اتوار 22ستمبر، 2019 |

اتوار 22ستمبر، 2019



مضمون۔ مادہ

SubjectMatter

سنہری متن: 2کرنتھیوں 6باب16آیت

’’تے رب دے مقدِس نوں بْتاں نال کیہ مناسبت اے؟ کیوں جے اسی زندہ رب دے مقدِس آں۔ ایس لئی رب نے آکھیا اے پئی مَیں اوہناں وچ وساں گا تے اوہناں وچ ٹْراں پھِراں گا تے مَیں اوہناں دا رب ہونواں گا تے اوہ میری امت ہوون گے۔۔‘‘



Golden Text: II Corinthians 6 : 16

And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



3۔کیہ تسی اجیہے بیوقوف او پئی روح دے طور تے شروع کر کے ہْن بدن دے طور تے پورا کرنا چاؤندے او؟

15۔کیہ تسی نئیں جان دے پئی تہاڈے بدن مسیح دے اعضاء نیں؟

19۔کیہ تسی نئیں جان دے پئی تہاڈا بدن پاک روح دا مقدِس اے جیہڑا تہاڈے اندر وسیا ہوئیا اے تے تہانوں رب ولوں ملیا اے؟ تے تسی اپنے نئیں۔

20۔کیوں جے قیمت نال خریدے گئے او۔ ایس لئی بدن نال تے روح نال جیہڑی رب دی اے، اوہدا ای جلال ظاہر کرو۔

4۔اسی جان دے آں پئی بْت جگ وچ کوئی شے نئیں تے سوائے اک دے ہور کوئی رب نئیں۔

5۔بھانویں اسمان تے دھرتی وچ بوہت سارے رب اکھواندے نیں (ایس لئی بتھیرے رب تے بتھیرے خداوند اکھواندے نیں۔)

6۔پر ساڈے نیہڑے تے اک ای رب اے یعنی پیو جیدے ولوں ساریاں شیواں نیں تے اسی اوہدے لئی آں تے اک ای خداوند اے یعنی یسوع مسیح جیدے راہیں ساریاں شیواں موجود ہوئیاں تے اسی وی اوہدے ای راہیں آں۔

Responsive Reading: alatians 3 : 3; I Corinthians 6 : 15, 19, 20; I Corinthians 8 : 4-6

3.     Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?

15.     Know ye not that your bodies are the members of Christ?

19.     What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?

20.     Therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.

4.     We know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

5.     For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

6.     But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.



درسی وعظ



بائب


1۔ استثناء 5باب6، (توں پہلا)، 7توں 9 (توں:) آیتاں

6۔میں خداوند تیرا رب آں۔

7۔میرے اگے تْوں ہور معبوداں نوں نہ مَنِیں۔

8۔تْو اپنے لئی کوئی کاڑھی ہوئی مورت نہ بنائیِں نہ کسے شے دی صورت بنائیِں جیہڑے اْتے اسمان وچ یا ہیٹھاں دھرتی اْتے یا دھرتی دے ہیٹھاں پانی وچ اے۔

9۔تْو اوہناں دے اگے سجدہ نہ کرِیں نہ اوہناں دی عبادت کرِیں۔

1. Deuteronomy 5 : 6 (to 1st ,), 7-9 (to :)

6     I am the Lord thy God,

7     Thou shalt have none other gods before me.

8     Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:

9     Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them:

2۔ یسعیاہ 42باب 6توں 8، 12، 16توں 18 آیتاں

6۔مَیں خداوند نے تینوں سچیائی نال بلایا میں ای تیرا ہتھ پھڑاں گا تے تیری حفاظت کراں گا تے لوکاں دے عہد تے قوماں دی لو لئی تینوں دیواں گا۔

7۔پئی تْو انھیاں دیاں اکھیاں کھولیں تے قیدیاں نوں قید وچوں کڈھیں تے اوہناں نوں جیہڑے ہنیرے وچ بیٹھے نیں قید خانے وچوں چھڑائیں۔

