اتوار 16 جون ، 2019 |

اتوار 16 جون ، 2019



مضمون۔ رب انسان نوں بچان والا

SubjectGod the Preserver of Man

سنہری متن: زبور 16:1آیت

’’اے رب! میری حفاظت کر کیوں جے میں تیرے وچ ای پناہ لیندا آں۔۔‘‘



Golden Text: Psalm 16: 1

Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



48۔میں اپنے ہتھ تیرے حکم ول جیہڑا مینوں پسند اے چْکاں گا تے تیرے آئین ول دھیان کراں گا۔

49۔جیہڑا کلام تْوں اپنے بندے نال کیتا اوہنوں یاد کر کیوں جے تْوں مینوں امید دوائی اے۔

50۔میری مصیبت وچ ایہہ ای میری تسلی اے پئی تیرے کام نے مینوں جیوندہ کیتا۔

51۔مغروراں نے مینوں اپنے مذاقاں وچ اڑایا۔ فیر وی میں تیری شریعت توں نئیں مکریا۔

52۔اے ربا! میں تیرے پرانے حکماں نوں یاد کردا تے سکون پا ؤندا رہواں گا۔

Responsive Reading: Psalm 119 : 48-52

48.     My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

49.     Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

50.     This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.

51.     The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.

52.     I remembered thy judgments of old, O Lord; and have comforted myself.



درسی وعظ



بائب


1۔ یسعیاہ 40باب28توں 31آیتاں

28۔کیہ تْوں نئیں جان دا؟ کیہ تْوں نئیں سْنیا پئی خداوند ابدی رب تے ساری دھرتی دا خالق تھکدا نئیں تے نہ ای ماندہ ہْندا؟ اوہدی سیان سمجھ توں باہر اے۔

29۔اوہ تھکے ہوئے نوں زور دیندا اے تے ماڑے دی طاقت نوں بوہتا کردا اے۔

30۔نوجوان وی تھک جان گے تے ماندہ ہوون گے تے سورما بالکل ڈِگ جان گے۔

31۔پر رب دی اڈیک کرن والے نویں سرے توں زور حاصل کرن گے۔ اوہ عقاباں وانگر والاں تے پراں نال اْڈن گے اوہ دوڑن گے تے نہ تھکن گے۔اوہ ٹْرن گے تے ماندہ نہ ہوون گے۔

1. Isaiah 40 : 28-31

28     Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.

29     He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

30     Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

31     But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

2۔ زبور 140: 1، 4، 6 آیتاں

1۔اے ربا! مینوں بھیہڑے بندے توں رہائی بخش۔ مینوں تیز بندے توں بچا کے رکھ۔

4۔اے ربا! مینوں شریر تے ہتھوں بچا۔ مینوں تیز بندے توں بچا کے رکھ۔

6۔میں رب نوں آکھیا میرا رب تْوں ای ایں۔ اے راب میری مِنت دی آواز ول کن دھر۔

2. Psalm 140 : 1, 4, 6

1     Deliver me, O Lord, from the evil man: preserve me from the violent man;

4     Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

6     I said unto the Lord, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O Lord.

3۔ 1سیموئیل 19باب1توں 12آیتاں

1۔تے ساؤل نے اپنے پْتر یونتن تے اپنے سارے خادماں نوں آکھیا پئی داؤد نوں مار دیو۔

2۔پر ساؤل دا پتر یونتن داؤد توں بوہت خوش سی۔ ایس لئی یونتن نے داؤد نوں آکھیا میرا پیو تینوں قتل کرن دا سوچدا اے ایس لئی تْوں صبح نوں اپنا خیال رکھیں تے کسے خفیہ تھاں وچ لْکیا رہیں۔

3۔تے میں باہر جا کے اوس میدا ن وچ جتھے تْوں ہوویں گا اپنے پیو دے کول کھڑا ہوواں گا تے اپنے پیو نال تیرے بارے گل کراں گا تے جے مینوں کجھ پتا چلے گا تے میں تینوں دس دیواں گا۔

