اتوار 21 مئی، 2023
”کیہ تسی نئیں جان دے پئی تہاڈا بدن پاک روح دا مقدِس اے جیہڑا تہاڈے اندر وسیا ہوئیا اے تے تہانوں رب ولوں ملیا اے؟ تے تسی اپنے نئیں۔“۔
“What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
20۔کیوں جے تسی مْل نال خریدے گئے او۔ ایس لئی اپنے بدن توں رب دا جلال ظاہر کرو۔
16۔ہر ویلے خوش رہوو۔
17۔بغیر ناغہ دعا کرو۔
18۔ ہراک گل وچ شکر گزاری کرو۔ کیوں جے مسیح یسوع وچ تہاڈے بارے رب دی ایہہ ای مرضی اے۔
19۔ روح نوں نہ بجھاؤ۔
20۔نبوتاں دی حقارت نہ کرو۔
21۔ساریاں گلاں نوں آزماؤ۔ جیہڑی چنگی اے اوہنوں پھڑ کے رکھو۔
22۔ہر طراں دی بدی توں بچے رہوو۔
23۔رب جیہڑا اطمینان دا چشمہ اے آپ ای تہانوں بالکل پاک کرے تے تہاڈی روح تے جند تے بدن ساڈے خداوند یسوع مسیح دے آؤن تیکر پورے پورے تے بے عیب محفوظ رہن۔
24۔تہاڈا بلاؤن والا سچا اے۔ اوہ اینج ای کرے گا۔
20. For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
16. Rejoice evermore.
17. Pray without ceasing.
18. In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19. Quench not the Spirit.
20. Despise not prophesyings.
21. Prove all things; hold fast that which is good.
22. Abstain from all appearance of evil.
23. And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24. Faithful is he that calleth you, who also will do it.
درسی وعظ
1۔خداوند میرا چوپان اے۔ مینوں گھاٹا نہ ہووے گا۔
2۔ اوہ مینوں ہریاں ہریاں چراگاہنواں وچ بٹھاؤندا اے۔ اوہ مینوں راحت دے چشمیاں کول لے جاندا اے۔
