اتوار 16 اکتوبر ، 2022
”ہن ساڈے رب دی مکتی تے قدرت تے بادشاہی تے اوہدے مسیح دا اختیار ظاہر ہوئیا۔“۔
“Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ.”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1۔یسوع نے ایہہ گلاں آکھیاں تے اپنیاں اکھیاں اسمان ول چْک کے آکھیا اے باپ! اوہ ویلا آگیا اے۔ اپنے پتر دا جلال ظاہر کر تاں جو پتر وی تیرا جلال ظاہر کرے۔
2۔ایس لئی توں اوہنوں ہر بشر اْتے اختیار دِتا اے تاں جو جنہاں نوں توں اوہنوں بخشیا اے اوہناں ساریاں نوں ہمیشہ دی حیاتی دے۔
20۔میں بس ایہناں لئی ہی درخواست نئیں کر دا بلکہ اوہناں لئی وی جیہڑے ایہناں دے کلام دے راہیں میرے اْتے ایمان لیاؤن گے۔
21۔ تاں جو سارے اک ہوون یعنی جیویں اے باپ! توں میرے اندر ایں تے مَیں تیرے اندر آں اوہ ساڈے وچ ہوون تے جگ ایہہ ایمان لیاووے پئی توں ای مینوں گھلیا اے۔
22۔تے اوہ جلال جیہڑا توں مینوں دِتا اے میں اوہناں نوں دِتا اے تاں جو اوہ اک ہوون جیویں اسی اک آں۔
23۔میں اوہناں وچ تے توں میرے وچ تاں جو اوہ کامل ہو کے اک ہو جان تے جگ جانے پئی توں ای مینوں گھلیا اے تے جیویں پئی توں میرے نال محبت رکھی۔
1. These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
2. As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
20. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
21. That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
22. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
23. I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
درسی وعظ
16۔ کیوں جے رب نے جگ نال اجیہی محبت رکھی پئی اوہنے اپنا اکلوتا پتر دے دِتا تاں جو جیہڑا وی اوہدے ایمان لیاوے اوہ ہلاک نہ ہووے بلکہ ہمیشہ دی حیاتی پاوے۔
17۔کیوں جے رب نے پتر نوں جگ وچ ایس لئی نئیں گھلیا پئی جگ اْتے سزا دا حکم دیوے بلکہ ایس لیی پئی جگ اوہدے پاروں مکتی پاوے۔
16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
22۔اوس ویلے لوکی اوہدے کول اک انھے گْنگے نوں لیائے جیدے وچ بدروح سی۔ اوہنے اوہنوں چنگا کر دِتا، ایس طرح گْنگا بولن تے ویکھن لگ گیا۔
23۔تے سارا جتھا حیران ہو کے آکھن لگ گیا پئی ایہہ داؤد دا پْتر اے؟
24۔فریسیاں نے سْن کے آکھیا پئی ایہہ بدروحاں دے سردار بعلزبول دی مدد توں بغیر بدروحاں نوں نئیں کڈھ دا۔
25۔اوہنے اوہناں دے خیالاں نوں جان کے اوہناں نوں آکھیا جیس بادشائی وچ پھْٹ پیندی اے اوہ ویران ہو جاندی اے تے جیس شہر یا گھر وچ پھْٹ پوے گی اوہ قائم نہ رہوے گا۔
26۔تے جے شیطان نے ای شیطان نوں کڈھیا تے اوہ آپ اپنا مخالف ہوگیا۔ فیر اوہدی بادشاہی کیوں قائم رہوے گی؟
27۔تے جے میں بعلزبول دی مدد نال بدروحاں نوں کڈھدا واں تے تہاڈے پتر کیدی مدد نال کڈھدے نیں؟ ایس لئی اوہ ای تہاڈے منصف ہوون گے۔
28۔پر جے میں رب دے روح دی مدد نال روحاں نوں کڈھدا واں تے رب دی بادشاہی تہاڈے کول اپڑ گئی اے۔
22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.