4۔تے یونتن نے اپنے پیو ساؤل اگے داؤد دی تعریف کیتی تے آکھیا پئی بادشاہ اپنے خادم داؤد نال بدی نہ کرے کیوں جے اوہنے تیرا کجھ پاپ نئیں کیتا بلکہ تیرے لئی اوہدے کم بوہت چنگے رہئے نیں۔

5۔کیوں جے اوہنے اپنی جان تَلّی اتے رکھی تے اوس فلِستی نوں ماریا تے رب نے سارے اسرائیلیاں لئی وڈھی جِت کرائی۔ تْوں ایہہ ویکھیا تے خوش ہوئیا۔ ایس لئی تْوں کیوں داؤد نوں بِلا وجہ مار کے بے گناہ دے لہو دا مجرم بنناچاؤندا ایں؟

6۔تے ساؤل نے یونتن دی گل سْنی تے ساؤل نے قسم کھا کے آکھیا رب دی حیات دی قسم اے اوہ ماریا نئیں جاووے گا۔

7۔تے یونتن نے داؤد نوں بْلایا تے اوہنے اوہ ساریاں گلاں اوہنوں دسیاں تے یونتن داؤد نوں ساؤل دے کول لیایا تے اوہ پہلاں وانگر اوہدے کول رہن لگ گیا۔

8۔تے فیر جنگ ہوئی تے داؤد نے نکلیا تے فلستیاں نال لڑیا تے بڑی خونریزی نال اوہناں نوں ماریا تے اوہ اوہدے سامنیوں نس گئے۔

9۔تے رب ولوں اک بھیہڑی روح ساؤل اْتے جدوں اوہ اپنے گھر وچ اپنا بھالا اپنے ہتھ وچ لے کے بیٹھیا سی چڑھی تے داؤد ہتھ نال وجا رہیا سی۔

10۔تے ساؤل نے چاہیا پئی داؤد نوں کند دے نال اپنا بھالا مار کے چھید دیووے پر اوہ ساؤل دے اگیوں ہٹ گیا تے بھالا کند وچ جا لگیا تے داؤد نسیا تے اوس رات بچ گیا۔

11۔تے ساؤل نے داؤد دے گھر قاصد گھلے پئی اوہدے اْتے نظر رکھن تے صبح اوہنوں مار دین۔ تے داؤد دی بْڈھی مِیکل نے اوہنوں آکھیا جے توں اج دی رات اپنی جان بچا لئی تے کل ماریا جانویں گا۔

12۔تے مِیکل نے داؤدنوں کھڑکی وچوں ہیٹھاں لا دِتا۔ تے اوہ ٹْر پیا تے نس کے جان بچائی۔

3. I Samuel 19 : 1-12

1     And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.

2     But Jonathan Saul’s son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

3     And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.

4     And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good:

5     For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the Lord wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?

6     And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the Lord liveth, he shall not be slain.

7     And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

8     And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.

9     And the evil spirit from the Lord was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.

10     And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin; but he slipped away out of Saul’s presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night.

11     Saul also sent messengers unto David’s house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David’s wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.

12     So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.

4۔ مرقس 6باب34(توں چوتھا،)، 53توں 56آیتاں

34۔تے اوہنے اْتر کے جتھا ویکھیا تے اوہنوں اوہناں اْتے ترس آیا کیوں جے اوہ اوہناں بھیڈاں وانگر سی جنہاں دا گڈریا نہ ہووے تے اوہ اوہناں نوں بوہت ساریاں گلاں دی تعلیم دین لگ گیا۔

53۔تے اوہ پار جا کے گینسرت دے علاقے وچ اپڑے تے کشتی نوں کنڈے نال لایا۔

54۔تے جدوں کشتی اْتوں ہیٹھاں اْترے تے چھیتی چھیتی لوک اوہنوں پچھان کے۔

55۔اوس علاقے وچ چاراں پاسے دوڑے تے بیماراں نوں منجیاں اْتے پا کے جتھے وی سنیا پئی اوہ اے اوتھے لے کے پھِردے رہئے۔