3۔ اوہ میری جان نوں بحال کردا اے۔
1 The Lord is my shepherd; I shall not want.
2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
3 He restoreth my soul:
1۔ میں اپنیاں اکھیاں پہاڑ ول چْکاں گا میری مدد کتھوں آوے گی؟
2۔میری مدد رب ولوں اے جنہے اسمان تے دھرتی نوں بنایا۔
3۔اوہ تیرے پیر نوں تلکن نہ دیووے گا۔ تیرا محافظ اونگھن والا نئیں۔
4۔ویکھ! نہ اوہ اونگھے گا نہ اوہ سونووَیں گا۔
5۔رب تیرا محافظ اے۔ رب تیرے سجے ہتھ ول تیرا نگہبان اے۔
6۔نہ سورج دن نوں تینوں کجھ نقصان پہنچاووے گا نہ چن رات نوں۔
7۔رب ہر بلا توں تینوں محفوظ رکھے گا۔ تے تیری جان نوں محفوظ رکھے گا۔
8۔رب تیری آمد ورفت وچ ہن توں ہمیشہ تیکر تیری حفاظت کرے گا۔
1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
2 My help cometh from the Lord, which made heaven and earth.
3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
5 The Lord is thy keeper: the Lord is thy shade upon thy right hand.
6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
7 The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
8 The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
1۔شاہ یہوداہ یویاقیم دی سلطنت دے تیجے ورھے وچ بابل دے بادشاہ نبو کد نصر نے یروشلم اْتے چڑھائی کر کے اوہدا محاصرہ کیتا۔
3۔تے بادشاہ نے اپنے خواجہ سراں دے سردار سپنز نوں حکم دِتا پئی بنی اسرائیل وچوں تے بادشاہ دی پیڑی تے شریفاں وچوں لوکاں نوں حاضر کرے۔
4۔اوہ بے عیب جوان بلکہ خوب صورت تے حکمت وچ ماہر تے ہر لحاظ نال سیانے تے صاحب علم ہوون جنہاں وچ ایہہ خوبی ہووے پئی اوہ شاہی قصر وچ کھلوتے رہن تے اوہ اوہناں نوں کسدیاں دے علم تے اوہناں دی بولی دی تعلیم دین۔
5۔تے بادشاہ نے اوہناں لئی شاہی خوراک وچوں تے اپنے پتردی مے وچوں روز دا وظیفہ مقرر کیتا پئی تِن ورھیاں تیکر اوہناں دی پرورش ہووے تاں جوں ایہدے بعد اوہ بادشاہ دے حضور کھلو سکن۔
6۔تے اوہناں وچ بنی یہوداہ وچوں دانی ایل تے حننیاہ تے میسایل تے عزریاہ سی۔
8۔پر دانی ایل نے اپنے دل وچ ارادہ کیتا پئی اپنے آپ نوں شاہی خوراک نال تے اوہدی مے نال جیہڑی اوہ پیندا سی ناپاک نہ کرے ایس لئی اوہنے خواجہ سراں دے سردار نوں درخواست کیتی پئی اوہ اپنے آپ نوں ناپاک کرن توں معذور اے۔
11۔فیر دانی ایل نے داروغے نوں جنہوں خواجہ سراں دے سردار نے دانی ایل تے حننیاہ تے میسایل تے عزریاہ اْتے مقرر کیتا سی آکھیا۔
12۔میں تیری منت کردا واں پئی توں دس دناں تیکر اپنے خادماں نوں اَزما کے ویکھ تے کھان لئی ساگ پات تے پین لئی پانی ساہنوں دوا۔
13۔فیر ساڈے مکھڑے تے اوہناں لوکاں دے مکھڑے جیہڑے شاہی کھاناکھاندے نیں تیرے حضور ویکھے جاوون۔فیر اپنے خادماں نال جو توں مناسب سمجھیں اوہ ای کر۔
14۔ایس لئی اوہنے اوہناں دی ایہہ گل من لئی تے دس دِناں تیکر اوہناں نوں آزمایا۔
15۔ تے دساں دِناں بعد اوہناں دے مکھڑیاں اْتے اوہناں ساریاں جواناں دے مکھڑیاں دی نسبت جیہڑے شاہی کھانا کھاندے سی بوہتی رونق تے تازگی نظر آئی۔
1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
3 And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes;
4 Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
5 And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
6 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants.
14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.
10۔تہاڈے وچکار کون اے جیہڑا خداوند رب توں ڈردا تے اوہدے خادم دیاں گلاں سن دا اے جیہڑا ہنیرے وچ ٹردا تے لَو نئیں پاؤندا؟ خداوند رب دے ناں اْتے توکل کرے تے اپنے رب اْتے بھروسہ رکھے۔
10 Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
9۔تد تْوں پکاریں گا تے خداوند جواب دیوے گا۔ توں چلانویں گا تے اوہ آکھے گا پئی مَیں ایتھے آں۔
10۔جے توں اپنے دل نوں پْکھے ول مائل کریں تے آزودہ دل نوں آسودہ کریں تے تیرا نور ہنیرے وچ چمکے گا تے تیری تیرگی دوپہر وانگر ہووے گی۔
11۔تے رب سدا تیری راہنمائی کرے گا تے خشک سالی وچ تینوں رجھاوے گا تے تیریاں ہڈیاں نوں طاقت دیووے گا۔ ایس لئی توں سیراب باغ وانگر ہوویں گا تے اوس چشمے وانگر جیدا پانی گھٹ نہ ہووے۔
9 Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am.
10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
11 And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
14۔تے یسوع نے پطرس دے گھر وچ آ کے اوہدی سَس نوں تپ وچ پئی ویکھیا۔
15۔اوہنے اوہدا ہتھ چھوئیا تے تپ اوہدے اْتوں اْتر گئی تے اوہ اْٹھ کے کھلو گئی تے اوہدی سیواکرن لگی۔
16۔جدوں شام ہوئی تے اوہدے کول بوہت سارے لوک آئے جنہاں وچ بدروحواں سی۔اوہنے روحواں نوں زبان نال ای آکھ کے کڈھ دِتا تے سارے بیماراں نوں چنگا کر دِتا۔