28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
22۔یروشلیم وچ تجدید دی عید ہوئی تے پالے دا موسم سی۔
23۔تے یسوع ہیکل دے اندر سلیمانی برآمدے وچ پھر رہیا سی۔
24۔ایس لئی یہودیاں نے اوہدے آلے دوالے جمع ہو کے اوہنوں آکھیا تْوں کدوں تیکر ساڈے دلاں نوں ڈانوانڈول رکھیں گا؟جے تْوں مسیح ایں تے ساہنوں صاف آکھ دے۔
25۔یسوع نے اوہناں نوں جواب دِتا پئی مَیں تے تہانوں آکھ دِتا پر تْسی یقین نئیں کردے۔جیہڑے کم مَیں اپنے پیو دے ناں توں کردا واں اوہ ای میرے گواہ نیں۔
26۔پر تْسی ایس لئی یقین نئیں کردے پئی میریاں بھَیڈاں وچوں نئیں او۔
27۔میریاں بھَیڈاں میری آواز سْن دیاں نیں تے مَیں اوہناں نوں جان داں واں تے اوہ میرے مگر مگرٹْردیاں نیں۔
28۔تے مَیں اوہناں نوں ہمیشہ دی حیاتی بخشداں واں تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی ہلاک نہ ہوون گیاں تے کوئی اوہناں نوں میرے ہتھوں کھو نہ لوے گا۔
29۔میرا پیو جنہے مینوں اوہ دِتیاں نیں ساریاں توں وڈھا اے تے کوئی اوہناں نوں میرے پیو دے ہتھوں کھو نئیں سکدا۔
30۔مَیں تے رب اک واں۔
22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
23 And Jesus walked in the temple in Solomon’s porch.
24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father’s name, they bear witness of me.
26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father’s hand.
30 I and my Father are one.
42۔فیر وی سرداراں وچوں وی بتھیرے اوہدے اْتے ایمان لیائے پر فریسیاں دے پاروں اقرار نئیں کر دے سی تاں جو اینج نہ ہووے پئی عبادتخانے وچوں کڈھے جان۔
43۔کیوں جے اوہ رب کولوں عزت حاصل کرن دی بجائے انسان کولوں عزت حاصل کرنا بوہتا چاؤندے سی۔
44۔یسوع نے پکار کے آکھیا پئی جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاندا اے اوہ میرے اْتے نئیں بلکہ میرے گھلن والے اْتے ایمان لیاندا اے۔
45۔تے جیہڑا مینوں ویکھدا اے اوہ میرے گھلن والے نوں ویکھدا اے۔
46۔مَیں لو بن کے جگ وچ آیا واں تاں جو جیہڑا کوئی میرے اْتے ایمان لیاووے ہنیرے وچ نہ رہووے۔
47۔جے کوئی میریاں گلاں سْن کے اوہناں اْتے عمل نہ کرے مَیں اوہنوں مجرم نئیں ٹھہراندا کیوں جے مَیں جگ نوں مجرم ٹھہراؤن نئیں بلکہ جگ نوں مکتی دین آیا واں۔
48۔جیہڑا مینوں نئیں من دا تے میریاں گلاں نوں نئیں من دا اوہدا اک مجرم ٹھہراؤن والا اے یعنی جیہڑا کلام مَیں کیتا اوہ ای اوہنوں مجرم ٹھہرائے گا۔
49۔کیوں جے مَیں کجھ وی اپنے ولوں نئیں آکھیا بلکہ پیو جنہے مینوں گھلیا اے اوہنے ای مینوں حکم دتا اے پئی کیہ آکھاں تے کیہ بولاں۔
50۔تے مَیں جان داواں پئی اوہدا حکم ہمیشہ دی حیاتی اے۔ایس لئی جو کجھ مَیں آکھدا واں جیویں پیو نے مینوں آکھیا اوسے طراں ای آکھدا واں۔
42 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:
43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
44 Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
45 And he that seeth me seeth him that sent me.
46 I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
47 And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
48 He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
49 For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
50 And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.
6۔راہ، سچیائی تے حیاتی مَیں واں کوئی میتھوں بغیر پیو دے کول نئیں آؤندا۔
6 I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
1۔ایس لئی جد اسی ایمان نال راستبازٹھہرے تے رب دے نال اپنے خداوند یسوع مسیح دے راہیں صلح رکھئے۔
10۔کیوں جے دْشمن ہوون دے باوجود رب دے نال اوہدے پتر دی موت دے راہیں ساڈا میل ہوگیا تے میل ہون دے بعد اسی اوہدی حیاتی دے راہیں تے ضرور بچ جانواں گے۔
11۔تے بس ایہہ ای نئیں بلکہ اپنے رب یسوع مسیح دے پاروں جیدے راہیں ہْن ساڈا میل ہو گیا اے رب اْتے فخر وی کردے آں۔
1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
5۔تے تسی جان دے او پئی اوہ ایس لئی ظاہر ہوئیا سی پئی پاپ چْک کے لے جاووے تے اوہدی ذات وچ پاپ نئیں اے۔
6۔ جیہڑا کوئی اوہدے وچ قائم رہندا اے اوہ پاپ نئیں کردا۔ جیہڑا کوئی پاپ کردا اے نہ اوہنے اوہنوں ویکھیا اے تے نہ جانیا اے۔
7۔اے بالو! کسے دے دھوکے وچ نہ آؤنا۔ جیہڑا راستبازی دے کم کردا اے اوہ ای اوہدے وانگر راستباز اے۔
8۔ جیہڑا بندہ پاپ کردا اے اوہ شیطان اے کیوں جے شیطان شروع توں ای پاپ کردا رہیا اے۔ رب دا پْتر ایس لئی ظاہر ہوئیا سی پئی شیطان دے کماں نوں مٹاووے۔
5 And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
19۔ ایس لئی اے بھراوو! کیوں جے ساہنوں یسوع دے لہو دے پاروں اوس نویں تے جیوندی راہ توں پاک مکان وچ وڑھن وچ دلیری اے۔
20۔جیہڑی اوہنے پردے یعنی اپنے بدن وچوں ہوکے ساڈے لئی مخصوص کیتی اے۔
21۔تے کیوں جے ساڈا اجیہا وڈھا کاہن اے جیہڑا رب دے گھر دا مختار اے۔
22۔تے آؤ اسی سچے دل تے پورے ایمان دے نال تے دل دے الزام نوں دور کرن لئی دلاں اْتے چھِٹے لے کے تے بدن نوں صاف پانی نال دھوا کے رب دے کول چلئے۔
19 Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
20 By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
21 And having an high priest over the house of God;
22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
17۔ایس لئی جے کوئی مسیح وچ اے تے اوہ نواں مخلوق اے۔ پرانیاں شیواں جاندیاں رہیاں۔ ویکھو اوہ نویاں ہوگیاں۔
18۔تے ساریاں شیواں رب ولوں نیں جنہے مسیح دے راہیں اپنے نال ساڈا میل ملاپ کر لیا۔
19۔مطلب ایہہ اے پئی رب نے مسیح وچ ہو کے اپنے نال جگ دا میل ملاپ کر لیا تے اوہناں دیاں تقصیراں نوں اوہناں دے ذْمے نہ لایا تے اوہنے میل ملاپ دا سْنیہاں ساہنوں دے دِتا اے۔
20۔ایس لئی اسی مسیح دے چیلے آں۔ یعنی ساڈے راہیں رب التجا کردا اے۔ اسی مسیح ولوں منت کردے آں پئی رب دے نال میل ملاپ کر لوو۔
17 Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
18 And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
19 To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ’s stead, be ye reconciled to God.
2۔ عزیزو!اسی جان دے آں پئی جدوں اوہ ظاہر ہووے گا تے اسی وی اوہدے وانگر ہونواں گے۔کیوں جے اوہنوں اوس طراں ای ویکھا گے جیس طراں دا اوہ ہے اے۔
3۔تے جیہڑا کوئی اوہدے توں ایہہ آس رکھدا اے اپنے آپ نوں اوس طراں دا ای پاک کردااے جیس طراں دا اوہ پاک اے۔
2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
رب انسان دا الٰہی اصول، تے رب دی شبیہ اْتے بنیا انسان غیر منفک، ہم آہنگ تے ابدی نیں۔۔۔۔ رب تے انسان اکو جیہے نئیں، پر الٰہی سائنس دی ترتیب وچ، رب تے انسان اکٹھے وجود رکھدے نیں تے ابدی نیں۔ رب ولدیت دی سیان اے تے انسان رب دی روحانی اولاد اے۔
God, the divine Principle of man, and man in God's likeness are inseparable, harmonious, and eternal. ... God and man are not the same, but in the order of divine Science, God and man coexist and are eternal. God is the parent Mind, and man is God's spiritual offspring.
اسی یسوع دے کفارے نوں اوس الٰہی یعنی موثر پیار دے ثبوت دے طور تے من دے آں جیہڑا راہ وکھاؤن والے یسوع مسیح دے راہیں رب دے نال انسان دے اکٹھ نوں سامنے لیاؤندا اے؛
We acknowledge Jesus' atonement as the evidence of divine, efficacious Love, unfolding man's unity with God through Christ Jesus the Way-shower;
مسیح دا کفارہ انسان دی رب دے نال نہ کہ رب دی انسان دے نال مفاہمت کرواندا اے؛ کیوں جے مسیح دا الٰہی اصول رب اے،
The atonement of Christ reconciles man to God, not God to man; for the divine Principle of Christ is God,
یسوع نے انسان نوں پیار دا اصلی فہم، یسوع دیاں تعلیماں دا الٰہی اصول دیندیاں ہوئے رب دے نال راضی ہوون وچ مدد کیتی، تے پیار دا ایہہ اصلی فہم روح دے قانون، الٰہی پیار دے قانون دے راہیں انسان نوں مادے، پاپ تے موت دے قانون توں آزاد کردا اے۔
Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.