56۔تے اوہ پنڈاں، شہراں تے بستیاں وچ جتھے کِتے وی جاندا سی لوک بیماراں نوں بازاراں وچ رکھ کے اوہدی منت کردے سی پئی اوہ اوہدے کپڑیاں دا کنڈا وی چھو لین تے جنہے وی چھْوندے سی اوہ شفا پا لیندے سی۔

4. Mark 6 : 34 (to 4th ,), 53-56

34     And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them,

53     And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.

54     And when they were come out of the ship, straightway they knew him,

55     And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.

56     And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.

5۔ 2تمیتھیس 4باب1، 2، 16 (توں:)، 17، 18 (توں پہلا۔)آیتاں

1۔رب تے مسیح یسوع نوں جیہڑا جیوندیاں تے مویاں دی عدالت کرے گا گواہ کر کے تے اوہدے ظہور تے بادشاہی نوں یاد دلا کے میں تینوں تاکید کردا واں۔

2۔پئی تْوں کلام دی منادی کر۔ ویلے کویلے مستعد رہ۔ ہر طراں دے تحمل تے تعلیم دے نال سمجھا دے ملامت تے نصیحت کر۔

16۔میری پہلی جواب دہی دے ویلے کسے نے میرا ساتھ نہ دِتا ساریاں نے مینوں چھڈ دِتا۔ کاش کہ اوہناں نوں ایہدا حساب دینا پووے۔

17۔پر رب میرا مدد گار سی تے اوہنے مینوں طاقت دِتی تاں جو میرے راہیں سْنیہے دی پوری منادی ہو جاووے ساریاں غیر قوماں سْن لیں۔ تے میں شیر دے مونہوں چھڑایا گیا۔

18۔رب مینوں ہر بھیہڑے کم توں چھڑاوے گا تے اپنی اسمانی بادشاہی وچ صحیح سلامت اپڑادے گا۔ اوہدی تمجید ہمیشہ تیکر ہْندی رہووے۔

5. II Timothy 4 : 1, 2, 16 (to :), 17, 18 (to 1st .)

1     I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

2     Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

16     At my first answer no man stood with me, but all men forsook me:

17     Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

18     And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever.

6۔ کلسیوں 3باب2توں 4آیتاں

2۔اْتلے جہان دیاں شیواں دے خیال وچ رہو نہ کہ دھرتی دیاں شیواں دے۔

3۔کیوں جے تسی مر گئے تے تہاڈی حیاتی مسیح دے نال رب وچ لْکی اے۔

4۔جدوں مسیح جیہڑا ساڈی حیاتی اے ظاہر کیتا جاووے گا تے تسی وی اوہدے جلال وچ ظاہر کیتے جاؤ گے۔

6. Colossians 3 : 2-4

2     Set your affection on things above, not on things on the earth.

3     For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

4     When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

7۔ 2تھسلینکیوں 3باب3آیت(دی)

3۔۔۔۔رب سچا اے اوہ تہانوں مضبوط کرے گا تے اوس شریر توں بچا کے رکھے گا۔

7. II Thessalonians 3 : 3 (the)

3     …the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.

8۔ زبور 62: 5توں 8 (توں پہلا۔)، 11آیتاں

5۔اے میری جان رب دی ای آس رکھ کیوں جے اوہدے توں ای مینوں امیداے۔

6۔اوہ ای کلّا میری چٹان تے مکتی اے۔ اوہ ای میرا اْچا برج اے تے مینوں جنبش نہ ہووے گی۔

7۔میری مکتی تے میری شوکت رب ولوں اے۔ رب ای میری طاقت دی چٹان تے میری پناہ اے۔

8۔اے لوکو! ہر ویلے اوہدے اْتے ایمان رکھو۔ اپنے دل دا حال اوہدے سامنے کھول دیو۔ رب ساڈی پناہ گاہ اے۔

11۔رب نے اک واری آکھیا میں دو واری سنیا پئی قدرت رب دی ای اے۔

8. Psalm 62 : 5-8 (to 1st .), 11

5     My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

6     He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

7     In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

8     Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us.