14 And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.
15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
16 When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
1۔ اوہ ایس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے جد بیٹھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔
2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
24۔کوئی بندہ دو مالکاں دی سیوا نئیں کر سکدا کیوں جے یا تے اک نال ویر رکھے گا تے دوجے نال پیار، یا اک نال ملیا رہووے گا تے دوجے نوں ناچیز سمجھے گا۔تسی رب تے دولت دونواں دی سیوا نئیں کرسکدے۔
25۔ اپنی جند دی فکر نہ کریو پئی اسی کیہ کھانواں گے یا کیہ پیواں گے؟ تے نہ اپنے بدن دی پئی کیہ پانواں گے؟ کیہ جند خوراک توں تے بدن پوشاک توں ودھ کے نئیں؟
26۔ہوا دے پرندیاں نوں ویکھو نہ بوندے نیں تے نہ وڈھدے نیں۔ نہ کوٹھیاں وچ اکٹھا کردے نیں فیر وی تہاڈا اسمانی پیو اوہناں نوں کھواندا اے۔ کیہ تسی اوہناں توں بوہتی قدر نئیں رکھدے؟
27۔تہاڈے وچوں اجیہا کون اے جیہڑا فکر کر کے اپنی عمر وچ اک گھڑی وی ودھا سکدا اے؟
28۔تے پوشاک لئی کیوں فکر کردے او؟ جنگلی سوسن دے رْکھاں نوں دھیان نال ویکھو پئی اوہ کیویں ودھ دے نیں۔ اوہ نہ محنت کر دے نیں نہ کت دے نیں۔
29۔فیر وی مَیں تہانوں آکھدا واں پئی سلیمان اپنی ساری شان تے شوکت دے باوجود اوہناں وچوں کسے وانگر ملبس نئیں سی۔
30۔ ایس لئی جد رب میدان دی کاہ نوں جیہڑی اج ہے اے تے کل تنور وچ جھونکی جاووے گی اجیہی پوشاک پاؤندا اے تے اے گھٹ ایمان والیو تہانوں کیوں نہ پاووے گا؟
31۔ ایس لئی فکر کر کے ایہہ نہ آکھو پئی اسی کیہ کھانواں گے یا کیہ پیواں گے یا کیہ پانواں گے؟
32۔کیوں جے ایہناں ساریاں شیواں دی تلاش وچ غیر قوماں رہندیاں نیں تے تہاڈا اسمانی پیو جان دا اے پئی تسی ایہناں ساریاں شیواں دے متھاج او۔
33۔بلکہ تسی پہلاں اوہدی بادشاہی تے اوہدی راستبازی نوں لبھو تے ایہہ ساریاں شیواں وی تہانوں مل جان گیاں۔
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
32 (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
سیان دے بغیر بدن نوں مکتی نئیں مل سکدی۔
Body cannot be saved except through Mind.
کیہ تسی ایہہ آکھدے او پئی ہلے ویلہ نئیں آیا جیدے وچ روح نوں مادی تے بدن نوں قابو وچ رکھن دے قابل سمجھیا جاوے؟یسوع نوں یاد کرو، جنہے گھٹ و گھٹ اْنی صدیاں پہلاں روح دی قوت نوں ظاہر کیِتا تے آکھیا،”جیہڑا میرے اْتے ایمان رکھدا اے ایہہ کم جیہڑے مَیں کردا واں اوہ وی کرے گا“،تے جنہے ایہہ وی آکھیا،”پر اوہ ویلہ آؤندا اے بلکہ ہن ای اے پئی سچے پرستار پیو دی پرستش روح تے سچیائی نال کرن گے۔“پولوس نے آکھیا،”ویکھو ہن قبولیت دا ویلہ اے۔ویکھو ایہہ مکتی دا دن اے۔“
Do you say the time has not yet come in which to recognize Soul as substantial and able to control the body? Remember Jesus, who nearly nineteen centuries ago demonstrated the power of Spirit and said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also," and who also said, "But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth." "Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation," said Paul.
ہیکل۔ بدن؛حیاتی دا خیال؛ مواد، تے ذہانت؛ سچیائی دا ماوارنی ٹانچہ؛ پیار دا مقبرہ؛
Temple. Body; the idea of Life, substance, and intelligence; the superstructure of Truth; the shrine of Love;
سوال: بدن تے جِند کیہ نیں؟
جواب: شناخت روح دا پرچھانواں اے، اوہ پرچھانواں جیہڑا الٰہی اصول، یعنی پیار دیاں کئی شکلاں وچ پایا جاندا اے۔ جِند مادا، حیاتی، انسان دی ذہانت اے، جیدی انفرادیت ہْندی اے پر مادے وچ نئیں۔جِند روح توں گھٹ کسے شے دا پرچھانواں نئیں بن سکدی۔
انسان روح دا اظہار اے۔بھارتیاں نے بنیادی اصلیت دیاں کجھ جھلکیاں پھڑیاں نیں، جدوں اوہناں نے اک سوہنی جھیل نوں ”وڈھی روح دی مسکراہٹ“ دا ناں دِتا۔انسان توں وکھ، جیہڑا جند نوں ظاہر کردا اے، روح غیر دیوتائی ہووے گی؛ انسان جیہڑا روح نال دریافت شدہ اے، اپنی الوہیت گوا دیووے گا۔پر ایتھے اجیہی کوئی ونڈ نئیں اے تے نہ ہو سکدی اے، کیوں جے انسان رب دے نال اکٹھا وجود رکھدا اے۔
Question. — What are body and Soul?