8۔یہواہ مَیں ای آں۔ ایہہ ہی میرا ناں اے مَیں اپنا جلال کسے دوجے لئی تے اپنی حمد کھودیاں ہوئیاں مورتیاں لئی روا نہ رکھاں گا۔

12۔اوہ رب دا جلال ظاہر کرن تے جزیریاں وچ اوہدی ثناء خوانی کرن۔

16۔تے انھیاں نوں ایس راہ توں جنہوں اوہ نئیں جان دے لے جانواں گا مَیں اوہناں نوں ایہناں راہواں توں جنہاں توں اوہ واقف نئیں لے جانواں گا۔ مَیں اوہناں دے اگے ہنیرے نوں لو تے اْچیاں نیویاں تھانواں نوں سِدھا کردیواں گا میں اوہناں نال ایہہ سلوک کراں گا تے اوہناں نوں ترک نہ کراں گا۔

17۔جیہڑے کھودیاں ہوئیاں مورتیاں اْتے بھروسہ کردے تے ڈھالے ہوئے بْتاں نوں آکھدے نیں تسی ساڈے معبود او اوہ پچھاں ہٹن گے تے بوہت شرمندہ ہوون گے۔

18۔اے بولیو سْنو! اے انھیو! نظر کرو تاں جو تسی ویکھو۔

2. Isaiah 42 : 6-8, 12, 16-18

6     I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

7     To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

8     I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

12     Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.

16     And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

17     They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

18     Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

3۔ یوحنا 9باب1توں 3، 6، 7، 15، 26توں 28، 30، 32توں 38 آیتاں

1۔فیر اوہنے جاندیاں ہوئے اک بندے نوں ویکھیاجیہڑا جماندرو انھا سی۔

2۔تے اوہدے چیلیاں نے اوہدے توں پچھیا اے ربی! کنہے پاپ کیتا سی جیہڑا ایہہ انھا جمیا۔ ایہنے یا ایہدے ماں پیو نے؟

3۔ یسوع نے جواب دِتا پئی نہ ایہنے پاپ کیتا سی نہ ایہدے ماں پیو نے ایہہ ایس لئی ہوئیا پئی رب دے کم اوہدے وچ ظاہر ہون۔

6۔ایہہ آکھ کے اوہنے دھرتی اْتے تھْکیا تے تْھک نال مٹی گِلی کیتی تے مٹی انھے دیاں اکھیاں اْتے لا کے

7۔ اوہنوں آکھیا جا شیلوخ (جیدا ترجمہ ”گھلیا ہوئیا“ اے) دے حوض وچ دھو لے۔ فیراوہنے جا کے دھوتا تے اوہ سجاکھا ہو کے پرتیا۔

15۔فیر فریسیاں نے وی اوہنوں پچھیا تْوں کینج سجاکھا ہوئیا؟ اوہنے اوہناں نوں آکھیا اوہنے میریاں اکھیاں اْتے مِٹی لائی۔ میں دھوتا تے ہْن میں سجاکھا واں۔

26۔فیر اوہناں نے اوہنوں آکھیا اوہنے تیرے نال کیہ کیتا؟ کیویں تیریاں اکھیاں کھولیاں؟

27۔اوہنے اوہناں نوں جواب دِتا مَیں تہانوں آکھ چکیا واں تے تسی سنیا نئیں۔ دوبارہ کیوں سننا چاؤندے او؟ کیہ تسی وی اوہدے چیلے ہونا چاؤندے او؟

28۔اوہ اوہنوں چنگا مندا آکھن لگے پئی تْو ای اوہدا چیلا ہوویں گا۔ اسی تے موسیٰ دے چیلے آں۔

30۔اوس بندے نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا ایہہ تے حیرت والی گل اے پئی تسی نئیں جان دے پئی اوہ کتھوں دا اے حالانکہ اوہنے میریاں اکھیاں کھولیاں۔

