اتوار 17 جولائی ، 2022



مضمون۔ حیاتی

SubjectLife

سنہری متن: کلسیوں 3 باب3 آیت

”تہاڈی حیاتی مسیح دے نال رب وچ لْکی ہوئی اے۔“۔



Golden Text: Colossians 3 : 3

Your life is hid with Christ in God.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1۔تے ایہہ ملک صدق سالم دا بادشاہ۔ رب تعالیٰ دا کاہن ہمیشہ کاہن رہندا اے۔ جد ابراہام بادشاہواں نوں قتل کر کے پرت کے آؤندا سی اوہنے اوہنوں جی آیاں نوں آکھیا تے اوہدے لئی برکت منگی۔

2۔ایہنوں ہی ابراہام نے ساریاں شیواں دی دہ یکی دتی۔ پہلاں تے اپنے ناں دے مطلب دے مطابق راستبازی دا بادشاہ اے تے فیر سالم یعنی صلح دا بادشاہ اے۔

3۔ ایہہ بغیر پیو، بغیر ماں، بغیر نسب نامہ اے۔ نہ اوہدی عمر دا شروع اے نہ حیاتی دا اخیر بلکہ رب دے پتر دے مشابہ بنیا۔

4۔ایس لئی غور کرو پئی کیسا بزرگ سی جنہوں قوم دے بزرگ ابراہام نے لْٹ دے ودِھیا توں ودِھیا مال دی دہ یکی دتی۔

15۔تے جد ملکِ صدق وانگر اک ہور اجیہا کاہن جمن والا سی۔

16۔جیہڑا بدنی حکماں دی شریعت دے مطابق نئیں بلکہ غیر فانی حیاتی دی طاقت دے مطابق مقرر ہووے۔

Responsive Reading: Hebrews 7 : 1-4, 15, 16

1.     For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

2.     To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;

3.     Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

4.     Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

15.     And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,

16.     Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ امثال 12 باب28 آیت

28۔سچیائی دی راہ وچ حیاتی اے تے اوہدے راستے وچ موت بالکل نئیں۔

1. Proverbs 12 : 28

28     In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

2 . ۔ زبور 36: 5 توں 10 آیتاں

5۔اے خداوند!اَسمان وچ تیری شفقت اے۔تیری وفاداری افلاک تیکر اْچی اے۔

6۔تیری صداقت رب دے پہاڑاں دے وانگر اے تیرے حکم بوہت ای عمیق نیں۔اے خداوند!تْوں انسان تے جانور دونواں نوں محفوظ رکھداں ایں۔

7۔اے رب!تیری شفقت کِنہی قیمتی اے بنی آدم تیریاں بانہواں دے پرچھانویں ہیٹھاں پناہ لیندے نیں۔

8۔اوہ تیرے گھر دیاں نعمتاں توں خوب آسودہ ہون گے۔تْوں اوہناں نوں اپنی خوشنودی دے دریا وچوں پیانویں گا۔

9۔کیوں جے حیاتی دا چشمہ تیرے کول اے۔تیرے نور دے پاروں اسی لو ویکھاں گے۔

10۔تیرے پچھانن والیاں اْتے تیری شفقت دائمی ہووے تے نیک دلاں اْتے تیری سچیائی۔

2. Psalm 36 : 5-10

5     Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

6     Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.

7     How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

8     They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

9     For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

10     O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

3 . ۔ زبور 90: 16، 17 آیتاں

16۔تیرا کم تیریاں بندیاں اْتے تے تیرا جلال اوہناں دی اولاد اْتے ظاہر ہووے۔

17۔تے رب ساڈے خدا دا کرم ساڈے اْتے پرچھانواں کرے۔ساڈے ہتھاں دے کم نوں ساڈے لئی قائم کر ہاں ساڈے ہتھاں دے کم نوں قائم کردے۔

3. Psalm 90 : 16, 17

16     Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

17     And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

4 . ۔ پیدائش 5 باب18، 21توں 24 آیتاں

18۔تے یارد اک سو باٹھ ورھیاں دا سی جد اوہدے توں حنوک جمیا۔

21۔تے حنوک پینٹھ ورھیاں دی سی جد اوہدے توں متوشالح جمیا۔

22۔تے متوشالح دے جمن توں بعد حنوک تن سو ورھیاں تیکر رب دے نال نال ٹردا رہیا تے اوہدے توں پتر تے دھیاں جمیاں۔