مسیح روح سی جنہوں یسوع نے اپنے بیاناں وچ تقویت دِتی:”راہ،سچیائی تے حیاتی میں واں“؛میں تے میرا پیو اک واں۔“ایہہ مسیح،یا انسان یسوع دی الوہیت اوہدی فطرت،خدائی سی جنہے اوہنوں متحرک رکھیا۔الٰہی سچیائی،حیاتی تے پیار نے یسوع نوں پاپ،بیماری تے موت اْتے اختیار دِتا۔اوہدا مقصد اسمانی ہستی دی سائنس نوں ظاہر کرنا سی تا ں جو ایہنوں ثابت کرے جو رب اے تے جو اوہ انسان لئی کردا اے۔
The Christ was the Spirit which Jesus implied in his own statements: "I am the way, the truth, and the life;" "I and my Father are one." This Christ, or divinity of the man Jesus, was his divine nature, the godliness which animated him. Divine Truth, Life, and Love gave Jesus authority over sin, sickness, and death. His mission was to reveal the Science of celestial being, to prove what God is and what He does for man.
ایہنوں مکاؤن توں پہلاں یسوع پاپ نوں بے نقاب کردا تے ملامت کردا اے۔ بیمار بْڈھی نوں اوہنے آکھیا پئی تینوں شیطان نے جکڑ رکھیا سی، تے پطرس نوں آکھیا، ”تْو میرے لئی ٹھوکر دا باعث ایں۔“ اوہ انسان نوں وکھان تے تعلیم دین آیا پئی کیویں پاپ، بیماری تے موت نوں تباہ کرنا ایں۔ اوہنے پھل نہ دین والے رْکھ دے بارے آکھیا، ”]اوہ[ وڈھ دِتا جاندا اے۔“
Jesus uncovered and rebuked sin before he cast it out. Of a sick woman he said that Satan had bound her, and to Peter he said, "Thou art an offence unto me." He came teaching and showing men how to destroy sin, sickness, and death. He said of the fruitless tree, "[It] is hewn down."
غلطی لئی جیہڑی واحد سزائے موت اوہنے دِتی اوہ سی،”اے شیطان میرے سامنیوں دور ہو۔“ایس گل دی مزید تصدیق پئی یسوع دی سرزنش بوہت نوکیلی تے چْبھن والی سی اوہدے اپنے لفظاں وچ پائی جاندی اے،ایس قدر شدید بیان نوں ضروری ثابت کردیاں ہوئے، جدوں اوہنے بدروحواں نوں کڈھیا تے بیمار تے پاپی نوں شفا دِتی۔غلطی دی دستبرداری مادی فہم نوں ایہدے جھوٹے دعویاں توں محروم کردی اے۔
The only civil sentence which he had for error was, "Get thee behind me, Satan." Still stronger evidence that Jesus' reproof was pointed and pungent is found in his own words, — showing the necessity for such forcible utterance, when he cast out devils and healed the sick and sinning. The relinquishment of error deprives material sense of its false claims.
بھانویں پاپ تے بیماری اْتے اپنا اختیار ظاہر کردیاں ہوئے، وڈھے استاد نے کسے طراں وی دوجیاں نوں اوہناں دے تقویٰ دے مطلوبہ ثبوت دین وچ مدد نئیں کیتی۔ اوہنے اوہناں دی ہدایت لئی کم کیتا، پئی اوہ ایس طاقت دا اظہار اینج ای کرن جیویں اوہنے کیتا تے ایہدے الٰہی اصول نوں سمجھن۔ استاد اْتے پورا ایمان تے اوہ سارا جذباتی پیار جیہڑا اسی اوہدے اْتے نچھاور کر سکدے آں، بس ایہہ ای ساہنوں اوہدے مگر ٹرن والے نئیں بناؤن گے۔ ساہنوں جا کے اوہدے وانگر ای کم کرنا چاہیدا اے، نئیں تے اسی اوہناں وڈھیاں برکتاں نوں نئیں ودھا رہئے جیہڑیاں ساڈے مالک نے ساہنوں دین لئی کم کیتا تے تکلیف سہی۔
Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle. Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us.
