality, and is a tendency towards God, Spirit. Material theories partially paralyze this attraction towards infinite and eternal good by an opposite attraction towards the finite, temporary, and discordant.

8 . ۔ 428: 32۔10

ایہہ منناں پاپ اے پئی کوئی شے قادر مطلق تے ابدی حیاتی نوں نِیواں کر سکدی اے، تے ایہہ سمجھدیاں ہوئے پئی موت نئیں اے تے ایہدے نال نال روح دے فضلاں نوں سمجھناں حیاتی وچ لو لیاؤندا اے۔ فیر وی ساہنوں اختیار دے سادہ اظہار دے نال شروعات کرنی چاہیدی اے، تے جنہی چھیتی اسی ایہہ شروع کراں گے اوہنا ای چنگا اے۔ اخیری اظہار اوہدے پورا ہوون وچ تھوڑا ویلہ لیندا اے۔ ٹردیاں ہوئے ساہنوں اکھ توں ہدایت ملدی اے۔ اسی اپنے پیراں دے سامنے ویکھدے آں، تے جے اسی سیانے ہوئیے تے اسی روحانی ترقی دی راہ وچ اک پیرا گاں نوں ویکھدے آں۔

8. 428 : 32-10

It is a sin to believe that aught can overpower omnipotent and eternal Life, and this Life must be brought to light by the understanding that there is no death, as well as by other graces of Spirit. We must begin, however, with the more simple demonstrations of control, and the sooner we begin the better. The final demonstration takes time for its accomplishment. When walking, we are guided by the eye. We look before our feet, and if we are wise, we look beyond a single step in the line of spiritual advancement.

9 . ۔ 289: 14۔20

ایہہ اصلیت پئی مسیح،یا سچیائی نے موت اْتے فتح پائی یا ہْن وی فتح پاؤندا اے،”دہشت دے بادشاہ“نوں بس اک فانی عقیدے یا غلطی دے علاوہ کجھ وی ثابت نئیں کردی جنہوں سچیائی حیاتی دیاں روحانی شہادتاں نال تباہ کردی اے؛تے ایہہ ظاہر کردا اے پئی حساں نوں جیہڑی موت وکھالی دیندی اے فانی فریب نظری دے سوا کجھ وی نئیں، کیوں جے اصلی انسان تے اصلی کائنات لئی کوئی موت دا عمل نئیں۔

9. 289 : 14-20

The fact that the Christ, or Truth, overcame and still overcomes death proves the "king of terrors" to be but a mortal belief, or error, which Truth destroys with the spiritual evidences of Life; and this shows that what appears to the senses to be death is but a mortal illusion, for to the real man and the real universe there is no death-process.

10 . ۔ 46 :20۔24

یسوع دی موت دے بعدوں اوہدی نہ بدلن والی بدنی حالت نے ساری مادی حالتاں اْتے سر بلندی پائی تے ایس سر بلندی نے اوہدے اَسمان اْتے چْکے جان نوں واضح کیتا،تے بغیر غلطی دے قبر توں اَگے اک امتحانی تے ترقی یافتہ حالت نوں ظاہر کیتا۔

10. 46 : 20-24

Jesus' unchanged physical condition after what seemed to be death was followed by his exaltation above all material conditions; and this exaltation explained his ascension, and revealed unmistakably a probationary and progressive state beyond the grave.

11 . ۔ 409 :27۔3

ساہنوں ایہہ آکھن دا کوئی حق نئیں اے پئی حیاتی ہْن مادے اْتے انحصار کردی اے پر موت دے بعد ایہہ ایہدے اْتے انحصار نئیں کرے گی۔ایتھے اسی حیاتی دی سائنس توں لاعلمی وچ اپنی حیاتی نئیں گزار سکدے، تے قبر توں بعد ایس لاعلمی لئی اجر دی آس نئیں رکھدے۔ لاعلمی دے اجر دے طور تے موت ساہنوں ہم آہنگ تے لافانی نئیں بنائے گی۔ جے ایتھے اسی کرسچن سائنس اْتے دھیان نئیں دیندے جیہڑی روحانی تے ابدی اے تے اسی ایہدے بعد روحانی حیاتی لئی وی تیار نئیں ہونواں گے۔

11. 409 : 27-3

We have no right to say that life depends on matter now, but will not depend on it after death. We cannot spend our days here in ignorance of the Science of Life, and expect to find beyond the grave a reward for this ignorance. Death will not make us harmonious and immortal as a recompense for ignorance. If here we give no heed to Christian Science, which is spiritual and eternal, we shall not be ready for spiritual Life hereafter.