23۔تے حنوک دی پوری عمر تن سو پینٹھ ورھے ہوئی۔

24۔تے حنوک رب دے نال نال ٹردا رہیا تے غائب ہوگیا کیوں جے رب نے اوہنوں چْک لیا۔

4. Genesis 5 : 18, 21-24

18     And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

21     And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

22     And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

23     And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

24     And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

5 . ۔ ایوب 11 باب14توں 17 آیتاں

14۔جے تیرے ہتھ وچ بدی اے تے اوہنوں دور کر تے ناراستی نوں اپنے ڈیریاں وچ نہ رہن دے۔

15۔تد یقیناً توں اپنا منہ بے داغ چْکیں گا بلکہ توں ثابت قدم ہو جانویں گا تے ڈرن والا نئیں۔

16۔کیوں جے تْوں اپنی ماڑی حالت نوں بھْل جانویں گا۔ توں اوہنوں پانی وانگر یاد کریں گا جیہڑا بہہ گیا ہووے۔

17۔تے تیری حیاتی دوپہر نالوں بوہتی روشن ہووے گی تے جے ہنیرا ہویا تے او سویر وانگر ہووے گا۔

5. Job 11 : 14-17

14     If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.

15     For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

16     Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

17     And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.

6 . ۔ استثنا 30 باب11توں 14، 19، 20 آیتاں

11۔کیوں جے اوہ حکم جیہڑا اج دے دن مَیں تینوں دینا واں تیرے لئی بوہت اوکھا نئیں تے نہ ای اوہ دور اے۔

12۔اوہ اسمان اْتے تے ہے نئیں پئی تو آکھیں پئی اسمان اْتے کون ساڈی خاطر چڑھے تے اوہنوں ساڈے کول لیا کے سناووے تاں جو اسی اوہدے اْتے عمل کرئیے؟

13۔تے نہ ای اوہ سمندر توں پار اے پئی توں آکھیں پئی سمندر پار کون ساڈی خاطر جاووے تے اوہنوں ساڈے کول لیاوے تاں جو اسی اوہدے اْتے عمل کرئیے؟

14۔بلکہ اوہ کلام تیرے بوہت نیہڑے اے۔ اوہ تیرے مونہہ وچ تے تیرے دل وچ اے تاں جو توں اوہدے اْتے عمل کریں۔

19۔مَیں اج دے دن اسمان تے دھرتی نوں تہاڈے خلاف گواہ بناؤناں واں پئی مَیں حیاتی تے موت نوں تے برکت تے لعنت نوں تیرے اگے دھریا اے ایس لئی توں حیاتی نوں اپنا لے تاں جو توں وی جیوندہ رہویں تے تیری اولاد وی۔

20۔تاں جو توں خداوند اپنے رب نال پیار کریں تے اوہدی گل سنیں تے اوہدے نال ای جْڑیا رہویں کیوں جے اوہ ای تیری حیاتی تے تیری عمر دا وادھا اے تاں جو توں اوس دیس وچ وسیا رہویں جنہوں تیرے پیو دادے ابراہام تے اضحاق تے یعقوب نوں دین دی قسم خداوند نے اوہناں نال کھادی سی۔

6. Deuteronomy 30 : 11-14, 19, 20

11     For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.

12     It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?

13     Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?

14     But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

19     I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:

20     That thou mayest love the Lord thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the Lord sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.

7 . ۔ یوحنا 12 باب 1توں 3، 35، 36 (توں پہلی) 44 (اوہ) توں 47، 49، 50 (توں:) آیتاں

1۔فیر یسوع فسح توں چھ دن پہلاں بیت عنیا وچ آیا جتھے لعزر سی جنہوں یسوع نے مویاں وچوں جوایا سی۔

2۔ اوتھے اوہناں نے اوہدے لئی شام دا کھانا تیار کیتا مارتھا سیوا کردی سی پر لعزر اوہناں وچوں سی جیہڑے اوہدے نال کھانا کھان نوں بیٹھے سی۔

3۔فیر مارتھا نے جٹا ماسی دا ادھا کلو خالص تے مہنگا عطر لے کے یسوع دے پیراں اْتے پایا تے اپنے والاں نال اوہدے پیر پونجھے تے سارا گھر عطر دی خوشبو نال مہک گیا۔