32۔جگ دے شروع توں کدی نئیں سنیا پئی کسے نے جماندرو انھے دیاں اکھیاں کھولیاں ہوون۔

33۔جے ایہہ بندہ رب ولوں نہ ہْندا تے کجھ نہ کر سکدا۔

34۔اوہناں نے اوہنوں آکھیا پئی تْوں تے آپ بالکل پاپاں وچ جمیاں ایں۔ تْوں ساہنوں کیہ سکھاؤنا ایں؟ تے اوہناں نے اوہنوں باہر کڈھ چھڈیا۔

35۔یسوع نے سنیا پئی اوہناں نے اوہنوں باہر کڈھ دِتا تے جدوں اوہنوں ملیا تے آکھیا کیہ تْوں رب دے پْتر اْتے ایمان لیاؤندا ایں؟

36۔اوہنے جواب وچ آکھیا اے خداوند اوہ کون اے پئی میں اوہدے اْتے ایمان لیانواں؟

37۔یسوع نے اوہنوں آکھیا تْوں اوہنوں ویکھیا اے تے جیہڑا تیرے نال گلاں کر رہیا اے اوہ ای اے۔

38۔اوہنے آکھیا اے خداوند مَیں ایمان لیاؤنا واں تے اوہنوں سجدہ کردا واں۔

3. John 9 : 1-3, 6, 7, 15, 26-28, 30, 32-38

1     And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

2     And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

3     Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.

6     When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

7     And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

15     Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

26     Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?

27     He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

28     Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.

30     The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.

32     Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

33     If this man were not of God, he could do nothing.

34     They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.

35     Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?

36     He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?

37     And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

38     And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

4۔ رومیوں 6باب16، 19 آیتاں

16۔کیہ تسی نئیں جان دے پئی جیدی فرمانبرداری لئی اپنے آپ نوں غلاماں وانگر حوالے کر دیندے او اوہدے ای غلام او جیدے فرمانبردار او بھانویں موت دے جیدی اخیر موت اے تے بھانویں فرمانبرداری دے جیدا انجام راستبازی اے۔

19۔مَیں تہاڈی انسانی کمزوری دے پاروں انسانی طور تے تہانوں آکھدا واں۔ جیویں تسی اپنے اعضاء بدکاری لئی ناپاکی تے بدی دی غلامی دے حوالے کیتے سی اوسے طراں ہْن اپنے اعضاء پاک ہوون لئی راستبازی دی غلامی دے حوالے کردو۔

4. Romans 6 : 16, 19

16     Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

19     I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.

5۔ رومیوں 8باب5، 9 (توں دوجا)، 14 آیتاں

5۔ کیوں جے جیہڑے جسمانی نیں اوہ جسمانی گلاں دے خیال وچ رہندے نیں پر جیہڑے روحانی نیں اوہ روحانی گلاں دے خیال وچ رہندے نیں۔

9۔ پر تسی جسمانی نئیں بلکہ روحانی او۔

14۔ایس لئی پئی جنہے رب دی ہدایت نال ٹردے نیں اوہ ای رب دے پتر نیں۔

5. Romans 8 : 5, 9 (to 2nd ,), 14

5     For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

9     But ye are not in the flesh, but in the Spirit,

14     For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.

6۔ 1کرنتھیوں 10باب14، 19، 20 آیتاں

14۔ایس لئی اے میرے پیارو! بت پرستی توں نسو۔

19۔تے میں کیہ ایہہ آکھدا واں پئی قربانی کوئی شے اے یا بت کوئی شے نیں؟

20۔نئیں بلکہ ایہہ آکھدا واں پئی جیہڑی قربانی غیر قوماں کردیاں نیں شیطاناں لئی کردیاں نیں نہ کہ رب لئی تے میں نئیں چاؤندا پئی تسی شیطاناں دے شریک ہوو۔

