اتوار 18 اپریل،2021
”خداوند اپنے بندیاں دی جان دا فدیہ دیندا اے تے جیہڑے اوہدے اْتے بھروسہ کردے نیں اوہناں وچوں کوئی مجرم نہ ٹھہرے گا۔“۔
“The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
9۔ خداوند دا ڈر پاک اے۔ اوہ ہمیشہ تیکر قائم رہند ااے۔ خداوند دے حکم سچے تے بالکل راست نیں۔
10۔اوہ سونے توں بلکہ بوہت کْندن توں ودھ پسنددے نیں۔ اوہ شہد توں بلکہ چھتے دے ٹپکیاں توں وہ بوہتے مٹھے نیں۔
11۔تے اوہناں نال تیرے بندے نوں آگاہی ملدی اے۔اوہناں نوں منن دا اجر وڈھا اے۔
12۔کون اپنی بھْل چْک نوں جان سکدا اے؟ توں مینوں لْکے ہوئے عیباں توں پاک کر۔
13۔توں اپنے بندے نوں بے باکی دے پاپاں توں وی باز رکھ۔ اوہ میرے اْتے غالب نہ آؤن تے میں کامل ہونواں گا۔ تے وڈھے پاپ توں بچیا رہواں گا۔
14۔میرے منہ دا کلام تے میرے دل دا خیال تیرے سامنے مقبول ٹھہرے۔ اے خداوند! اے میری چٹان تے میرے فدیہ دین والے۔
9. The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
10. More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11. Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12. Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
13. Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14. Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.
درسی وعظ
1۔اے رب! اپنی شفقت دے مطابق میرے اْتے رحم کر۔ اپنی رحمت دی کثرت دے مطابق میریاں خطانواں مٹا دے۔
2۔ میری بدی نوں میتھوں دھو دے تے میرے پاپ توں مینوں پاک کر۔
3۔ کیوں جے مَیں اپنیاں خطاواں نوں من دا واں۔ تے میرا پاپ ہمیشہ میرے سامنے اے۔
9۔میرے پاپاں ولوں اپنا منہ پھیر لے۔ تے میریاں ساریاں بدیاں مٹا دے۔
10۔اے ربا! میرے اندر پاک دل پیدا کر تے میرے باطن وچ نویں سرے توں مستقیم روح پا۔
15۔اے خداوند! میریاں بْلیاں نوں کھول دے تے میرے مونہوں تیری وڈیائی نکلے گی۔
1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
18۔ جد یسوع نے اپنے آل دوال بوہت جتھا ویکھیا تے پار جان دا حکم دِتا
18 Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
1۔فیر اوہ کشتی اْتے چڑھ کے پار گیا تے اپنے شہر نوں آیا۔
2۔ تے ویکھو لوکی اک مفلوج نوں منجے اْتے پایا ہوئیا اوہدے کول لیائے۔ یسوع نے اوہناں دا ایمان ویکھ کے مفلوج نوں آکھیا پْتر حوصلہ رکھ تیرے پاپ معاف ہوئے۔
3۔ تے ویکھو کجھ فقیہیاں نے اپنے دل وچ آکھیا ایہہ کفر بک دا اے۔
4۔ یسوع نے اوہناں دے خیال پتا کر کے آکھیا تسی کیوں اپنے دلاں وچ بھیڑا خیال لیاؤندے او؟
5۔ سوکھا کیہ اے۔ ایہہ آکھنا پئی تیرے پاپ معاف ہوئے یا ایہہ پئی اْٹھ تے ٹر پھر؟
6۔پر ایس لئی پئی تسی جان لوو پئی ابن آدم نوں دھرتی اْتے پاپ معاف کرن دا اختیار اے۔ (اوہنے مفلوج نوں آکھیا) اْٹھ اپنا منجا چْک تے اپنے گھر ٹر جا۔
7۔اوہ اٹھ کے اپنے گھر ٹر گیا۔
8۔لوکی ایہہ ویکھ کے ڈر گئے تے رب دی وڈیائی کرن لگے جنہے بندیاں نوں اجیہیا اختیار دِتا۔
9۔یسوع نے اوتھوں اگے ودھ کے متی ناں دے اک بندے نوں محصول دی چوکی اْتے بیٹھا ویکھا تے اوہنوں آکھیا میرے مگر آ جا۔اوہ اٹھ کے اوہدے مگر ٹر پیا۔
10۔تے جد اوہ گھر کھانا کھان نوں بیٹھا سی تے اینج ہوئیا پئی بوہت سارے محصول لین والے تے پاپی آکے یسوع تے اوہدے چیلیاں دے نال کھانا کھان نوں بیٹھے۔
11۔فریسیاں نے ایہہ ویکھ کے اوہدے چیلیاں نوں آکھیا تہاڈا استاد محصول لین والیاں تے پاپیاں دے نال کیوں کھاندا اے۔
12۔اوہنے ایہہ سن کے آکھیا تندرستاں نوں طبیب دی لوڑ نئیں بلکہ بیماراں نوں اے۔
13۔پر تسی جا کے ایہدے معنی لبھو پئی مَیں قربانی نئیں رحم پسند کردا واں کیوں جے مَیں راستبازاں نوں نئیں بلکہ پاپیاں نوں بلاؤن آیا واں۔