35۔ایس لئی یسوع نے اوہناں نوں آکھیا پئی ہور تھوڑے چر تیکر لو تہاڈے وچالے اے۔ جد تیکر لو تہاڈے نال اے ٹْردے جاؤ۔ اینج نہ ہووے پئی ہنیرا تہانوں آکے پھڑ لووے تے جیہڑا ہنیرے وچ ٹردا اے اوہ نئیں جان دا پئی کتھے جاندا اے۔

36۔جد تیکر لو تہاڈے نال اے لو اْتے ایمان لیاؤ تاں جو لو دے پْتر بنو۔

44۔جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاؤندا اے اوہ میرے اْتے نئیں بلکہ میرے گھلن والے اْتے ایمان لیاؤندا اے۔

45۔تے جیہڑا مینوں ویکھدا اے اوہ میرے گھلن والے نوں ویکھدا اے۔

46۔مَیں لو بن کے جگ وچ آیا واں تاں جو جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاووے ہنیرے وچ نہ رہووے۔

47۔جے کوئی میریاں گلاں سن کے اوہناں اْتے عمل نہ کرے تے مَیں اوہنوں مجرم نئیں ٹھہراؤندا کیوں جے مَیں جگ نوں مجرم ٹھہراؤن نئیں بلکہ جگ نوں مکتی دین آیا واں۔

49۔کیوں جے مَیں کجھ وی اپنے ولوں نئیں آکھیا بلکہ پیو جنہے مینوں گھلیا اے اوہنے ای مینوں حکم دتا اے پئی کیہ آکھاں تے کیہ بولاں۔

50۔تے مینوں پتا اے پئی اوہدا حکم ہمیشہ دی حیاتی اے۔

7. John 12 : 1-3, 35, 36 (to 1st .), 44 (He)-47, 49, 50 (to :)

1     Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.

2     There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.

3     Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.

35     Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

36     While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light.

44     He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

45     And he that seeth me seeth him that sent me.

46     I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

47     And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.

49     For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

50     And I know that his commandment is life everlasting:

8 . ۔ اعمال 9 باب36توں 41 آیتاں

36۔ تے یافا وچ اک چیلن سی تبِیتا نام جیدا ترجمہ ہرنی اے اوہ بوہت ای نیک کم تے خیرات کردی سی۔

37۔اوہناں دِناں وچ ای ایہداں ہوئیا پئی اوہ بیمار ہو کے مر گئی تے اوہنوں نہلا کے بالا خانے وچ رکھ دِتا۔

38۔ تے کیوں جے لْدہ یافا دے کول ای سی شاگرداں نے ایہہ سْن کے پئی پطرس اوتھے ای اے دو بندے گھلے تے اوہدے اگے منت کیتی پئی ساڈے کول آؤن وچ دیر نہ کرے۔

39۔پطرس اْٹھ کے اوہناں دے نال ٹر پیا۔ جدوں اپڑیا تے اوہنوں بلا خانے وچ لے گئے تے ساریاں بیواروندیاں ہوئیاں اوہدے کول کھڑیاں تے جیہڑے کْرتے تے کپڑے ہرنی نے اوہناں دے نال رہ کے بنائے سی وکھاؤن لگیاں۔

40۔پطرس نے ساریاں نوں باہر کر دِتا تے گوڈھے ٹیک کے دْعا کیتی۔فیر لاش ول متوجہ ہو کے آکھیا اے تبِیتا اْٹھ۔تے اوہنے اکھاں کھول دِتیاں تے پطرس نوں ویکھیا تے اْٹھ بیٹھی۔

41۔اوہنے ہتھ پھڑ کے اوہنوں اْٹھایاتے مقدساں تے بیواں نوں بْلا کے اوہنوں زندہ اوہناں دے سپرد کیِتا۔

8. Acts 9 : 36-41

36     Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.

37     And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

38     And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.

39     Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.

40     But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.

41     And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.

9 . ۔ زبور 92: 12توں 14 آیتاں

12۔صادق کھجور دے رْکھ وانگر ہرا بھرا ہووے گا۔ اوہ لبنان دے دیودار وانگر ودھے گا۔

13۔جیہڑے خداوند دے گھر وچ لائے گئے نیں اوہ ساڈے خداوند دیاں بارگاہواں وچ ہرے بھرے ہوون گے۔

14۔اوہ وڈھیر عمری وچ وی مضبوط ہوون گے۔ اوہ تازے تے ہرے بھرے رہن گے۔

9. Psalm 92 : 12-14

12     The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

13     Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.