11     God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.



سائنس تے صحت


1۔ 184: 16-17

الٰہی ذہانت دے قابو وچ رہندیاں ہوئے، انسان ہم آہنگ تے ابدی اے۔

1. 184 : 16-17

Controlled by the divine intelligence, man is harmonious and eternal.

2۔ 487: 27۔1

ایہہ سمجھ پئی حیاتی رب، روح اے، حیاتی دی نہ مْکن والی اصلیت اْتے، اوہدی قدرت تے لافانیت اْتے یقین رکھن نال ساڈے دن لمّے کردا اے۔

ایمان اک سمجھے ہوئے اصول اْتے انحصار کردا اے۔ ایہہ اصول بیمار نوں ٹھیک کردا اے تے برداشت تے شیواں ہم آہنگ مرحلیاں نوں ظاہر کردا اے۔

2. 487 : 27-1

The understanding that Life is God, Spirit, lengthens our days by strengthening our trust in the deathless reality of Life, its almightiness and immortality.

This faith relies upon an understood Principle. This Principle makes whole the diseased, and brings out the enduring and harmonious phases of things.

3۔ 550: 4۔7

مادا یقیناً سیان دی ملکیت نئیں رکھدا۔ رب حیاتی یا ذہانت اے جیہڑا جانوراں تے ایہدے نال نال انسانوں دی وی پچھان تے انفرادیت نوں بناؤندا تے بچا کے رکھدا اے۔

3. 550 : 4-7

Matter surely does not possess Mind. God is the Life, or intelligence, which forms and preserves the individuality and identity of animals as well as of men.

4۔ 151: 20۔30

اصلی انسان دا ہر کم الٰہی سیان دی نگرانی وچ اے۔ انسان دی سوچ قتل کرن یا علاج کرن دی کوئی طاقت نئیں رکھدی، تے اوہدا رب دے بندے اْتے کوئی قابو نئیں اے۔ الٰہی سیان جنہے انسان نوں بنایا اپنی صورت تے شبیہ نوں قائم رکھدی اے۔ انسان دی سیان رب دے خلاف اے تے اوہنوں ملتوی ہونا چاہیدا اے جیویں مقدس پولوس واضح کردا اے۔ اوہ سب کجھ جیہڑا اصل وچ موجود اے اوہ الٰہی سیان تے اوہدا خیال اے، تے ایس سیان وچ ساری ہستی ہم آہنگ تے ابدی پائی جاندی اے۔ سِدھی تے تنگ راہ ایس اصلیت نوں ویکھنا تے منناں ایں، ایس طاقت نوں منناں تے سچیائی دی راہنمائی اْتے ٹرنا ایں۔

4. 151 : 20-30

Every function of the real man is governed by the divine Mind. The human mind has no power to kill or to cure, and it has no control over God's man. The divine Mind that made man maintains His own image and likeness. The human mind is opposed to God and must be put off, as St. Paul declares. All that really exists is the divine Mind and its idea, and in this Mind the entire being is found harmonious and eternal. The straight and narrow way is to see and acknowledge this fact, yield to this power, and follow the leadings of truth.

5۔ 218: 24۔ 5

جیویں تسی پاپ دے نال اچانک برطرفی کردے او اونج ای بیماری اْتے بھروسے نال سلوک کرو۔ مادے اْتے سمجھدار، سنسنی خیز یا طاقتور ہوون دے طور تے یقین رکھن نوں رد کرو۔

کلام آکھدا اے، ”پر رب دی اڈیک کرن والے۔۔۔ او ہ نسن گے تے نہ تھکن گے۔“ ایس حوالے دے معنی نوں تھکاوٹ دے ویلیاں اْتے لفظی طور تے لاگو کر کے گمراہ نئیں کیتا جاندا۔ کیوں جے اخلاقی تے بدنی اپنے اپنے نتیجیاں وچ اِکو نیں۔ جدوں اسی ہستی دی سچیائی وچ جاگدے آں تے ساری بیماری، پِیڑ، کمزوری، مایوسی، دْکھ، پاپ تے موت غیر ہو جان گے، تے فانی سْفناں ہمیشہ لئی بند ہو جاووے گا۔ تھکاوٹ دا علاج کرن دا میرا طریقہ ساریاں بدنی بیماریاں اْتے لاگو ہْندا اے، کیوں جے سیان نوں اْچا، پورا تے حتمی ہونا چاہیدا اے تے ہے وی اے۔

5. 218 : 24-5

Treat a belief in sickness as you would sin, with sudden dismissal. Resist the temptation to believe in matter as intelligent, as having sensation or power.