1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
2 And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
4 And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
5 For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
7 And he arose, and departed to his house.
8 But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
9 And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.
10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
11 And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
12 But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
13 But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
17۔تے فطیر دی عید دے پہلے دن چیلیاں نے یسوع دے کول کے آکھیا تْوں کتھے چاؤنا ایں پئی اسی تیرے لئی فسح دے کھانے دی تیاری کرئیے؟
18۔اوہنے آکھیا شہر وچ فلاں بندے نوں جا کے آکھو پئی استاد آکھدااے میرا ویلہ نیہڑے اے۔ میں اپنے چیلیاں دے نال تیرے کول فسح دی عید کراں گا۔
19۔تے جیویں یسوع نے چیلیاں نوں حکم دِتا سی اوہناں نے اونج ای کیتا تے فسح تیار کیتا۔
20۔جدوں شام ہوئی تے اوہ بارہ چیلیاں دے نال کھانا کھان نوں بیٹھیا سی۔
26۔ جدوں اوہ کھا رہئے سی تے یسوع نے روٹی لئی تے برکت دے کے توڑی تے چیلیاں نوں دے کے آکھیالوکھاؤ۔ ایہہ میرا بدن اے۔
27۔فیر پیالہ لے کے شکر کیتا تے اوہناں نوں دے کے آکھیا تسی سارے ایہدے وچوں پیو۔
17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.
19 And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
20 Now when the even was come, he sat down with the twelve.
26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
1۔یسوع نے ایہہ گلاں آکھیاں تے اپنیاں اکھیاں اسمان ول چْک کے آکھیا پئی اے باپ! اوہ ویلہ آگیا اے۔ اپنے پتر دا جلال ظا ہر کر تاں جو پتر تیرا جلال ظاہر کرے۔
2۔ ایس لئی توں اوہنوں ہر بشر اْتے اختیار دِتا اے تاں جو جنہاں نوں توں اوہنوں بخشیا اے اوہناں ساریاں نوں ہمیشہ دی حیاتی دیوے۔
4۔ جیہڑا کم توں مینوں کرن نوں دِتا سی اوہنوں پورا کر کے مَیں دھرتی اْتے تیرا جلال ظاہر کیتا اے۔
5۔ تے ہْن اے باپ! توں اوس جلال نال جیہڑا مَیں جگ دی پیدائش توں پہلاں تیرے نال رکھیا اے مینوں اپنے نال جلالی بنا دے۔
6۔مَیں تیرے ناں نوں اوہناں بندیاں اْتے ظاہر کیتا جنہاں نوں توں مینوں جگ وچوں دِتا اے۔ اوہ تیرے سی تے توں اوہناں نوں مینوں دِتا تے اوہناں نے تیرے کلام اْتے عمل کیتا۔
7۔ہْن اوہ ایہہ جان گئے پئی جو کجھ توں مینوں دِتا اے اوہ سب تیرے ولوں اے۔
8۔ کیوں جے جو کجھ توں مینوں اپڑایا مَیں اوہناں نوں اپڑا دِتا تے اوہناں نے اوہنوں قبول کیتا تے سچ جان لیا پئی مَیں تیرے ولوں نکلیا واں۔تے اوہ ایمان لیائے پئی توں ای مینوں گھلیا اے۔
9۔مَیں اوہناں لئی درخواست کردا واں۔ مَیں جگ لئی درخواست نئیں کردا بلکہ اوہناں لئی جنہاں نوں توں مینوں دے دِتا اے کیوں جے اوہ تیرے نیں۔
20۔مَیں بس اوہناں لئی ای درخواست نئیں کردا بلکہ اوہناں لئی وی جیہڑے ایہناں دے کلام دے راہیں میرے اْتے ایمان لیان گے۔
