اتوار 19 مئی ، 2024
”ایس لئی پئی جنہے رب دی روح دی ہدایت نال ٹردے نیں اوہ ای رب دے پْتر نیں۔“۔
“For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.”
1۔ پولوس ولوں جیہڑا رب دی مرضی نال مسیح یسوع دا رسول اے تے بھائی تمتھیس ولوں۔
2۔مسیح وچ اوہناں پاک تے ایمانداربھرانواں دے نام جیہڑے کلسیوں وچ نیں ساڈے باپ ولوں تہانوں فضل تے اطمینان ملدا رہوے۔
9۔ ایس لئی جیس دن توں ایہہ سنیا اے اسی وی تہاڈے لئی ایہہ دعا کرن تے درخواست کرن توں باز نئیں آؤندے پئی تسی کمال روحانی سیان تے سمجھ نال اوہدی مرضی دے علم نال معمور ہو جاوو۔
10۔تاں جو تہاڈا چال چلن خداوند دے لائق ہووے تے اوہنوں ہر طراں پسند آووے تے تہاڈے وچ ہر طراں دے نیک کم دا پھل لگے تے رب دی پچھان وچ ودھ دے جاوو۔
11۔تے اوہدے جلال دی قدرت دے مطابق ہر طراں دی قدرت توں طاقت والے ہْندے جاوو تاں جو خوشی نال ہر صورت وچ صبر تے تحمل کر سکو۔
12۔تے باپ دا شکر کردے رہوو جنہے ساہنوں ایس لائق کیتا پئی نور وچ مقدساں دے نال حصہ پائیے۔
13۔اوہنے ای ساہنوں ہنیرے دے قبضے توں چھڑا کے اپنے لاڈلے پتر دی بادشاہی وچ داخل کیتا۔
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
2. To the saints and faithful brethren in Christ.
9. For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10. That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11. Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
12. Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13. Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son.
درسی وعظ
23۔تے یسوع سارے گلیل وچ پھردا رہیا تے اوہناں دے عبادتخانیاں وچ تعلیم دیندارہیا۔
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom,
2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔
5۔دھن نیں اوہ جیہڑے حلیم نیں کیوں جے اوہ دھرتی دے وارث ہوون گے۔
8۔دھن نیں اوہ جیہڑے پاک دل نیں کیوں جے اوہ رب نوں ویکھن گے۔
2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
2۔اوہنے اک بال نوں اپنے کول بلا کے اوہنوں اوہناں دے وچکار کھڑا کیتا۔
3۔تے آکھیا مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جے تسی توبہ نہ کرو تے بالاں وانگر نہ بنو تے اسمان دی باشاہی وچ بالکل داخل نہ ہوو گے۔
4۔ایس لئی جیہڑا کوئی اپنے آپ نوں ایس بال وانگر نکاہ بناووے گا اوہ ای اسمان دی بادشاہی وچ وڈھا ہووے گا۔
2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
13۔ اوس ویلے لوکی بالاں نوں اوہدے کول لیائے تاں جو اوہ اوہناں اْتے ہتھ دھرے تے دعا کرے پر چیلیاں نے اوہناں نوں جھڑکیا۔
14۔پر یسوع نے آکھیا بالاں نوں میرے کول آؤن دیوو اوہناں نوں منع نہ کرو کیوں جے اسمان دی بادشاہی اجیہیاں دی اے۔
13 Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
14 But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
1۔افرائیم دے کوہستانی ملک وچ راما تِیم صوفیم دا اک بندہ سی جیدا ناں القانہ سی۔
2۔ اوہدیاں دو بْڈھیاں سی۔ اک دا ناں حَنہ سی تے دوجی دا ناں فِنہ تے فِنہ دی اولاد ہوئی پر حَنہ بے اولاد سی۔
10۔تے اوہ بوہت دْکھی سی۔ ایس لئی اوہ خداوند اگے دعا کرن تے زور زور نال رون لگی۔
11۔تے اوہنے منت مَنی تے آکھیا اے فوجاں دے رب! جے توں اپنی لونڈی دی مصیبت ول نظر کریں تے مینوں یاد کریں تے اپنی لونڈی نوں فراموش نہ کریں تے اپنی لونڈی نوں فرزندِ نرینہ دیویں تے مَیں اوہنوں ساری حیاتی خداوند دی نذر کردیواں گی تے اْسترہ اوہدے سر اْتے کدی نئیں پھرے گا۔