The Scriptures say, "They that wait upon the Lord … shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint." The meaning of that passage is not perverted by applying it literally to moments of fatigue, for the moral and physical are as one in their results. When we wake to the truth of being, all disease, pain, weakness, weariness, sorrow, sin, death, will be unknown, and the mortal dream will forever cease. My method of treating fatigue applies to all bodily ailments, since Mind should be, and is, supreme, absolute, and final.

6۔ 387: 4۔12، 19۔ 32

کون ایہہ آکھن دی جراٗت کردا اے پئی اصل سیان دی طاقت نال بوہتا کم لیا جاسکدا اے؟ جدوں اسی اپنی ذہنی برداشت دی حد تیکر اپڑ جاندے آں، اسی ایہہ نتیجہ کڈھ لیندے آں پئی شعوری محنت ایتھے تیکر بوہت ٹھیک طور تے لیاندی گئی اے؛ پر جدوں ساہنوں ایہہ احساس ہْندا اے پئی فانی سیان ہمیشہ چوکس اے، تے ایہہ روحانی طاقتاں پھِکیاں نئیں ہو سکدیاں تے نہ ای ایہہ ناں دا ای مادی قانون خدا دِیاں دِتیاں ہوئیاں طاقتاں تے وسیلیاں وچ لت اڑا سکدا اے، اسی سچیائی وچ آرام کرن دے قابل آں، فانیت دے خلاف لافانیت دی ضمانت اْتے تازہ دم ہْندیاں ہوئے۔

بجائے ایس غیر متواتر مفروضے دے بارے جستجو دی پڑھائی کرن توں پئی موت حیاتی دے قانون دی تابعداری نال آؤندی اے تے ایہہ پئی رب انسان نوں نیک کم کرن تے سزا دیندا اے، ہمیشہ دی وجودیت دیاں اصلیتاں مگر ٹرن نال کوئی بندہ کسے پیار دی محنت دے نتیجے وچ دْکھ نئیں سہہ سکدا، بلکہ اوہدے نال ہور مضبوط ہو جاندا اے۔ ایہہ ناں دی ای فانی سیان دا قانون اے جنہوں مادے دا پْٹھا ناں دِتا گیا اے، جیہڑا ساریاں شیواں وچ اختلاف دی وجہ بن دا اے۔

مسیحت دی تاریخ حمایتی اثر تے اوہدی حفاظت کرن والی طاقت دے زبردست ثبوتاں نوں سجاؤندی اے جیہڑے انسان اْتے اوہدے اسمانی پیو، قادر مطلق سیان ولوں نازل کیتی جاندی اے جیہڑا انسان نوں ایمان تے سیان دیندا اے جیدے نال اوہ اپنے آپ نوں بچا سے نہ صرف آزمائش توں بلکہ بدنی پِیڑاں توں وی۔

6. 387 : 4-12, 19-32

Who dares to say that actual Mind can be overworked? When we reach our limits of mental endurance, we conclude that intellectual labor has been carried sufficiently far; but when we realize that immortal Mind is ever active, and that spiritual energies can neither wear out nor can so-called material law trespass upon God-given powers and resources, we are able to rest in Truth, refreshed by the assurances of immortality, opposed to mortality.

By adhering to the realities of eternal existence, — instead of reading disquisitions on the inconsistent supposition that death comes in obedience to the law of life, and that God punishes man for doing good, — one cannot suffer as the result of any labor of love, but grows stronger because of it. It is a law of so-called mortal mind, misnamed matter, which causes all things discordant.