6. I Corinthians 10 : 14, 19, 20

14     Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

19     What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

20     But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

7۔ اعمال 17باب16توں 18، 22توں 25، 27 (اوہ)، 28 آیتاں

16۔جدوں پولوس ایتھنے وچ اوہناں دی راہ ویکھ رہیا سی تے شہر نوں بْتاں نال بھریا ویکھ کے اوہدا دل سڑ گیا۔

17۔ایس لئی اوہ عبادت خانے وچ یہودیاں تے خدا پرستاں نال تے چوک وچ جیہڑے ملدے سی اوہناں نال روز جرح کردا سی۔

18۔ تے کجھ اپکوری تے ستوئیکی افیسوف اوہدا مقابلہ کرن لگے۔ کجھ نے آکھیا ایہہ بکواسی کیہ آکھنا چا رہیا اے؟ دوجیاں نے آکھیا ایہہ غیر معبوداں دی خبر دین والا لگ دا اے ایس لئی پئی یسوع تے قیامت دی خوشخبری دیندا سی۔

22۔ پولوس نے اریوپگس وچ کھلو کے آکھیا پئی اے ایتھنے والیو! میں ویکھدا واں پئی تسی ہر گل وچ دیوتانواں نوں بوہت منن والے او۔

23۔ایس لئی میں سیر کردیاں تے تہاڈے بْتاں اْتے غور کرن دے ویلے اک اجیہی قربانگاہ وی ویکھی جیدے اْتے لکھا سی پئی نہ معلوم رب لئی۔ایس لئی جنہوں تسی نہ جان دیاں ہوئے پوجدے او مَیں تہانوں اوہدی خبر ای دیناں واں۔

24۔جیس رب نے جگ تے اوہدیاں ساریاں شیواں نوں بنایا اوہ اسمان تے دھرتی دا مالک ہو کے ہتھ نال بنے ہوئے مندراں وچ نئیں رہندا۔

25۔نہ کسے دا محتاج ہو کے بندیاں دے ہتھوں سیوا کرواؤندا اے کیوں جے اوہ تے آپ ساریاں نوں حیاتی تے ساہ تے سب کجھ دیندا اے۔

27۔۔۔۔یعنی اوہ ساڈے وچوں کسے توں دور نئیں۔

28۔کیوں جے اوہدے وچ ای اسی جینے، ٹْردے پھردے تے موجود آں۔ جیویں تہاڈے شاعراں وچوں کجھ نے آکھیا اسی تے اوہدی پیڑی وی آں۔

7. Acts 17 : 16-18, 22-25, 27 (he), 28

16     Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

17     Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

18     Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.

22     Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

23     For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.

24     God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

25     Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;

27     …he be not far from every one of us:

28     For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

8۔ 1یوحنا 5باب4، 20، 21 آیتاں

4۔جیہڑا رب توں جمیا اے اوہ جگ اْتے غالب آؤندا اے تے اوہ غلبہ جیدے نال جگ مغلوب ہْندا اے ساڈا ایمان اے۔

20۔تے ایہہ وی جان دے آں پئی رب دا پتر آ گیا اے تے اوہنے ساہنوں سمجھ دِتی اے تاں جواوہنوں جیہڑا حقیقی اے جانیے تے اسی اوہدے وچ جیہڑا حقیقی اے یعنی اوہدے پتر یسوع مسیح وچ آں۔ حقیقی رب تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ ای اے۔

21۔ اے بچو! اپنے آپ نوں بْتاں توں بچائے رکھو۔

8. I John 5 : 4, 20, 21

4     For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

20     And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

21     Little children, keep yourselves from idols. Amen.



سائنس تے صحت


1۔ 335:7 (روح)۔8 (توں دوجا)

روح، یعنی رب نے ساریاں نوں اپنے آپ توں تے اپنے آپ وچ بنایا۔ روح نے مادے نوں کدی نئیں بنایا۔

1. 335 : 7 (Spirit)-8 (to 2nd .)