19۔۔۔۔تے القانہ نے اپنی بْڈھی نال مباشرت کیتی تے خداوند نے اوہنوں یاد کیتا۔
20۔تے اینج ہوئیا پئی حَنہ اپنے ویلے اْتے حاملہ ہوئی تے اوہدا پتر ہوئیا تے اوہنے اوہدا ناں سیموئیل رکھیا کیوں جے اوہ آکھن لگی پئی مَیں اوہنوں خداوند توں منگیاتے پا لیا۔
24۔ تے جد اوہنے اوہدا دْدھ چھڑایا تے اوہنوں اپنے نال لیا تے تن بچھڑے تے اک ایفہ آٹا تے مے دی اک مشک اپنے نال لے گئی تے اوس منڈے نوں سَیلا وچ خداوند دے گھر لیائی تے اوہ منڈا بوہت ای نِکا سی۔
25۔تے اوہناں نے بچھڑے نوں ہلال کیتا تے منڈے نوں عیلی دے کول لیائے۔
26۔ تے اوہ آکھن لگی۔
27۔مَیں ایس مْنڈے لئی دعا کیتی سی تے خداوند نے میری مراد جیہڑی مَیں اوہدے توں منگی سی پوری کیتی۔
28۔ایس لئی مَیں وی اوہنوں رب نوں دے دِتا ایہہ اپنی پوری حیاتی لئی خداوند نوں دے دِتا گیا اے تد اوہنے اوتھے خداوند اگے سجدہ کیتا۔
1 Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah,
2 And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto the Lord, and wept sore.
11 And she vowed a vow, and said, O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the Lord all the days of his life,
19 …and Elkanah knew Hannah his wife; and the Lord remembered her.
20 Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the Lord.
24 And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the Lord in Shiloh: and the child was young.
25 And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
26 And she said,
27 For this child I prayed; and the Lord hath given me my petition which I asked of him:
28 Therefore also I have lent him to the Lord; as long as he liveth he shall be lent to the Lord.
1۔ تے منڈا سیموئیل عیلی دے سامنے خداوند دی سیوا کردا سی تے اوہناں دناں وچ خداوند دا کلام بوہت قیمتی سی۔ کوئی رویا نئیں سی ہندی۔
2۔ تے اوس ویلے اینج ہوئیا پئی جد عیلی اپنی تھاں تے لمے پیا سی۔
3۔تے سیموئیل اوتھے لمے پیا ہوئیا سی۔۔۔
4۔ تے خداوند نے سیموئیل نوں بلایا۔ اوہنے آکھیا مَیں حاضر آں۔
5۔ تے اوہ دوڑ کے عیلی دے کول گیا تے آکھیا تْو مینوں بلایا اے ایس لئی مَیں حاضر آں۔ اوہنے آکھیا مَیں نئیں بلایا۔ جالمے پے جا۔ ایس لئی اوہ جا کے لمے پیا گیا۔
6۔ تے خداوند نے فیر بلایا سیموئیل، سیموئیل اْٹھ کے عیلی دے کول گیا تے آکھیا تْو مینوں بلایا اے ایس لئی مَیں حاضر آں اوہنے آکھیا اے میرے پْتر مَیں نئیں بلایا۔ جالمے پے جا۔
7۔ تے سیموئیل نے ہلے خداوند نوں نئیں پچھانیا سی تے نہ خداوند دا کلام اوہدے اْتے ظاہر ہوئیا سی۔
8۔ فیر خداوند نے تیجی واری سیموئیل نوں بلایا تے اوہ اْٹھ کے عیلی دے کول گیا تے آکھیا تْو مینوں بلایا اے ایس لئی مَیں حاضر آں۔ تد عیلی سمجھ گیا پئی خداوند نے اوس منڈے نوں بلایا اے۔
9۔ ایس لئی عیلی نے سیموئیل نوں آکھیا جا لمے پیا رہ تے جے اوہ تینوں بلاوے تے توں آکھیں اے خداوند دس کیوں جے تیرا بندہ سْن دا اے۔ ایس لئی سیموئیل اپنی تھاں تے جا کے لمے پے گیا۔
10۔تد خداوند کھلوتا تے پہلے وانگر بلایا سیموئیل! سیموئیل! سیموئیل! سیموئیل نے آکھیا دس کیوں جے تیرا بندہ سْن دا اے۔
19۔تے سیموئیل وڈھا ہندا گیا تے خداوند اوہدے نال سی تے اوہنے اوہدیاں گلاں وچوں کسے نوں مٹی وچ نہ ملن دِتا۔
1 And the child Samuel ministered unto the Lord before Eli. And the word of the Lord was precious in those days; there was no open vision.