The history of Christianity furnishes sublime proofs of the supporting influence and protecting power bestowed on man by his heavenly Father, omnipotent Mind, who gives man faith and understanding whereby to defend himself, not only from temptation, but from bodily suffering.

7۔ 219 24۔ 28

اوہ لوک جیہڑے مابعدالطبیعیاتی سائنس دے راہیں ٹھیک ہوئے نیں، نہ کہ شفا دے اصول نوں سمجھن نال، اوہ ایس غلط فہمی دا شکا ر ہو سکدے نیں تے اوہ اپنے ٹھیک ہوون نوں ہوا تے خوراک دے بدلن نال جوڑ سکدے نیں، نہ کہ رب نوں عزت دیندیاں ہوئے اوہنے ایس بدلاؤ دی وجہ دس دے نیں۔

7. 219 : 24-28

Those who are healed through metaphysical Science, not comprehending the Principle of the cure, may misunderstand it, and impute their recovery to change of air or diet, not rendering to God the honor due to Him alone.

8۔ 516: 4۔12

مواد، حیاتی، ذہانت، سچیائی تے پیار جیہڑے رب نوں بناؤندے نیں، اوہدی بنائیاں ہوئیاں شیواں توں منعکس ہْندے نیں؛ تے جدوں اسی بدنی حِساں دی جھوٹی گواہی نوں سائنسی حقیقتاں دے ہیٹھاں کر دیندے آں، تے اسی ایس اصلی مشابہت تے پرچھانویں نوں ہر پاسے ویکھدے آں۔

رب ساریاں شیواں نوں اپنی شبیہ اْتے بناؤندا اے۔ حیاتی وجودیت نال، سچیائی راستی نال، رب نیکی نال منعکس ہْندا اے، جیہڑے اپنی سلامتی تے استقلال نوں عنایت کردے نیں۔

8. 516 : 4-12

The substance, Life, intelligence, Truth, and Love, which constitute Deity, are reflected by His creation; and when we subordinate the false testimony of the corporeal senses to the facts of Science, we shall see this true likeness and reflection everywhere.

God fashions all things, after His own likeness. Life is reflected in existence, Truth in truthfulness, God in goodness, which impart their own peace and permanence.

9۔ 246: 1۔ 8، 20۔ 31

انسان نیکی تے بریائی، بیماری تے صحت، خوشی تے دْکھ، حیاتی تے موت دے وچ لمکن والا پینڈولم نئیں اے۔ حیاتی تے اوہدیاں طاقتاں نوں کیلنڈراں نال نئیں ناپیا جاندا۔ کامل تے لافانی اپنے بناؤن والے دی ہمیشہ دی شبیہ نیں۔ کسے وی طراں انسان مادی جرثومہ نئیں جیہڑا غیر کامل توں ترقی کررہیا تے جیہڑا اپنی اصلیت توں اْچے روح تیکر اپڑن دی کوشش کر رہیا ہووے۔

اوہ سب کجھ جو چنگا اے تے سوہناں اے اوہنوں ناپن تے حد وچ کرن دی غلطی دے سوا انسان سٹھ ورھیاں دی حیاتی دا بوہتا مزہ لووے گاتے فیر وی اپنی ذہنی طاقت، تازگی تے وعدے نوں قائم رکھے گا۔ لافانی حکمران دے ہیٹھاں انسان ہمیشہ سوہناں تے وڈھا ہْندا اے۔ ہر آؤن والا سال سیان، خوبصورتی تے پاکیزگی نوں سامنے لیاؤندا اے۔

حیاتی ہمیشہ دی اے۔ ساہنوں ایہہ لبھنی چاہیدی اے تے اویہدے توں اظہار نوں شروع کرنا چاہیدا اے۔حیاتی تے چنگیائی لافانی نیں۔تے آؤ اسی وجودیت دے بارے پنے خیالاں نوں عمر تے خوف دی بجائے پیار، تازگی تے لگاتاری دے نال بنایئے۔

9. 246 : 1-8, 20-31

Man is not a pendulum, swinging between evil and good, joy and sorrow, sickness and health, life and death. Life and its faculties are not measured by calendars. The perfect and immortal are the eternal likeness of their Maker. Man is by no means a material germ rising from the imperfect and endeavoring to reach Spirit above his origin.