Spirit, God, has created all in and of Himself. Spirit never created matter.

2۔ 591 :8۔15

مادہ۔ خرافاں؛ فانیت؛ فانی سیان دا دوجا ناں؛ بھرم، ذہانت، مواد، تے غیر ذہانت تے فانیت وچ حیاتی؛ حیاتی دی اخیر موت، تے موت دی اخیر حیاتی؛ بے حس دے اندر احساس؛ مادے توں جمن والی سیان؛ سچائی دا مخالف، روح دا مخالف، رب دا مخالف؛ اوہ جیدے توں فانی سیان کوئی پچھان نئیں رکھدی؛ اوہ جنہوں فانی سیان صرف عقیدے وچ ای ویکھدی، محسوس کردی، سْن دی، چکھ دی تے سْنگھ دی اے۔

2. 591 : 8-15

Matter. Mythology; mortality; another name for mortal mind; illusion; intelligence, substance, and life in non-intelligence and mortality; life resulting in death, and death in life; sensation in the sensationless; mind originating in matter; the opposite of Truth; the opposite of Spirit; the opposite of God; that of which immortal Mind takes no cognizance; that which mortal mind sees, feels, hears, tastes, and smells only in belief. 

3۔ 146 :5۔6

پہلی بت پرستی مادے اْتے یقین سی۔

3. 146 : 5-6

The first idolatry was faith in matter.

4۔ 119 :1۔5 (توں،)

جدوں اسی مبہم روحانی قوت نوں دے چھڈدے آں، یعنی کہ، جدوں اسی ایہہ کم اپنے نظریاں وچ کردے آں، تے بیشک اسی مادے نوں جو کجھ ایہہ نئیں رکھدا یا نئیں رکھ سکدا اوہدے نال اصل وچ چھڈ نئیں سکدے، اسی قادر مطلق توں مکردے آں،

4. 119 : 1-5 (to ,)

When we endow matter with vague spiritual power, — that is, when we do so in our theories, for of course we cannot really endow matter with what it does not and cannot possess, — we disown the Almighty,

5۔ 94 :1۔3

یسوع نے تعلیم دِتی پئی اک رب، اک روح جیہڑی انسان نوں اپنی شبیہ تے صورت اْتے بناؤندا اے، روح نال اے نہ کہ مادے نال۔

5. 94 : 1-3

Jesus taught but one God, one Spirit, who makes man in the image and likeness of Himself, — of Spirit, not of matter.

6۔ 292 :13۔18

مادہ فانی سیان دا پہلا عقیدہ اے، کیوں جے ایس نام نہاد سیان نوں روح دی کوئی سمجھ نئیں اے۔ فانی سیان لئی مادہ اصلی اے تے بدی اصلی اے۔ بشر دیاں نام نہاد حساں مادی نیں۔ ایس لئی بشراں دی نام نہاد حیاتی مادے اْتے انحصا ر کردی اے۔

6. 292 : 13-18

Matter is the primitive belief of mortal mind, because this so-called mind has no cognizance of Spirit. To mortal mind, matter is substantial, and evil is real. The so-called senses of mortals are material. Hence the so-called life of mortals is dependent on matter.

7۔ 174 :4۔6

کیہ تہذیب بس بْت پرستی دی اک اْچی شکل اے، پئی انسان نوں نہان والے برش، تولیاں، غسل خانے، روٹی پانی، ورزش تے ہوا دے اگے جھْکناں چاہیدا اے؟

7. 174 : 4-6

Is civilization only a higher form of idolatry, that man should bow down to a flesh-brush, to flannels, to baths, diet, exercise, and air?