14     They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;



سائنس تے صحت


1 . ۔ 394:28۔29

ساہنوں ایہہ یاد رکھنا چاہیدا اے پئی حیاتی رب اے،تے ایہہ پئی رب قادر مطلق اے۔

1. 394 : 28-29

We should remember that Life is God, and that God is omnipotent. 

2 . ۔ 246:27۔31

حیاتی ہمیشہ دی اے۔ ساہنوں ایہہ لبھنی چاہیدی اے تے ایہدے توں اظہار نوں شروع کرنا چاہیدا اے۔حیاتی تے چنگیائی لافانی نیں۔تے آؤ اسی وجودیت دے بارے اپنے خیالاں نوں عمر تے خوف دی بجائے پیار، تازگی تے لگاتاری دے نال بنایئے۔

2. 246 : 27-31

Life is eternal. We should find this out, and begin the demonstration thereof. Life and goodness are immortal. Let us then shape our views of existence into loveliness, freshness, and continuity, rather than into age and blight.

3 . ۔ 249:18۔20 (توں پہلا)

مسیح وانگر حیاتی ”اج، کل تے ہمیشہ لئی اکو جہئی“اے۔تنظیم تے ویلے دا حیاتی نال کوئی تعلق نئیں اے۔

3. 249 : 18-20 (to 1st .)

Life is, like Christ, "the same yesterday, and to-day, and forever." Organization and time have nothing to do with Life.

4 . ۔ 584 :1۔2، 4۔8

دن۔ حیاتی دی شعاع ریزی؛ لو، سچیائی تے پیار دا روحانی خیال۔

ویلے تے فہم دیاں شیواں روحانی سمجھ دی لو وچ غائب ہو جاندیاں نیں تے سیان اوس چنگیائی دے مطابق ویلے دا تعین کردی اے جیہڑی سامنے آؤندی اے۔ایہدا سامنے آؤنا ای رب دا دن اے، تے ”اوتھے کوئی ہنیرے وچ نہ ہووے گا۔“

4. 584 : 1-2, 4-8

DAY. The irradiance of Life; light, the spiritual idea of Truth and Love.

The objects of time and sense disappear in the illumination of spiritual understanding, and Mind measures time according to the good that is unfolded. This unfolding is God's day, and "there shall be no night there."

5 . ۔ 245:32۔6

لامحدود کدی شروع نئیں ہوئیا تے نہ ایہہ کدی ختم ہووے گا۔سیّّان تے ایہدیاں شکلاں کدی فنا نئیں ہو سکدیاں۔انسان بریائی تے چنگیائی،خوشی تے دْکھ،بیماری تے صحت،حیاتی تے موت وچ جھولدا ہوئیا پینڈولم نئیں اے۔حیاتی تے اوہدیاں طاقتاں نوں کیلنڈراں نال نئیں ناپیا جاندا۔ کامل تے لافانی اپنے بناؤن والے دی ہمیشہ دی شبیہ نیں۔

5. 245 : 32-6

The infinite never began nor will it ever end. Mind and its formations can never be annihilated. Man is not a pendulum, swinging between evil and good, joy and sorrow, sickness and health, life and death. Life and its faculties are not measured by calendars. The perfect and immortal are the eternal likeness of their Maker.

6 . ۔ 246 :10۔26

شمسی وَرھے دے مطابق عمر دی درازی جوانی کھو لیندی تے عمر نوں بدصورتی فراہم کردی اے۔سچیائی تے اصلیت دا منور سورج ہستی دے نال وجودیت رکھدا اے۔جوانمردی ایہدی ابدی دوپہر اے جیہڑی ڈوبدے ہوئے سورج دے نال دھیمی ہندی جاندی اے۔بدنی تے مادی دی طراں خوبصورتی دا عارضی فہم دھندلا ہندا جاندا اے،روشن تے ناقابل ِ تسخیر تعریفاں دے نال روح دے نور نوں مسرور فہم اْتے طلوع ہونا چائیدا اے۔

عمراں نوں کدی خاطر وچ نہ لیاوو۔تاریخی اعدادو شمار ہمیشہ دی وسعت دا حصہ نئیں ایں۔پیدائش تے موت دے اوقات کار مردانگی تے نسوانیت دے خلاف بوہت وڈیاں سازشاں نیں۔اوہ سب کجھ جو چنگا اے تے سوہناں اے اوہنوں نویں پن تے حد وچ کرن دی غلطی دے سوا انسان سٹھ ورھیان دی حیاتی دا بوہتا مزہ لووے گاتے فیر وی اپنی ذہنی طاقت، تازگی تے وعدے نوں قائم رکھے گا۔ لافانی حکمران دے ہیٹھاں انسان ہمیشہ سوہناں تے وڈھا ہْندا اے۔ ہر آؤن والا سال سیان، خوبصورتی تے پاکیزگی نوں سامنے لیاؤندا اے۔