Except for the error of measuring and limiting all that is good and beautiful, man would enjoy more than threescore years and ten and still maintain his vigor, freshness, and promise. Man, governed by immortal Mind, is always beautiful and grand. Each succeeding year unfolds wisdom, beauty, and holiness.

Life is eternal. We should find this out, and begin the demonstration thereof. Life and goodness are immortal. Let us then shape our views of existence into loveliness, freshness, and continuity, rather than into age and blight.

10۔ 325: 10۔ 19

کلسیوں (3باب4آیت) وچ پولوس لکھدا اے، ”جدوں مسیح جیہڑا ساڈی حیاتی اے ظہار کیتا جاووے گا (ظاہر ہووے گا) تے تسی وی اوہدے جلال وچ ظاہر کیتے جاؤ گے۔“جدوں روحانی ہستی نوں اوہدی ساری کاملیت، لگاتاری تے طاقت نال سمجھیا جاندا اے تے انسان نوں رب دی صورت منیا جاووے گا۔ رسول دے کلام دا مطلق مطلب ایہہ اے: فیر انسان پیو وانگر اوہدی شبیہ وچ کامل، حیاتی وچ لازوال، ”مسیح دے نال رب وچ لْکیا ہوئیا،“ الٰہی پیار وچ سچیائی دے نال پایا جاوے گا، جِتھے انسانی سیان نے انسان نوں نئیں ویکھیا ہووے گا۔

10. 325 : 10-19

In Colossians (iii. 4) Paul writes: "When Christ, who is our life, shall appear [be manifested], then shall ye also appear [be manifested] with him in glory." When spiritual being is understood in all its perfection, continuity, and might, then shall man be found in God's image. The absolute meaning of the apostolic words is this: Then shall man be found, in His likeness, perfect as the Father, indestructible in Life, "hid with Christ in God," — with Truth in divine Love, where human sense hath not seen man.

11۔ 407: 24۔ 28

اک کامل نمونے نوں تہاڈے خیالاں وچ پیش ہوون دو بجائے ایہدے بد اخلاق مخالف دے۔ خیالاں دی روحانیت تہاڈی سیان نوں روشن کردی تے ایہدے وچ الٰہی سیان یعنی حیاتی لیاؤندی اے نہ کہ موت۔

11. 407 : 24-28

Let the perfect model be present in your thoughts instead of its demoralized opposite. This spiritualization of thought lets in the light, and brings the divine Mind, Life not death, into your consciousness.

12۔ 340: 23۔29

اک لامتناہی رب، یعنی چنگیائی انسان تے قوماں نوں اکٹھا کرد ااے، انساناں وچ بھرابندی بناؤندا اے، لڑائی جھگڑے مْکاؤندا اے، ایس کلام نوں پورا کردا اے پئی، ”اپنے گوانڈی نال اپنے وانگر پیار کر،“ غیر قوماں تے مسیحی بْت پرستاں نوں تے جو کجھ وی معاشرتی، شہری، جرم دے بارے، سایسی تے مذہبی حلقیاں وچ غلط ہو رہیا اے اوہنوں فنا کردا اے، جنساں نوں برابر کردا اے، انسان اْتے کیتی ہوئی لعنت نوں مْکا دیندا اے، تے اجیہے کجھ وی نئیں چھڈدا جیہڑا پاپ کردا ہووئے تے دْکھ سہوے، سزا پاوے یا نیست ہو جاووے۔

12. 340 : 23-29

One infinite God, good, unifies men and nations; constitutes the brotherhood of man; ends wars; fulfils the Scripture, "Love thy neighbor as thyself;" annihilates pagan and Christian idolatry, — whatever is wrong in social, civil, criminal, political, and religious codes; equalizes the sexes; annuls the curse on man, and leaves nothing that can sin, suffer, be punished or destroyed.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████