8۔ 186 :32۔11 (توں،)

دوجے دیوتا رکھدیاں ہوئے تے اک توں بوہتیاں سیاناں اْتے یقین رکھدیاں ہوئے، انسانی سیان شروع توں ای بت پرست سی۔

ایس لئی بشر فانی وجودیت اْتے وی غور نئیں کردا، تے اوہ سب کجھ جانن والی سیان تے اوہدی مخلوق توں کنہاں بے خبر ہووے گا۔

ایتھے تسی ویکھ سکدے او پئی کینویں نام نہاد مادی فہم اپنے خیالاں دیاں شکلاں بناؤندا اے، اوہناں نوں مادی ناں دیندا اے تے فیر اوہناں دی عبادت کردا تے اوہناں توں ڈر دا اے۔ غیر قوم دے انھے پن دے نال ایہہ کسے مادی دیوتا یا دوا نوں ایہدے توں ودھ کے اک طاقت منسوب کردا اے۔ انسانی سیان دے عقیدے ایہنوں چوری کردے تے غلام بنا لیندے نیں۔

8. 186 : 32-11 (to ,)

The human mind has been an idolater from the beginning, having other gods and believing in more than the one Mind.

As mortals do not comprehend even mortal existence, how ignorant must they be of the all-knowing Mind and of His creations.

Here you may see how so-called material sense creates its own forms of thought, gives them material names, and then worships and fears them. With pagan blindness, it attributes to some material god or medicine an ability beyond itself. The beliefs of the human mind rob and enslave it,

9۔ 214 :18۔21

اسی مادے دے اگے سر ڈھاؤندے تے غیر قوماں دے بْتاں وانگر رب دے بارے محدود خیالاں نوں خاطر وچ لیاؤندے آں۔ انساناں نوں اوس شے توں ڈرن تے پیروی کرن لئی منایا جاندا اے جنہوں اوہ روحانی رب دے مقابلے وچ بوہتا مادی بدن تصور کردے نیں۔

9. 214 : 18-21

We bow down to matter, and entertain finite thoughts of God like the pagan idolater. Mortals are inclined to fear and to obey what they consider a material body more than they do a spiritual God.

10۔ 170 :32۔3

مادہ جیہڑا آپ اپنے ہتھاں وچ اپنی طاقت رکھدا اے تے اک خالق ہوون دا دعویٰ کرد ااے، اوہ اک اجیہا افسانہ اے جیدے وچ اجیہے معاشرے ولوں غیر قومیت تے شہوت نوں بوہت شہہ ملدی اے جیدے وچ انسانیت اپنی اخلاقی بیماری دا شکار ہو جاندا ای۔

10. 170 : 32-3

Matter, which takes divine power into its own hands and claims to be a creator, is a fiction, in which paganism and lust are so sanctioned by society that mankind has caught their moral contagion.

11۔ 308 :1۔4

کیہ تسی ایس یقین وچ زندہ رہندے او پئی سیان مادے وچ اے، تے ایہہ پئی بدی سیان اے، یا کیہ تسی ایس زندہ ایمان وچ رہندے او پئی ایتھے سوائے اک رب دے کوئی ہور نئیں ہو سکدا تے اوہدے حکماں اْتے عمل کر رہئے او؟

11. 308 : 1-4

Art thou dwelling in the belief that mind is in matter, and that evil is mind, or art thou in the living faith that there is and can be but one God, and keeping His commandment?"

12۔ 228 :25۔27

رب توں وکھ کوئی طاقت نئیں اے۔ قادر مطلق وچ ساری طاقت اے، تے کسے ہور طاقت نوں منناں رب دی بے عزتی کرن دے برابر اے۔

12. 228 : 25-27

There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God.