Answer. — Identity is the reflection of Spirit, the reflection in multifarious forms of the living Principle, Love. Soul is the substance, Life, and intelligence of man, which is individualized, but not in matter. Soul can never reflect anything inferior to Spirit.
Man is the expression of Soul. The Indians caught some glimpses of the underlying reality, when they called a certain beautiful lake "the smile of the Great Spirit." Separated from man, who expresses Soul, Spirit would be a nonentity; man, divorced from Spirit, would lose his entity. But there is, there can be, no such division, for man is coexistent with God.
غلطی ایہہ دعویٰ کرنا چھڈ دیووے گی پئی جندبدن وچ اے، پئی حیاتی تے ذہانت مادے وچ اے تے ایہہ پئی مادا انسان وچ اے۔ رب انسان دا اصول اے، تے انسان رب دا خیال اے۔ ایس لئی انسان نہ فانی اے نہ مادی۔
اے بشر ایہہ سکھو تے انسان دے روحانی معیار نو ں سنجیدگی نال لبھو جیہڑا مادی خودی توں پوری طراں ناواقف اے۔
Error will cease to claim that soul is in body, that life and intelligence are in matter, and that this matter is man. God is the Principle of man, and man is the idea of God. Hence man is not mortal nor material.
Learn this, O mortal, and earnestly seek the spiritual status of man, which is outside of all material selfhood.
کرسچن سائنس بدن لئی دھْپ لیاؤندی اے، جیہڑی توانا کردی تے پاک کردی اے۔کرسچن سائنس سچیائی دے نال غلطی نون بے اثر کردیاں ہوئے اک متبادل دے طور تے کم کر دی اے۔ایہہ رطوبتاں نوں بدلدی، رطوبت نوں ختم کردی، رسولیاں نوں مکا دیندی، سخت پٹھیاں نوں آرام دیندی تے سڑیاں ہڈیاں دی صحت نوں بحال کردی اے۔ایس سائنس دا اثر انسانی سیان دی نیوں نوں بدلنااے، جیدے اْتے ایہہ الٰہی سیان دے نال ہم آہنگی نوں من سکے۔
تجربیاں نے ایس سچیائی دی حمایت کیتی اے پئی سیان بدن اْتے حکومت کردی اے، بس اک موقع اْتے نئیں بلکہ ہر موقع اْتے۔
Christian Science brings to the body the sunlight of Truth, which invigorates and purifies. Christian Science acts as an alterative, neutralizing error with Truth. It changes the secretions, expels humors, dissolves tumors, relaxes rigid muscles, restores carious bones to soundness. The effect of this Science is to stir the human mind to a change of base, on which it may yield to the harmony of the divine Mind.
Experiments have favored the fact that Mind governs the body, not in one instance, but in every instance.
جدوں تسی آکھدے او پئی ”انسان دا بدن مادی“اے تے میں پولوس دے نال آکھدا آں:”بدن دے وطن توں وکھ ہو کے خداوند دے وطن وچ رہنا بوہتا منظور اے۔“ سیان وچ مادے تے اپنے فانی عقیدے نوں ترک کر دیوو،تے بس اک سیان یعنی رب نوں اپناؤ؛ کیوں جے ایہہ سیان اپنے آپ دی شبیہ بناؤندی اے۔
When you say, "Man's body is material," I say with Paul: Be "willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord." Give up your material belief of mind in matter, and have but one Mind, even God; for this Mind forms its own likeness.