2 And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place,
3 …and Samuel was laid down to sleep;
4 That the Lord called Samuel: and he answered, Here am I.
5 And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
6 And the Lord called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
7 Now Samuel did not yet know the Lord, neither was the word of the Lord yet revealed unto him.
8 And the Lord called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the Lord had called the child.
9 Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Lord; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
10 And the Lord came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
19 And Samuel grew, and the Lord was with him, and did let none of his words fall to the ground.
1۔ فریسیاں وچوں اک بندہ نیکودیمس ناں یہودیاں دا اک سردار سی۔
2۔ اوہنے رات ویلے یسوع دے کول آکے اوہنوں آکھیا اے ربی اسی جان دے آں پئی تْوں رب ولوں استاد ہو کے آیاں ایں کیوں جے جیہڑے معجزے تْوں وکھاؤنا ایں کوئی بندہ نئیں وکھا سکدا جدوں تیکر رب اوہدے نال نہ ہووے۔
3۔یسوع نے جواب وچ اوہنوں آکھیا مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جدوں تیکر کوئی نویں سرے توں پیدا نہ ہووے رب دی بادشاہی نوں ویکھ نئیں سکدا۔
4۔ نیکودیمس نے اوہنوں آکھیا بندہ جدوں بْڈھا ہو گیاتے کیویں پیدا ہو سکدا اے؟کیہ اوہ دوبارہ اپنی ماں دے ٹیڈوچ داخل ہو سکدا اے؟
5۔ یسوع نے جواب دِتا پئی مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جدوں تیکر کوئی بندہ پانی تے روح نال پیدا نہ ہووے اوہ رب دی بادشاہی وچ داخل نئیں ہو سکدا۔
1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother’s womb, and be born?
5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
1۔تے میں جیہڑا خداوند وچ قیدی آں تواتھوں التماس کرد آں پئی جیس بلاوے نال تْسی بلائے گئے سی اوہدے لائق چال چلو۔
2۔یعنی کمال فروتنی تے حِلم دے نال تحمل کر کے محبت نال اک دوجے دی برداشت کرو۔
23۔تے اپنی سیان دی روحانی حالت وچ نویں بن دے جاؤ۔
1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
2 With all lowliness and meekness,
23 And be renewed in the spirit of your mind;
2۔تے ایس جہان دے ہم شکل نہ بنو بلکہ سیان نویں ہو جان نال اپنی صورت بدلدے جاؤ تاں جو رب دی نیک تے پسندیدہ تے کامل مرضی تجربے نال پتاکردے جاؤ۔
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
سائنس وچ انسان روح دی اولاد اے۔ اوہدا نسب سوہنا، چنگیائی تے پاکیزگی بناؤندی اے۔ اوہدا اصل، بشر وانگر، وحشی فطرت وچ نئیں تے نہ ای اوہ ذہانت تیکر اپڑن توں پہلاں مادی حالتاں وچوں لنگدا اے۔روح اوہدی ہستی دا پہلا تے اصلی منبع اے؛ رب اوہدا پیو اے، تے حیاتی اوہدی ہستی دا قانون اے۔
In Science man is the offspring of Spirit. The beautiful, good, and pure constitute his ancestry. His origin is not, like that of mortals, in brute instinct, nor does he pass through material conditions prior to reaching intelligence. Spirit is his primitive and ultimate source of being; God is his Father, and Life is the law of his being.