13۔ 208 :5۔16

کلام آکھدا اے،”کیوں جے اوہدے وچ ای اسی جیوندے تے ٹْردے پھردے تے موجود آں۔“ فیر رب توں آزاد اجیہی کیہڑی طاقت وکھالی دیندی اے جیہڑی بیماری دی وجہ وی بن دی اے تے اوہنوں ٹھیک کر دی اے؟ ایہہ ایمان دی غلطی، بشری سیان دا قانون، ہر لحاظ نال غلط، پاپ، بیماری تے موت نوں گلے لان دے سوائے ہور کیہ اے؟ ایہہ لافانی سیان دے تے روحانی قانون دے بالکل الٹ اے۔ ایہہ رب دے چنگے کردار نال مطابقت نئیں رکھدا پئی اوہ کسے بندے نوں بیمار کرے فیر انسان نوں آپ شفا پاؤن لئی چھڈ دیوے، ایہہ فرض کرنا بوہت مضحکہ خیز گل اے پئی مادہ بیماری دی وجہ تے علاج دونویں ہو سکدا اے، یا روح، رب بیماری پیدا کردا اے تے اوہدا علاج مادے اْتے چھڈ دیندا اے۔

13. 208 : 5-16

The Scriptures say, "In Him we live, and move, and have our being." What then is this seeming power, independent of God, which causes disease and cures it? What is it but an error of belief, — a law of mortal mind, wrong in every sense, embracing sin, sickness, and death? It is the very antipode of immortal Mind, of Truth, and of spiritual law. It is not in accordance with the goodness of God's character that He should make man sick, then leave man to heal himself; it is absurd to suppose that matter can both cause and cure disease, or that Spirit, God, produces disease and leaves the remedy to matter.

14۔ 393 :16۔24

اپنے ایس فہم وچ مضبوط رہوو پئی الٰہی سیان حکومت کردی اے تے ایہہ پئی سائنس وچ انسان رب دی حکومت دی عکاسی کردا اے۔ ایس گل دا ڈر بالکل نہ رکھو پئی مادہ کسے قانون دے نتیجے وچ پِیڑ، سوج تے سوزش دا شکار ہوسکدا اے، جد کہ ایہہ آپ ای واضح گل اے پئی مادے وچ پِیڑ ہو سکدی اے نہ سوج ہو سکدی اے۔ تہاڈا بدن کسے رْکھ نالوں لگے ہوئے زخم یا اجیہی بجلی دی تار دے کھچے جان دے مقابلے وچ پریشانی تے زخماں توں بوہتی تکلیف سہوے گا جیہڑے فانی سیان لئی نئیں۔

14. 393 : 16-24

Be firm in your understanding that the divine Mind governs, and that in Science man reflects God's government. Have no fear that matter can ache, swell, and be inflamed as the result of a law of any kind, when it is self-evident that matter can have no pain nor inflammation. Your body would suffer no more from tension or wounds than the trunk of a tree which you gash or the electric wire which you stretch, were it not for mortal mind. 

15۔ 397:26۔32

اسی فانی سیان تے مادے دا وکھرا وکھرا علاج نئیں کر سکدے، کیوں جے اوہ اک ہو جاندے نیں۔ ایس عقیدے نوں چھڈ دیوو پئی فانی دماغ، حالانکہ عارضی طورتے، کھوپڑی دے اندر دبیا جاندا اے، تے تسی چھیتی نال ہور مردانہ یا زنانہ بن جاؤ گے۔ تسی پہلے نالوں ہْن اپنے آپ نوں، اپنے خالق نوں چنگے طریقے نال سمجھن لگ جاؤ گے۔

15. 397 : 26-32

We can never treat mortal mind and matter separately, because they combine as one. Give up the belief that mind is, even temporarily, compressed within the skull, and you will quickly become more manly or womanly. You will understand yourself and your Maker better than before.