21۔تاں جو سب اک ہوون یعنی جیوین اے باپ! توں میرے وچ ایں تے مَیں تیرے وچ آں اوہ وی ساڈے بوچ ہوون تے جگ ایمان لیائے پئی توں ای مینوں گھلیا اے۔
22۔تے اوہ جلال جیہڑا توں مینوں دِتا اے مَیں اوہناں نوں دِتا اے تاں جو اوہ اک ہوون جیویں اسی اک آں۔
26۔تے مَیں اوہناں نوں تیرے ناں توں واقف کرایا تے کردا رہواں گا تاں جو جیہڑی محبت تینوں میرے نال سی اوہ اوہناں وچ ہووے تے مَیں اوہناں وچ ہونواں۔
1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
3۔ جو کجھ اسی ویکھیا تے سنیا اے تہانوں وی اوہدی خبر دینے آں تاں جو تسی وی ساڈے شریک ہوو تے ساڈی شراکت پیو دے نال تے اوہدے پتر یسوع مسیح دے نال ہووے۔
5۔اوہدے توں سن کے جیہڑا پیغام اسی تہانوں دینے آں اوہ ایہہ اے پئی رب نور اے تے اوہدے وچ ذرا وی ہنیرا نئیں۔
6۔ جے اسی آکھئیے پئی ساڈی اوہدے نال شراکت اے تے فیر ہنیرے وچ ٹرئیے تے اسی جھوٹے آں تے حق سچ اْتے عمل نئیں کردے۔
7۔پر جے اسی نور وچ ٹرئیے جیویں پئی اوہ نور وچ اے تے ساڈی آپس وچ شراکت اے تے اوہدے پتر یسوع دا لہو ساہنوں سارے پاپاں توں پاک کردا اے۔
8۔ جے اسی آکھئیے پئی اسی بے گناہ آں تے اپنے آپ نوں دھوکہ دینے آں تے ساڈے وچ سچیائی نئیں۔
9۔ جے اپنے پاپاں دا اقرار کرئیے تے اوہ ساڈے پاپاں نوں معاف کرن تے ساڈی ساری ناراستی توں پاک کرن وچ سچا تے عادل اے۔
3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
8۔پر رب اپنی محبت دی خوبی ساڈے اْتے اینج ظاہر کردا اے پئی جد اسی پاپی ای سی تے مسیح ساڈی خاطر موئیا۔
10۔کیوں جے جد ویری ہوون دے باوجود رب نال اوہدے پتر دی موت دے راہیں ساڈا میل ہوگیا تے میل ہوون توں بعد اسی اوہدی حیاتی دے پاروں ضرور بچاں گے۔
11۔تے بس ایہہ ای نئیں بلکہ اپنے خداوند یسوع مسیح دے راہیں جیدے پاروں ہْن ساڈا رب دے نال میل ہوگیا رب اْتے فخر وی کردے آں۔
8 God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
کفارہ رب دے نال انسان دے اکٹھ دی مثال اے، جیدے تحت انسان الٰہی سچیائی، حیاتی تے محبت دا پرچھانواں بن دے نیں۔ یسوع ناصری نے انسان تے انسان دے اکٹھ نوں بیان کیتا، تے ایہدے لئی ساڈے اْتے اوہدی بوہت زیادہ عقیدت دا بھار اے۔ اوہدا مشن انفرادی تے اجتماعی دونویں سی۔ اوہنے حیاتی دا مناسب کم پورا کیتا نہ صرف اپنے انصاف لئی بلکہ انساناں اْتے رحم دے پاروں اوہناں نوں ایہہ وکھان لئی پئی اوہناں نے اپنا کم کینویں کرنا اے، بلکہ نہ تے آپ اوہناں لئی کرن یا نہ ای اوہناں نو ں کسے ذمہ داری توں آزاد کرن لئی ایہہ کیتا۔ یسوع نے جراُت نال حساں دے منے ہوئے ثبوت دے خلاف، منافقانہ عقیدیاں، مشقاں دے خلاف کم کیتا، تے اوہنے اپنی شفا دین والی طاقت دے راہیں اپنے سارے مخالفاں دی تردید کیتی۔
Atonement is the exemplification of man's unity with God, whereby man reflects divine Truth, Life, and Love. Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility. Jesus acted boldly, against the accredited evidence of the senses, against Pharisaical creeds and practices, and he refuted all opponents with his healing power.