ٹھیک وجہ دے پاروں ایتھے خیال دے سامنے اک اصلیت ہونی چاہیدی اے، یعنی روحانی وجودیت۔ اصل وچ ہور کوئی وجودیت نئیں اے، کیوں جے حیاتی ایہدی غیر مشابہت، لافانیت دے نال اکٹھی نئیں ہوسکدی۔
ہستی، پاکبازی، ہم آہنگی تے لافانیت اے۔ایہہ پہلے توں ای ثابت ہو گیا اے پئی ایہدا علم، حالانکہ معمولی درجے اْتے وی، انساناں دے بدنی تے اخلاقی معیار نوں اْچا کرے گا، عمر دی لمبائی ودھاوے گا، کردار نوں پاک تے اْچا کرے گا۔ ایس لئی ترقی ساری غلطی نوں تباہ کرے گی تے لافانیت نوں لو وچ لیاووے گی۔
For right reasoning there should be but one fact before the thought, namely, spiritual existence. In reality there is no other existence, since Life cannot be united to its unlikeness, mortality.
Being is holiness, harmony, immortality. It is already proved that a knowledge of this, even in small degree, will uplift the physical and moral standard of mortals, will increase longevity, will purify and elevate character. Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.
کرسچن سائنس، مناسب طور تے سمجھی جا کے، انسانی سیان نوں اوہناں مادی عقیدیاں دی غلط فہمی نوں دور کرے گی جیہڑے روحانی اصلیتاں دے نال جنگ کردے نیں؛ تے سچیائی نوں تھاں دین لئی ایہناں مادی عقیدیاں دا انکار کیتا جانا تے ایہناں نوں باہر کڈھیا جانا چاہیدا اے۔اوس پانڈھے وچ تسی ہور نئیں پا سکدے جیہڑا پہلاں ای بھریا ہووے۔ مادے اْتے کسے سیانے بندے دے ایمان نوں چنجھوڑن لئی تے رب اْتے ایمان دا بیج بون لئی، یعنی بدن نوں ہم آہنگ بناؤن لئی روح دی قابلیت پیدا کرن لئی، لکھاری نے کئی واری ساڈے استاد د ے بالاں دے نال پیار نوں یاد کیتا، تے ایہنوں بوہت سچ سمجھیا پئی اسمان دی بادشاہی اوہناں دی اے۔
Christian Science, properly understood, would disabuse the human mind of material beliefs which war against spiritual facts; and these material beliefs must be denied and cast out to make place for truth. You cannot add to the contents of a vessel already full. Laboring long to shake the adult's faith in matter and to inculcate a grain of faith in God, — an inkling of the ability of Spirit to make the body harmonious, — the author has often remembered our Master's love for little children, and understood how truly such as they belong to the heavenly kingdom.
والدین نوں اپنے بالاں دی حیاتی دے شروع وچ ای صحت تے پاکیزگی دیاں سچیائیاں دی تعلیم دینی چاہیدی اے۔ بال وڈھیاں دے مقابلے وچ بوہتے قابل عمل ہْندے نیں تے اوہ بوہتے سوکھے طریقے نال اوہناں سادہ اصلیتاں نوں پسند کردے نیں جیہڑیاں اوہناں نوں خوش تے چنگے بناؤندیاں نیں۔
یسوع نے بریائی توں اوہناں دی آزادی تے چنگیائی دی قبولیت دے پاروں نکے بالاں نوں پیار کیتا۔کیوں جے عمر دو صلاحواں دے وچکار تھاں رکھدی اے یا جھوٹے عقیدیاں نال لڑائی کردی اے، جوانی سچیائی ول آسانی نال تے تیزی نال قدم وھداؤندی اے۔
اک نکی بچی نے، جیہڑی کدی کدی میریاں گلاں سن دی اے، بوہت بھیہڑے طریقے نال اپنی انگلی زخمی کروالئی۔ اینج لگیا جیویں اوہنوں پتا نئیں چلیا۔کسے دے پْچھن پاروں اوہنے بوہت سادگی نال جواب دتا،”مادے وچ کوئی احساس نئیں ہْندا۔“ہسدیاں اکھیاں نال دوڑدی نسدی، اوہنے بس ایہناں ای آکھیا، ”ماما، میرے انگلی اک نکا جیہا زخم نئیں اے۔“
Parents should teach their children at the earliest possible period the truths of health and holiness. Children are more tractable than adults, and learn more readily to love the simple verities that will make them happy and good.
Jesus loved little children because of their freedom from wrong and their receptiveness of right. While age is halting between two opinions or battling with false beliefs, youth makes easy and rapid strides towards Truth.