6. 246 : 10-26

The measurement of life by solar years robs youth and gives ugliness to age. The radiant sun of virtue and truth coexists with being. Manhood is its eternal noon, undimmed by a declining sun. As the physical and material, the transient sense of beauty fades, the radiance of Spirit should dawn upon the enraptured sense with bright and imperishable glories.

Never record ages. Chronological data are no part of the vast forever. Time-tables of birth and death are so many conspiracies against manhood and womanhood. Except for the error of measuring and limiting all that is good and beautiful, man would enjoy more than threescore years and ten and still maintain his vigor, freshness, and promise. Man, governed by immortal Mind, is always beautiful and grand. Each succeeding year unfolds wisdom, beauty, and holiness.

7 . ۔ 247:13۔30

لافانیت،عمر تے فنا پذیری توں بچ دیاں ہوئے، اپنا جلال آپ، یعنی روح دی چمک رکھدی اے۔غیرفانی بندے تے بْڈھیاں روحانی حس دا نمونہ ہْندے نیں جیہڑے کامل سیان نال تے پاکیزگی دے اوہناں اْچے نظریاں دا پرچھانواں ہوون نال بنائے جاندے نیں جیہڑے مادی حس توں اْچے ہْندے نیں۔

خوش مزاجی تے فضل مادے توں آزاد نیں۔ انسانی سمجھ وچ آؤن توں پہلاں ہستی وچ ایہدیاں اپنیاں خصلتاں پائیاں جاندیاں نیں۔ خوبصورتی حیاتی دی اک شے اے، جیہڑی ہمیشہ توں ابدی سیان وچ وسدی اے تے ایہہ اظہار، صورت، خاکے تے رنگ وچ اوہدی نیکی دی دلکشی دی عکاسی کردی اے۔ ایہہ پیار ای اے جیہڑا پھْل وچ ہزار رنگ بھردا، سورج دی کرن وچ لو بھردا، بدل اْتے خوبصورتی دی کمان دا نشانہ بنھ دا، رات نوں تاریاں دے زیوراں نال سجاؤندا تے دھرتی نوں حسن دیندا اے۔

کسے بندے دے زیور ہستی دیاں اوہناں دلکشیاں دے سامنے بوہت کمتر متبادل نیں جیہڑے کئی ویلیاں تے دہائیاں توں شاندار طور تے چمک رہیاں نیں۔

7. 247 : 13-30

Immortality, exempt from age or decay, has a glory of its own, — the radiance of Soul. Immortal men and women are models of spiritual sense, drawn by perfect Mind and reflecting those higher conceptions of loveliness which transcend all material sense.

Comeliness and grace are independent of matter. Being possesses its qualities before they are perceived humanly. Beauty is a thing of life, which dwells forever in the eternal Mind and reflects the charms of His goodness in expression, form, outline, and color. It is Love which paints the petal with myriad hues, glances in the warm sunbeam, arches the cloud with the bow of beauty, blazons the night with starry gems, and covers earth with loveliness.

The embellishments of the person are poor substitutes for the charms of being, shining resplendent and eternal over age and decay.

8 . ۔ 243 :30۔6

بیماری،پاپ تے موت حیاتی دے پھل نئیں۔ایہہ بے آہنگیاں نیں جنہاں نوں سچیائی برباد کردی اے۔کاملیت غیر کاملیت نوں حیاتی نئیں دیندی۔کیوں جے رب نیک تے سارے جانداراں دا سر چشمہ اے،اوہ اخلاقی یابدنی بدصورتی پیدا نئیں کردا؛ایس لئی اجیہا وگاڑاصلی نئیں بلکہ نظر دا دھوکا تے غلطی دا سراب اے۔الٰہی سائنس ایہناں وڈھیاں اصلیتاں نوں ظاہر کردی اے۔ایہناں دی نیو اْتے کسے وی شکل وچ نہ غلطی توں ڈردیاں ہوئے نہ ای اوہدی تابعداری کردیاں ہوئے یسوع نے حیاتی دا اظہار کیتا۔

8. 243 : 30-6

Sickness, sin, and death are not the fruits of Life. They are inharmonies which Truth destroys. Perfection does not animate imperfection. Inasmuch as God is good and the fount of all being, He does not produce moral or physical deformity; therefore such deformity is not real, but is illusion, the mirage of error. Divine Science reveals these grand facts. On their basis Jesus demonstrated Life, never fearing nor obeying error in any form.