16۔ 425 :23۔4

جدوں مادے اْتے عقیدے نوں فتح کر لیا جاندا اے تے شعور چنگا بدن بناؤندا اے۔ روحانی فہم دے راہیں مادی عقیدے نوں ٹھیک کرو تے تہاڈی روح تہانوں نواں بناووے گی۔ رب نوں دْکھی کرن دے سوا تسی کدی نئیں ڈرو گے، تے تسی ایہہ یقین کدی نئیں رکھو گے پئی دل یا تہاڈے بدن دا کوئی وی حصہ تہانوں تباہ کر سکدا اے۔

جے تہاڈے پھِپھڑے مضبوط تے کھْلے نیں تے ایہناں نوں اینج ای رکھنا چاؤندے او، تے موروثیت دے مخالف عقیدے دے خلاف ذہنی احتجاج کرن لئی ہمیشہ تیار رہو۔کسے وی طراں دے حالاں توں جنم لین والی بیماری یا پھیپھڑیاں، تب دِق، موروثی کھپت دے بارے ساریاں خیالاں نوں خارج کردیوو۔ تے تسی ویکھو گے پئی فانی سیان سچائی توں ہدایت پا کے اوس الٰہی طاقت دی پیروی کردی اے جیہڑی بدن نوں صحت مندی ول لے جاندی اے۔

16. 425 : 23-4

Consciousness constructs a better body when faith in matter has been conquered. Correct material belief by spiritual understanding, and Spirit will form you anew. You will never fear again except to offend God, and you will never believe that heart or any portion of the body can destroy you.

If you have sound and capacious lungs and want them to remain so, be always ready with the mental protest against the opposite belief in heredity. Discard all notions about lungs, tubercles, inherited consumption, or disease arising from any circumstance, and you will find that mortal mind, when instructed by Truth, yields to divine power, which steers the body into health.

17۔ 380 :32۔1

مادے یا جسم دا ہر اوہ قانون، جیدے نال انسان اْتے حکومت کرن دی اْمید رکھی جاندی اے، حیاتی یعنی رب دے قانون توں خالی پن تے خلا سمجھیا جاندا اے۔

17. 380 : 32-1

Every law of matter or the body, supposed to govern man, is rendered null and void by the law of Life, God.

18۔ 428 :15۔21

ساہنوں وجودیت نوں ”گمنام رب لئی“ مخصوص نئیں کرنا چاہیدا جیدی اسی ”لاعلمی نال عبادت“ کردے آں، بلکہ ہمیشہ دے معمار، ابدی پیو تے اوس حیاتی لئی جنہوں فانی فہم وگاڑ نئیں سکدا نہ ای فانی عقیدہ تباہ کر سکدا اے۔ انسانی غلط فہمیاں دی تلافی کرن لئی تے اوس حیاتی دے نال اوہناں دا مقابلہ کرن لئی جیہڑا روحانی اے نہ کہ مادی ساہنوں ذہنی طاقت دی قابلیت دی سمجھ ہونی چاہیدی اے۔

18. 428 : 15-21

We should consecrate existence, not "to the unknown God" whom we "ignorantly worship," but to the eternal builder, the everlasting Father, to the Life which mortal sense cannot impair nor mortal belief destroy. We must realize the ability of mental might to offset human misconceptions and to replace them with the life which is spiritual, not material.

19۔ 467 :5 (تیرا)۔7، 13۔16

تسی نہ کوئی ذہانت، نہ حیاتی، نہ مواد، نہ سچیائی، نہ پیار رکھو گے سوائے اوہدے جیہڑا روحانی ہووے۔۔۔۔دوجے دیوتا نہ رکھدیاں ہوئے، اوہدی راہنمائی لئی اک کامل سیان دے سوا کسے ہور دے کول نہ جاندیاں ہوئے، انسان رب دی صورت اْتے اے، پاک تے ابدی، اوہ ای سیان رکھدیاں ہوئے جہہڑی مسیح دی وی سی۔

19. 467 : 5 (Thou)-7, 13-16

Thou shalt have no intelligence, no life, no substance, no truth, no love, but that which is spiritual. … Having no other gods, turning to no other but the one perfect Mind to guide him, man is the likeness of God, pure and eternal, having that Mind which was also in Christ.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████