A little girl, who had occasionally listened to my explanations, badly wounded her finger. She seemed not to notice it. On being questioned about it she answered ingenuously, "There is no sensation in matter." Bounding off with laughing eyes, she presently added, "Mamma, my finger is not a bit sore."
ماں پیو دے بوہتے ضدی عقیدے تے نظریے اپنے تے اپنی اولاد دے ذہن وچ چنگے بیج نوں دبا دیندے نیں۔ وہم پرستی، ”ہوا دے پرندیاں“ وانگر چنگے بیج نوں اْگن توں پہلاں ای کھو کے لے جاندی اے۔
بالاں نوں اوہناں دے پہلے سبقاں وچ سچیائی دے علاج، کرسچن سائنس، دی تعلیم دینی چاہیدی اے، تے بیماری دے بارے خیالاں تے نظریاں دی ترویج یا بحث توں دور رکھنا چاہیدا اے۔غلطی یا اوہدیاں تکلیفاں توں بچن لئی بالاں دے ذہناں نوں پاپ آلودہ یا بیمار خیالاں توں دور رکھو۔دوجے والے خیالاں نوں پہلے والے خیالاں دے اصول اْتے ای ختم ہونا چاہیدا اے۔ ایہدے نال کرسچن سائنس شروع وچ ای دستیاب ہو جاووے گی۔
The more stubborn beliefs and theories of parents often choke the good seed in the minds of themselves and their offspring. Superstition, like "the fowls of the air," snatches away the good seed before it has sprouted.
Children should be taught the Truth-cure, Christian Science, among their first lessons, and kept from discussing or entertaining theories or thoughts about sickness. To prevent the experience of error and its sufferings, keep out of the minds of your children either sinful or diseased thoughts. The latter should be excluded on the same principle as the former. This makes Christian Science early available.
کرسچن سائنس دے اثرایہنے ویکھے نئیں جاندے جنہے محسوس کیتے جاندے نیں۔ ایہہ سچیائی دی ”دبی ہوئی ہولی آواز“ اے جیہڑی اپنے آپ نال گل کردی اے۔ یا تے اسی ایس آواز توں دور نس رہئے آں یا اسی ایہہ سن رہئے آں تے اْچے ہورہئے آں۔اک نِکے بال وانگر بنن دی تاہنگ تے نویں سوچ لئی پرانی نوں چھڈنا ایس دانش نوں پیدا کردا اے جیہڑی نویں نظریے نوں قبول کرن والی ہووے۔ غلط نشانیاں نوں چھڈن دی خوشی تے اوہناں نوں غائب ہْندیاں ویکھن دی خوشی، ایہہ صلاح ساری ہم آہنگی نوں تیزی نال پورا کرن وچ مدد دیندی اے۔ سمجھ تے اپنے آپ دی پاکیزگی ترقی دا ثبوت اے۔ ”دھن نیں اوہ جیہڑے پاکدل نیں؛ کیوں جے اوہ رب نوں ویکھن گے۔“
The effects of Christian Science are not so much seen as felt. It is the "still, small voice" of Truth uttering itself. We are either turning away from this utterance, or we are listening to it and going up higher. Willingness to become as a little child and to leave the old for the new, renders thought receptive of the advanced idea. Gladness to leave the false landmarks and joy to see them disappear, — this disposition helps to precipitate the ultimate harmony. The purification of sense and self is a proof of progress. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."
معافی، روحانی بپتسمہ تے نویں پیدائش دے راہیں انسان اپنے لافانی عقیدیاں تے جھوٹی انفرادیت نوں لا کے سْٹ دیندے نیں۔ ایہہ بس ویلے دی گل اے پئی ”نِکے توں لے کے وڈھے تیکر سارے مینوں (رب نوں) جانن گے۔“
Through repentance, spiritual baptism, and regeneration, mortals put off their material beliefs and false individuality. It is only a question of time when "they shall all know Me [God], from the least of them unto the greatest."