یسوع نے انسان نوں پیار دا اصلی فہم، یسوع دیاں تعلیماں دا الٰہی اصول دیندیاں ہوئے رب دے نال راضی ہوون وچ مدد کیتی، تے پیار دا ایہہ اصلی فہم روح دے قانون، الٰہی پیار دے قانون دے راہیں انسان نوں مادے، پاپ تے موت دے قانون توں آزاد کردا اے۔
توبہ تے دْکھاں دا ہر احساس، اصلاح دی ہر کوشش، ہر چنگی سوچ تے کم پاپ لئی یسوع دے کفارے نوں سمجھن وچ مدد کرن گے تے ایہدی افادیت وچ وی مدد کرن گے؛ پر جے پاپی پاپ کرنا تے توبہ کرنا، پاپ کرنا تے معافی منگنا جاری رکھدا اے، تے کفارے وچ، رب دے نال ایکا کرن وچ اوہدا بوہت گھٹ حصہ ہووے گا، کیوں جے اوہدے وچ عملی توبہ دا گھاٹا اے، جیہڑی دل دی اصلاح کردی تے انسان نوں حکمت دی مرضی نوں پورا کرن دے قابل بناؤندی اے۔اوہ جیہڑے، گھٹ و گھٹ کسے حد تیکر، ساڈے مالک دیاں تعلیماں تے عمل دے الٰہی اصول دا اظہار نئیں کر سکدے اوہناں دی رب وچ کوئی شراکت نئیں۔ بھانویں رب بھلا اے، جے اسی اوہدے نال فرمانبرداری وچ حیاتی گزارئیے، تے ساہنوں کوئی ضمانت محسوس نئیں کرنی چاہیدی۔
Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.
Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner continues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom. Those who cannot demonstrate, at least in part, the divine Principle of the teachings and practice of our Master have no part in God. If living in disobedience to Him, we ought to feel no security, although God is good.
”اپنی مکتی لئی کوشش کرو“، ایہہ حیاتی تے پیار دی مانگ اے، کیوں جے ایتھے تیکر اپڑن لئی رب تہاڈے نال کم کردا اے۔ ”تسی قائم رہوو جدوں تیکر میں نہ آنواں!“ اپنے اجر دی اڈیک کرو، تے ”نیک کم کرن وچ ہمت نہ ہارو۔“
غلطی توں اخیری رہائی، جیدے ہیٹھاں رہندیاں ہوئے اسی لافانیت، بے انتہا آزادی، بے گناہ سیان وچ خوش ہوندیاں ہوئے پھْلاں نال سجی ہوئی راہ وچوں لنگ کے نئیں ملدی نہ کسے دے ایمان دے بغیر کسے ہور دی متبادل کوشش نال سامنے آؤندی اے۔
انصاف لئی پاپی نوں اصلاح دی لوڑ اے۔ رحم بس اوہدوں ای قرض دیندا اے جدوں انصاف تصدیق کردا اے۔
"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing."
Final deliverance from error, whereby we rejoice in immortality, boundless freedom, and sinless sense, is not reached through paths of flowers nor by pinning one's faith without works to another's vicarious effort.
Justice requires reformation of the sinner. Mercy cancels the debt only when justice approves.