9 . ۔ 245 :30 (زوال پذیری)۔31

۔۔۔فرسودگی قانون دے مطابق نئیں تے نہ ایہہ فطرت دی لوڑ اے،بلکہ ایہہ اک بھرم اے۔

9. 245 : 30 (decrepitude)-31

…decrepitude is not according to law, nor is it a necessity of nature, but an illusion.

10 . ۔ 407 :21۔28

جے نظر دا دھوکا آکھدا اے، ”مَیں اپنی یاد داشت گوا چکیا واں۔“ تے ایہدی مخالفت کرو۔ سیان دی کوئی صلاحیت مکدی نئیں۔ سائنس وچ ساری ہستی ہمیشہ دی، روحانی، کامل تے ہر عمل وچ ہم آہنگ اے۔ اک کامل نمونے نوں تہاڈے خیالاں وچ پیش ہوون دو بجائے ایہدے بد اخلاق مخالف دے۔ خیالاں دی روحانیت تہاڈی سیان نوں روشن کردی تے ایہدے وچ الٰہی سیان یعنی حیاتی لیاؤندی اے نہ کہ موت۔

10. 407 : 21-28

If delusion says, "I have lost my memory," contradict it. No faculty of Mind is lost. In Science, all being is eternal, spiritual, perfect, harmonious in every action. Let the perfect model be present in your thoughts instead of its demoralized opposite. This spiritualization of thought lets in the light, and brings the divine Mind, Life not death, into your consciousness.

11 . ۔ 289 :1۔4، 14۔20

ظاہر کیتی ہوئی سچیائی ہمیشہ دی حیاتی اے۔ بشر جدوں تیکر ایہہ نئیں سکھدا پئی رب ای واحد حیاتی اے، اوہ غلطی دے عارضی ملبے، پاپ، بیماری تے موت دے عقیدے وچوں کدی باہر نئیں آسکدا۔

ایہہ اصلیت پئی مسیح،یا سچیائی نے موت اْتے فتح پائی یا ہْن وی فتح پاؤندا اے،”دہشت دے بادشاہ“نوں بس اک فانی عقیدے یا غلطی دے علاوہ کجھ وی ثابت نئیں کردی جنہوں سچیائی حیاتی دیاں روحانی شہادتاں نال تباہ کردی اے؛تے ایہہ ظاہر کردا اے پئی حساں نوں جیہڑی موت وکھالی دیندی اے فانی فریب نظری دے سوا کجھ وی نئیں، کیوں جے اصلی انسان تے اصلی کائنات لئی کوئی موت دا عمل نئیں۔

11. 289 : 1-4, 14-20

Truth demonstrated is eternal life. Mortal man can never rise from the temporal débris of error, belief in sin, sickness, and death, until he learns that God is the only Life. 

The fact that the Christ, or Truth, overcame and still overcomes death proves the "king of terrors" to be but a mortal belief, or error, which Truth destroys with the spiritual evidences of Life; and this shows that what appears to the senses to be death is but a mortal illusion, for to the real man and the real universe there is no death-process.

12 . ۔ 214 :5۔8

جے حنوک دی سمجھ نوں اوہدیاں مادی حساں توں پہلاں ثبوت تیکر محدود کردتا جاندا تے اوہ کدی ”رب دے نال نہ ٹر“ سکدا، نہ ای اوہنے ہمیشہ دی حیاتی ول جان دی ہدایت ملدی۔

12. 214 : 5-8

If Enoch's perception had been confined to the evidence before his material senses, he could never have "walked with God," nor been guided into the demonstration of life eternal.