مَیں اک بندے نوں جان دا واں جیہڑا جدوں ہلے بال ای سی تے اوہنے بد ہضمی دے علاج لئی گراہم سسٹم نوں اپنایا۔ کئی ورھیاں تیکر، اوہنے بس روٹی تے سبزی کھادی، تے پانی دے علاوہ کجھ نہ پیتا۔۔۔۔اوہنے کئی ماڑے سال پْکھ تے کمزوری، قریب قریب فاقیاں وچ کڈھے، تے اخیریں ڈاکٹراں دی مہربانی توں تنگ آکے مرن دا ارداہ کرلیا، جنہاں نے اوہنوں بڑے پیار نال ایہہ آکھیا سی پئی اصل وچ بس موت ای ایہدا کلاہ حل سی۔ اوس ویلے کرسچن سائنس نے اوہنوں بچایا، تے ہن اوہ پرانی شکایت دے ہلکے جہیے ذرے تو بغیر پوری طراں ٹھیک اے۔
I knew a person who when quite a child adopted the Graham system to cure dyspepsia. For many years, he ate only bread and vegetables, and drank nothing but water. … He passed many weary years in hunger and weakness, almost in starvation, and finally made up his mind to die, having exhausted the skill of the doctors, who kindly informed him that death was indeed his only alternative. At this point Christian Science saved him, and he is now in perfect health without a vestige of the old complaint.
ایس اصلیت توں اپنے آپ نوں واقف کرن توں بعد پئی سیان انسان اْتے حکمرانی کردی اے اوہدی مدد کرن یا اوہنوں تکلیف دین لئی خوراک وچ گھٹ طاقت سی، تے اوہدامادے دیاں نام نہاد خوشیاں تے تکلیفاں اْتے گھٹ ایمان سی۔جین دے بارے معدے نال رابطہ کرن، ایہدے اْتے گھٹ دھیان دین دی بجائے پئی اوہ کیہ کھاووے یا پیووے رب اْتے بوہتا دھیان دین نال اوہنے چھیتی نال طاقت تے بدن وچ صحت پائی۔
اوہنے ایہہ سکھ لیا پئی معدے دا مریض ہونا رب دی شبیہ تے صورت اْتے ہوون توں بوہت دور اے، جے اوہ ڈنگراں دا گوشت کھان نال بوہتی طاقت پا لیندا اے تے ایہہ ”سمندر دیاں مچھیاں، ہوا دے پرندیاں تے جانوراں اْتے اختیار رکھن“ توں بوہت دور اے۔اخیریں اوہنے ایہہ نتیجہ کڈھیا پئی رب نے معدے دے مریض نئیں بنائے، جد کہ ڈر، صحت دے اصول، حیاتی دا علم، تے طبیعیات نے، رب دے حکم دے اْلٹ، اوہنوں معدے دا مریض بنایا سی۔
Food had less power to help or to hurt him after he had availed himself of the fact that Mind governs man, and he also had less faith in the so-called pleasures and pains of matter. Taking less thought about what he should eat or drink, consulting the stomach less about the economy of living and God more, he recovered strength and flesh rapidly.
He learned that a dyspeptic was very far from being the image and likeness of God, — far from having "dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle," if eating a bit of animal flesh could overpower him. He finally concluded that God never made a dyspeptic, while fear, hygiene, physiology, and physics had made him one, contrary to His commands.
چھیتی یا دیر نال اسی ایہہ سکھاں گے پئی انسان دی متناہی حیثیت دیاں بیڑیاں نظر دے ایس دھوکے نال پگھلن لگ جاندیاں نیں پئی اوہ جند دی بجائے بدن وچ، روح دی بجائے مادے وچ رہندا اے۔
Sooner or later we shall learn that the fetters of man's finite capacity are forged by the illusion that he lives in body instead of in Soul, in matter instead of in Spirit.
جدوں بیماری دیاں پہلیاں علامتاں سامنے آؤندیاں نیں،الٰہی سائنس دے نال مادی حساں دی گواہی اْتے بحث کریئے۔ ۔۔۔ سوچ نوں وڈھا کرن لئی کسے پاپ یا بیماری دے دعوے نوں برداشت نہ کرو۔ اک مضبوط عقیدے دے راہیں ایہنوں خارج کرو پئی ایہہ غیر قانونی اے کیوں جے تسی چاؤندے اور پئی رب بیماری دا مصنف نئیں اے جیویں پئی اوہ پاپ دا نئیں اے۔ تہاڈے کول پاپ یا بیماری وچ کسے اک دی لوڑدی حمایت لئی اوہدا کوئی قانون نئیں اے، پر تہاڈے کول ایس لوڑ دا انکار کرن تے بیمار نوں شفا دین دا اختیار ضرور اے۔
When the first symptoms of disease appear, dispute the testimony of the material senses with divine Science. … Suffer no claim of sin or of sickness to grow upon the thought. Dismiss it with an abiding conviction that it is illegitimate, because you know that God is no more the author of sickness than He is of sin. You have no law of His to support the necessity either of
sin or sickness, but you have divine authority for denying that necessity and healing the sick.