ساہنوں پاپ توں بچاون لئی سیان تے محبت اپنیاں بوہت ساریاں قربانیاں دا مطالبہ کر سکدی اے۔اک قربانی،بھانویں اوہ کِنی وی وڈھی کیوں نہ ہووے،پاپ دا کفارہ ادا کرن لئی کافی نئیں اے۔کفارے لئی پاپی ولوں لگاتار بے لوث قربانی دی لوڑ ہْندی اے۔ایہہ الہٰی طور تے غیر فطری اے پئی رب دا غضب اوہدے پیارے پْتر اْتے نِکلے۔ایہداں دا نظریہ انسان دا بنایا ہوئیا اے۔علمِ الہیات وچ کفارہ اک سنگین مسئلہ اے،پر ایہدی سائنسی تفصیل ایہہ اے پئی دکھ پاپ آلودہ فہم دی اک غلطی اے جنہوں سچیائی نیست کردی اے،تے اخیریں ایہہ دونویں پاپ تے دکھ ہمیشہ دی محبت دے پیراں وچ آڈگدے نیں۔
Wisdom and Love may require many sacrifices of self to save us from sin. One sacrifice, however great, is insufficient to pay the debt of sin. The atonement requires constant self-immolation on the sinner's part. That God's wrath should be vented upon His beloved Son, is divinely unnatural. Such a theory is man-made. The atonement is a hard problem in theology, but its scientific explanation is, that suffering is an error of sinful sense which Truth destroys, and that eventually both sin and suffering will fall at the feet of everlasting Love.
گتسمنی دے کاہ اْتے پاک ویلے دے دوران ڈِگن والے اذیت دے پسینے نوں یاد کردیاں ہوئے، کیہ کوئی فروتن ترین یا طاقتور ترین چیلا بْڑبڑائے گا جد اوسے پیالے وچوں پیندا اے تے اوہ اپنے برباد کرن والے دے پاپ دا بدلہ لین دی وڈھی آزمائش توں بچن دا سوچدا یا خواہش کردا اے؟سچیائی یا پیار حیاتی دا کم پورا ہوون تیکر کجھ تلیاں نوں بخش دا اے۔
Remembering the sweat of agony which fell in holy benediction on the grass of Gethsemane, shall the humblest or mightiest disciple murmur when he drinks from the same cup, and think, or even wish, to escape the exalting ordeal of sin's revenge on its destroyer? Truth and Love bestow few palms until the consummation of a life-work.
مسیحیاں نوں گھر وچ تے باہر غلط شے دے خلاف ہتھ چْکنے چاہیدے نیں۔ اوہناں نوں اپنے تے دوجیاں دے پاپاں دے خلاف محاذ کھولنا چاہیدا اے، تے اپنا مقصد حاصل ہوون تیکر ایہہ جنگ جاری رکھنی چاہیدی اے۔ جے اوہ ایمان رکھدے نیں تے اوہناں نوں خوشی دا تاج ملے گا۔
Christians must take up arms against error at home and abroad. They must grapple with sin in themselves and in others, and continue this warfare until they have finished their course. If they keep the faith, they will have the crown of rejoicing.
ساڈے مالک نے پورے طور تے تے فیصلہ کن طریقے نال موت تے قبر اْتے اپنی جِت نال الٰہی سائنس نوں واضح کیتا۔یسوع دا کم انسان دی روشن خیالی تے پورے جگ دی پاپ، بیماری تے موت توں مکتی لئی سی۔ پولوس لکھدا اے: ”کیوں جے جد ویری ہوون دے باوجود رب نال اوہدے پتر دی ]ظاہری[ موت دے راہیں ساڈا میل ہوگیا تے میل ہوون توں بعد اسی اوہدی حیاتی دے پاروں ضرور ای بچاں گے۔“ اوہدی بدن دے کفن دفن توں تِن دن بعد اوہنے اپنے چیلیاں نال گل کیتی۔اوہدے اْتے ظلم کرن والے لافانی سچیائی تے محبت نوں قبر دے اندر لکو ن وچ ناکام ہو گئے سی۔
رب دی تمجید ہووے تے کوشش کرن والے دلاں لئی سلامتی ہووے! مسیح نے نسانی امید تے ایمان دے بوہے توں پتھر ہٹا دِتا اے، تے رب وچ حیاتی دے اظہار دے راہیں اوہنے انسان دے روحانی خیال تے اوہدے الٰہی اصول، یعنی محبت دے نال ممکنہ کفارے نال اوہناں نوں اْچا کیتا۔
Our Master fully and finally demonstrated divine Science in his victory over death and the grave. Jesus' deed was for the enlightenment of men and for the salvation of the whole world from sin, sickness, and death. Paul writes: "For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the [seeming] death of His Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life." Three days after his bodily burial he talked with his disciples. The persecutors had failed to hide immortal Truth and Love in a sepulchre.