12 . ۔ 568 :30۔5

اپنے آپ دی منسوخی،جیدے پاروں اسی غلطی دے نال اپنی جنگ وچ اپنا سب کجھ سچیائی یا مسیح دے حوالے کر دینے آں،کرسچن سائنس دا اصول اے۔ایہہ اصول وضاحت کردا اے رب دی الٰہی اصول دے طور تے یعنی حیاتی پیو دی پیش کردہ،سچیائی دے طور تے،پْتر دی پیش کردہ،تے محبت دے طور تے ماں دی پیش کردہ۔ہر انسان نوں کسے نہ کسے ویلے،ایتھے یا آخرت وچ،رب دے مخالف طاقت اْتے فانی عقیدے دے نال نِبڑناں تے اوہنوں فتح کرنا چاہیدا اے۔

12. 568 : 30-5

Self-abnegation, by which we lay down all for Truth, or Christ, in our warfare against error, is a rule in Christian Science. This rule clearly interprets God as divine Principle, — as Life, represented by the Father; as Truth, represented by the Son; as Love, represented by the Mother. Every mortal at some period, here or hereafter, must grapple with and overcome the mortal belief in a power opposed to God.

13 . ۔ 291 :5۔9، 12۔18

اسی جان دے آں پئی جدوں اَخیری نرسنگا وجائیا جاوے گا سب کجھ ”اک پل وچ“بدل جاوے گا پر حکمت دا ایہہ اَخیری سنیہاں اوہدوں تیکر نئیں آ سکدا جدوں تیکر انسان مسیحی کردار دی ترقی وچ ہر اک چھوٹے سنیہے نوں پہلاں توں ای قبول نہ کردے ہوون۔

عالمگیر مکتی ترقی تے امتحان اْتے مرکوز اے، تے ایہناں دے بغیر حاصل کرنی ناممکن اے۔ اسماں کوئی تھاں نئیں اے بلکہ سیان دی الٰہی حالت اے جیدے وچ سیان دے سارے ظہور ہم آہنگ تے فانی ہْندے نیں کیوں جے اوتھے پاپ نئیں اے تے انسان اوتھے اپنی راستبازی دے نال نئیں ”رب دی سوچ“ دی ملکیت وچ پایا جاندا اے جیویں پئی کلام ای ایہہ دس دا اے۔

13. 291 : 5-9, 12-18

We know that all will be changed "in the twinkling of an eye," when the last trump shall sound; but this last call of wisdom cannot come till mortals have already yielded to each lesser call in the growth of Christian character.

Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them. Heaven is not a locality, but a divine state of Mind in which all the manifestations of Mind are harmonious and immortal, because sin is not there and man is found having no righteousness of his own, but in possession of "the mind of the Lord," as the Scripture says.

14 . ۔ 254 :16۔23

نفسی دوروچ، پوری کرسچن سائنس نوں اوس تبدیلی توں پہلاں حاصل نئیں کیتا جا سکدا جنہوں موت دا ناں دِتا گیا اے،کیوں جے جنہوں اسی سمجھ نئیں سکدے اوہنوں ظاہر کرن دی طاقت ساڈے وچ نئیں اے۔پر انسانی خودی نوں انجیلی تبلیغ ملنی چاہیدی اے۔اَج رب ساڈے توں ایس کم نوں مَنن تے جلدی نال عملی طور تے مادی نوں ترک کرن تے روحانی اْتے عمل کرن دامطالبہ کردا اے جیدے توں بیرونی تے اصلی دا اندازہ ہندا اے۔

14. 254 : 16-23

During the sensual ages, absolute Christian Science may not be achieved prior to the change called death, for we have not the power to demonstrate what we do not understand. But the human self must be evangelized. This task God demands us to accept lovingly to-day, and to abandon so fast as practical the material, and to work out the spiritual which determines the out-ward and actual.

15 . ۔ 428 :3۔14

حیاتی اصلی اے، تے موت وہم اے۔یسوع دی راہ وچ روح دیاں اصلیتاں دا اک اظہار مادی سیان دے ہنیر ادراک وچ ہم آہنگی تے لافانیت نوں حل کردا اے۔ایس مقتدر ویلے وچ انسان دی ترجیح اپنے مالک دے ایہناں لفظاں نوں ثابت کرنا اے: ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ جھوٹے بھروسیاں تے مادی ثبوتاں دے خیالاں نوں مْکان لئی، تاں جو شخصی روحانی حقیقتاں سامنے آؤن، ایہہ اک بوہت وڈھا حاصل کنندہ اے جیدے راہیں اسی غلط نوں مکا دیواں گے تے سچیائی نوں تھاں دیواں گے۔ ایس طراں اسی سچیائی دی اوس ہیکل یا بدن نوں بناؤندے آں، ”جیہدا مستری یا بناؤن والا رب سے“۔

15. 428 : 3-14

Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