جے بندے اگے ودھن والے نئیں، تے پچھلیاں ناکامیاں تد دتیکر دوہرئیاں جاندیاں رہن گیاں جد تیکر پئی سارے غلط کم مک نئیں جاندے یا ٹھیک نئیں ہوجاندے۔ جے ہلے غلط کم توں مطمین او، تے ساہنوں ایہدے توں نفرت کرنا سکھنا چاہیدا اے۔ جے ہلے سْستی توں مطمین او، تے ساہنوں ایہدے توں غیر مطمین ہونا پوے گا۔یاد رکھو پئی انسان چھیتی یا دیر بعدں، بھانویں دْکھاں دے راہیں یا سائنس دے راہیں، غلطی اتے مائل ہو جان گے پئی ایہنے ہارنا اے۔
پاپ دی مزدوری دین دے الٰہی طریقہ کار وچ کسے بندے دیاں گْتھیاں نوں سلجھانا تے ایس تجربے نال ایہہ سکھنا شامل اے پئی فہم تے جندنوں کیویں وکھو وکھ کرنا چاہیدا اے۔
If mortals are not progressive, past failures will be repeated until all wrong work is effaced or rectified. If at present satisfied with wrong-doing, we must learn to loathe it. If at present content with idleness, we must become dissatisfied with it. Remember that mankind must sooner or later, either by suffering or by Science, be convinced of the error that is to be overcome.
The divine method of paying sin's wages involves unwinding one's snarls, and learning from experience how to divide between sense and Soul.
ساہنوں چنگیائی تے انسانی نسل نوں یاد رکھن لئی ساڈے بدناں نوں بھلنا چاہیدا اے۔ چنگیائی انسان دے ہر لمحے دی مانگ کردی اے جیدے وچ ہستی دے مسئلے دا حل کڈھنا ہْندا اے۔ چنگیائی دی تقدیس رب اْتے انسان دے انحصار نوں گھٹ نئیں کردی بلکہ اوہنوں اْچا کردی اے۔ نہ ای تقدیس رب لئی انسان دے فرضاں نوں مکاؤندی اے، بلکہ اوہناں نوں پورا کرن لئی وڈھی لوڑ نوں ظاہر کردی اے۔کرسچن سائنس رب دی کاملیت توں کجھ نئیں لیندی، پر ایہہ پورا جلال اوہنوں ای منسوب کردی اے۔”اپنے چال چلن دی پرانی انسانیت“نوں لاؤندیاں ہوئے انسان ”لافانیت نوں پا لیندے نیں“۔
We should forget our bodies in remembering good and the human race. Good demands of man every hour, in which to work out the problem of being. Consecration to good does not lessen man's dependence on God, but heightens it. Neither does consecration diminish man's obligations to God, but shows the paramount necessity of meeting them. Christian Science takes naught from the perfection of God, but it ascribes to Him the entire glory. By putting "off the old man with his deeds," mortals "put on immortality."
رب انسان دا اصول اے، تے انسان رب دا خیال اے۔ ایس لئی انسان نہ فانی اے نہ مادی۔ فانی غائب ہو جاوون گے تے لافانی یا رب دے پتر انسان دی کلّی تے ابدی سچائیاں دے طور سے سامنے آؤن گے۔
اے بشر ایہہ سکھو تے انسان دے روحانی معیار نو ں سنجیدگی نال لبھو جیہڑا مادی خودی توں پوری طراں ناواقف اے۔
God is the Principle of man, and man is the idea of God. Hence man is not mortal nor material. Mortals will disappear, and immortals, or the children of God, will appear as the only and eternal verities of man.
Learn this, O mortal, and earnestly seek the spiritual status of man, which is outside of all material selfhood.
سائنس اوس لافانی انسان دے جلالی امکاناں نوں ظاہر کردی اے جیہڑا ہمیشہ لئی فانی حِساں ول لامحدود ہْندا اے۔مسیح دے اندر مسیحائی دے عنصر نے اوہنوں راہ وکھاؤن والا، سچیائی تے حیاتی بنایا۔
ابدی سچیائی اوہنوں برباد کردی اے جیہڑا انسان نوں غلطی توں سکھیا ہوئیا وکھالی دیندا اے تے رب دے پْتر دے طور تے انسان دی اصلیت لووچ آؤندی اے۔
Science reveals the glorious possibilities of immortal man, forever unlimited by the mortal senses. The Christ-element in the Messiah made him the Way-shower, Truth and Life.
The eternal Truth destroys what mortals seem to have learned from error, and man's real existence as a child of God comes to light.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