بیماری دے پہلے یا بعد والے مرحلے اْتے انّھا تے پر سکون یقین کرن دی بجائے ایہناں دے خلاف بغاوت وچ اْٹھ کھلووو۔ایس یقین نوں مکا دیوو پئی تسی اوس اک داخل ہوون والی پیڑ دا علاج کر سکدے او جیہڑی سیان دی طاقت نال مکائی نئیں جا سکدی، تے ایس طراں تسی بدن وچ پیڑ دے ودھن نوں روک سکدے او۔رب دا کوئی قانون ایس نتیجے وچ رکاوٹ نئیں بن دا۔
Instead of blind and calm submission to the incipient or advanced stages of disease, rise in rebellion against them. Banish the belief that you can possibly entertain a single intruding pain which cannot be ruled out by the might of Mind, and in this way you can prevent the development of pain in the body. No law of God hinders this result.
قلی نوں اپنی سوچ دے بْوہے اْتے کھلارئیے۔اجیہے نتیجیاں نوں قبول کرن توں جنہاں نوں تْسی بدنی نتیجے دی صورت وچ ویکھنا چاہندے او، تْسی ہم آہنگی دے نال اپنے آپ نوں کنٹرول کرو گے۔جدوں او ہ حالت موجود ہووے جنہوں تْسی بیماری دی حوصلہ افزائی آکھدے او، بھانویں ایہہ ہوا،ورزش، موروثیت،چھوت دی بیماری یا حادثہ ہووے،تے قلی دے طور تے اپنا فرض نبھاوو تے اجہیے غیر صحت افزا خیالاں تے خدشیاں نوں ختم کر دیوو۔ فانی سیان وچ بیزار کرن والیاں غلطیاں نوں خارج کر دیوو، تے تہاڈا بدن اوہناں نال تکلیف نئیں سہوے گا۔پیڑ یا خوشی دے مسئلے سیان دے راہیں آنے چاہیدے نیں، تے جیویں اک چوکیدار اپنی تھاں چھڈ دیندا اے، اسی اندر وڑھن والے عقیدے نوں من لینے آں، ایس گل نوں بھلدیاں ہوئے پئی الٰہی مدد دے راہیں اسی ایس دخل نوں روک سکدے آں۔
Stand porter at the door of thought. Admitting only such conclusions as you wish realized in bodily results, you will control yourself harmoniously. When the condition is present which you say induces disease, whether it be air, exercise, heredity, contagion, or accident, then perform your office as porter and shut out these unhealthy thoughts and fears. Exclude from mortal mind the offending errors; then the body cannot suffer from them. The issues of pain or pleasure must come through mind, and like a watchman forsaking his post, we admit the intruding belief, forgetting that through divine help we can forbid this entrance.
سیان بدنی حِساں دی مالک اے، تے بیماری، پاپ تے موت نوں فتح کر سکدی اے۔ ایس رب دے دِتے ہوئے اختیار دی مشق کرو۔ اپنے بدن دی ملکیت رکھو، تے ایہدے احساس تے عمل اْتے حکمرانی کرو۔ روح دی قوت وچ جاگو تے اوہ سب کجھ جیہڑا چنگیائی ورگا نئیں اوہنوں رد کر دیوو۔ رب نے انسان نوں ایس قابل بنایا اے، تے کوئی وی شے ایس قابل تے طاقت نوں وگاڑ نئیں سکدی جیہڑی الٰہی طور تے انسان نوں دِتی گئی اے۔
Mind is the master of the corporeal senses, and can conquer sickness, sin, and death. Exercise this God-given authority. Take possession of your body, and govern its feeling and action. Rise in the strength of Spirit to resist all that is unlike good. God has made man capable of this, and nothing can vitiate the ability and power divinely bestowed on man.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████