Glory be to God, and peace to the struggling hearts! Christ hath rolled away the stone from the door of human hope and faith, and through the revelation and demonstration of life in God, hath elevated them to possible at-one-ment with the spiritual idea of man and his divine Principle, Love.
رب توں وکھ کوئی طاقت نئیں اے۔ قادر مطلق وچ ساری طاقت اے، تے کسے ہور طاقت نوں منناں رب دی بے عزتی کرن دے برابر اے۔ حلیم ناصری نے ایس مفرقضے نوں رد کردِتا سی پئی پاپ، بیماری تے موت وچ کوئی طاقت اے۔ اوہنے ایہناں نوں بے اختیار ثابت کیتا۔ ایہنوں کاہناں دے تکبر نوں حلیم بنا دینا چاہیدا سی جدوں اوہناں نے مسیحت دے اظہار نوں اوہناں دے مردہ ایمان تے رسماں دے تاثر توں اَگے ودھدیاں ویکھیا۔
There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God. The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless. It should have humbled the pride of the priests, when they saw the demonstration of Christianity excel the influence of their dead faith and ceremonies.
بھانویں اوہ کنہی ای گرمجوشی نال ہووے، فروتنی لئی دعا کرن دا مطلب ایہدی خواہش کرنا بالکل نئیں ہْندا۔ جے اسی غریباں توں منہ موڑ لینے آں تے اسی اوہدے تون اپنا اجر حاصل کرن لئی تیار نئیں جیہڑا غریباں نوں برکت دیندا اے۔ اسی بوہت بدکار دل رکھن دا اقرار کردے آں تے ایہہ مانگ کردے آں پئی ایہنون ساڈے سامنے کھول کے رکھیا جاووے، پر کیہ اسی ایس دل نوں پہلاں ای نئیں جان دے بجائے کہ اسی ایہنوں اپنے گوانڈی نوں وکھاؤنا چاہئیے؟
ساہنوں اپنے آپ دا جائزہ لینا چاہیدا اے تے ایہہ جاننا چاہیدا اے پئی دل دی رغبت تے مقصد کیہ اے، کیوں جے بس ایس صورت وچ ای اسی ایہہ جان سکدے آں پئی اسی اصل وچ کیہ آں۔
Praying for humility with whatever fervency of expression does not always mean a desire for it. If we turn away from the poor, we are not ready to receive the reward of Him who blesses the poor. We confess to having a very wicked heart and ask that it may be laid bare before us, but do we not already know more of this heart than we are willing to have our neighbor see?
We should examine ourselves and learn what is the affection and purpose of the heart, for in this way only can we learn what we honestly are.
جے تہاڈی ہر روز دی حیاتی تے گل بات وچ سچیائی غلطی اْتے فتح پارہئی اے، تے تسی اخیریں آکھ سکدے او پئی، ”میں چنگی کشتی لڑ لئی اے۔۔۔ میں ایمان نوں محفوظ رکھیا“، کیوں جے تسی اک چنگے انسان او۔ ایہہ چنگیائی تے ایہدے وچ حصہ پاؤن والی گل اے۔مسیحی لوک ایس توقع دے نال محنت کرنا تے دعا کرنا جاری نئیں رکھدے پئی کِسے ہور چنگیائی،دکھ تے فتح دے پاروں اوہ اوہدی ہم آہنگی تے اجر پا لین گے۔
جے چیلا روحانی طور تے ترقی کر رہیا اے، تے اوہ اندر آؤن دی کوشش کر رہیا اے۔ اوہ مادی حِس توں دور ہوون دی لگاتار کوشش کر رہیا اے تے روح دیاں نا مْکن والیاں شیواں نوں لبھ رہیا اے۔ جے ایماندار اے تے اوہ ایمانداری نال ای شروع کرے گا تے ہر دن ٹھیک پاسے ای جاووے گا جدوں تیکر کہ اخیریں اوہ خوشی دے نال اپنا سفر پورا نئیں کر لیندا۔
If Truth is overcoming error in your daily walk and conversation, you can finally say, "I have fought a good fight ... I have kept the faith," because you are a better man. This is having our part in the at-one-ment with Truth and Love. Christians do not continue to labor and pray, expecting because of another's goodness, suffering, and triumph, that they shall reach his harmony and reward.
If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████