13 . ۔ 376 :10۔16

بیماری نال پیلا ہوئیا بندہ، جنہوں تسی لہو نوں خرچ کر کے ضائع کرن والا سمجھدے ہوو، اوہنوں دس دینا چاہیدا اے پئی لہو کدی حیاتی نئیں دیندا تے نہ ایہنوں لے سکدا اے، یعنی کہ حیاتی روح اے تے ایہہ پئی اوس سارے لہو دی بجائے اک چنگے مقصد تے کم وچ ای بوہتی حیاتی تے لافانیت پائی جاندی اے جیہڑا انسانی رگاں وچ وگیا تے حیاتی دے جسمانی فہم دی نقل بنیا۔

13. 376 : 10-16

The pallid invalid, whom you declare to be wasting away with consumption of the blood, should be told that blood never gave life and can never take it away, — that Life is Spirit, and that there is more life and immortality in one good motive and act, than in all the blood, which ever flowed through mortal veins and simulated a corporeal sense of life.

14 . ۔ 206 :25۔31

کیہ ایہہ انسان یعنی رب دی روحانی شبیہ تے صورت لئی کوئی پیدائش یا موت ہو سکدی اے؟بیماری تے موت نوں گھلن دے بجائے رب ایہناں نوں برباد کردا اے تے معمولی لافانیت لیاوندا اے۔ قادرِ مطلق تے لامحدود سیان نے سب کجھ بنایا تے اوہ ساریاں نوں شامل کردا اے۔ایہہ سیان غلطیاں نئیں کردی تے بعد وچ اوہناں دی اصلاح نئیں کردی۔رب انسان دے پاپ کرن،بیمار ہون یا مرن دا سبب نئیں بن دا۔

14. 206 : 25-31

Can there be any birth or death for man, the spiritual image and likeness of God? Instead of God sending sickness and death, He destroys them, and brings to light immortality. Omnipotent and infinite Mind made all and includes all. This Mind does not make mistakes and subsequently correct them. God does not cause man to sin, to be sick, or to die.

15 . ۔ 492 :3۔4، 7۔12

ٹھیک وجہ دے پاروں ایتھے خیال دے سامنے اک اصلیت ہونی چاہیدی اے، یعنی روحانی وجودیت۔

ہستی، پاکبازی، ہم آہنگی تے لافانیت اے۔ایہہ پہلے توں ای ثابت ہو گیا اے پئی ایہدا علم، حالانکہ معمولی درجے اْتے وی، انساناں دے بدنی تے اخلاقی معیار نوں اْچا کرے گا، عمر دی لمبائی ودھاوے گا، کردار نوں پاک تے اْچا کرے گا۔ ایس لئی ترقی ساری غلطی نوں تباہ کرے گی تے لافانیت نوں لو وچ لیاووے گی۔

15. 492 : 3-4, 7-12

For right reasoning there should be but one fact before the thought, namely, spiritual existence.

Being is holiness, harmony, immortality. It is already proved that a knowledge of this, even in small degree, will uplift the physical and moral standard of mortals, will increase longevity, will purify and elevate character. Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.

16 . ۔ 49 6:9۔19

ساہنوں ساریاں نوں ایہہ سکھنا چائیدا اے پئی حیاتی رب اے۔اپنے آپ نال سوال کرو:کیہ مَیں اجیہی حیاتی جی رہئیا واں جیہڑی اعلیٰ چنگیائی تیکر رسائی رکھدی اے؟کیہ مَیں سچیائی تے محبت دی شفائیہ قوت دا اظہار کر رہئیا واں؟جے ہاں،تے”دوپہر تیکر“رستہ روشن ہندا جاوے گا۔تہاڈے پھل اوہ سب کجھ ثابت کرن جو رب دا ادراک انسان لئی مہیا کردا اے۔ایس خیال نوں ہمیشہ لئی اپنا لوو پئی ایہہ روحانی خیال،پاک روح تے مسیح ای اے جیہڑا تہانوں سائنسی یقین دے نال اوس شفا دے قانون دا اظہار کرن دے قابل بناوندا اے جیہڑا پوری اصلی ہستی نوں بنیادی طور تے،لوڑ توں بوہتا تے گھیرے وچ لیندیاں ہوئے الٰہی اصول،محبت اْتے نیو رکھدا اے۔

16. 496 : 9-19

We all must learn that Life is God. Ask yourself: Am I living the life that approaches the supreme good? Am I demonstrating the healing power of Truth and Love? If so, then the way will grow brighter "unto the perfect day." Your fruits will prove what the understanding of God brings to man. Hold perpetually this thought, — that it is the spiritual idea, the Holy Ghost and Christ, which enables you to demonstrate, with scientific certainty, the rule of healing, based upon its divine Principle, Love, underlying, overlying, and encompassing all true being.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████