اسمان اْتے جان دی کلّی راہ ہم آہنگی اے تے مسیح الٰہی سائنس وچ ساہنوں ایہہ راہ وکھاؤندا اے۔ ایہدا مطلب رب، چنگیائی تے اوہدے پرچھانویں توں علاوہ کسے ہور اصلیت نوں نہ جاننا، حیاتی دے کسے ہور ضمیر نوں نہ جاننا اے، تے ناں دے ای درد تے خوشی والے احساساں توں اْچا ہونا ایں۔
There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.
پاکیزگی اْتے پاکیزگی دی پیوندکاری کرنا، ایہہ فرض کرنا پئی پاپ بغیر چھڈیوں معاف کیتا جا سکدا اے اینج دی بیوقوفی اے جیویں مچھران نوں نتھ پانی تے اونٹھاں نوں سبوتے کھا جانا بیوقوفی اے۔
سائنسی اتحاد جیہڑا رب تے انسان دے وچکار موجود اے اوہنوں عملی حیاتی وچ کشیدہ کرنا چاہیدا اے تے رب دی مرضی عالمگیر طور تے پوری کیتی جانی چاہیدی اے۔
Grafting holiness upon unholiness, supposing that sin can be forgiven when it is not forsaken, is as foolish as straining out gnats and swallowing camels.
The scientific unity which exists between God and man must be wrought out in life-practice, and God's will must be universally done.
غلطی توں اخیری رہائی، جیدے ہیٹھاں رہندیاں ہوئے اسی لافانیت، بے انتہا آزادی، بے گناہ سیان وچ خوش ہوندیاں ہوئے پھْلاں نال سجی ہوئی راہ وچوں لنگ کے نئیں ملدی نہ کسے دے ایمان دے بغیر کسے ہور دی متبادل کوشش نال سامنے آؤندی اے۔ جیہڑا وی ایہہ من دا اے پئی قہر راست اے یا الوہیت انسانی تکلیفاں نال آسودہ ہْندی اے، اوہ رب نوں نئیں سمجھدا۔
انصاف لئی پاپی نوں اصلاح دی لوڑ اے۔
Final deliverance from error, whereby we rejoice in immortality, boundless freedom, and sinless sense, is not reached through paths of flowers nor by pinning one's faith without works to another's vicarious effort. Whosoever believeth that wrath is righteous or that divinity is appeased by human suffering, does not understand God.
Justice requires reformation of the sinner.
ساہنوں پاپ توں بچاون لئی سیان تے محبت اپنیاں بوہت ساریاں قربانیاں دا مطالبہ کر سکدی اے۔اک قربانی،بھانویں اوہ کِنی وی وڈھی کیوں نہ ہووے،پاپ دا کفارہ ادا کرن لئی کافی نئیں اے۔کفارے لئی پاپی ولوں لگاتار بے لوث قربانی دی لوڑ ہْندی اے۔ایہہ الہٰی طور تے غیر فطری اے پئی رب دا غضب اوہدے پیارے پْتر اْتے نِکلے۔ایہداں دا نظریہ انسان دا بنایا ہوئیا اے۔علمِ الہیات وچ کفارہ اک سنگین مسئلہ اے،پر ایہدی سائنسی تفصیل ایہہ اے پئی دکھ پاپ آلودہ فہم دی اک غلطی اے جنہوں سچیائی نیست کردی اے،تے اخیریں ایہہ دونویں پاپ تے دکھ ہمیشہ دی محبت دے پیراں وچ آڈگدے نیں۔
Wisdom and Love may require many sacrifices of self to save us from sin. One sacrifice, however great, is insufficient to pay the debt of sin. The atonement requires constant self-immolation on the sinner's part. That God's wrath should be vented upon His beloved Son, is divinely unnatural. Such a theory is man-made. The atonement is a hard problem in theology, but its scientific explanation is, that suffering is an error of sinful sense which Truth destroys, and that eventually both sin and suffering will fall at the feet of everlasting Love.
جے اسی روح نوں پورا اختیار سنبھالن دی اجازت دین لئی مادی فہم دیاں غلطیاں اْ تے مناسب طور تے فتح پا لئی اے تے اسی پاپ توں نفرت کراں گے تے اوہنوں ہر صورت وچ رد کراں گے۔بس ایسے طراں اسی اپنے ویریاں لئی برکت چاہ سکدے آں،حالانکہ ہو سکدا اے وہ ساڈے لفظاں نوں نہ سمجھن۔اسی آپ ایہدا انتخاب نئیں کر سکدے،پر ساڈی مکتی لئی ساہنوں اوہداں دے کم ای کرنے چاہیدے نیں جداں یسوع نے ساہنوں سکھایا اے۔ حلیمی تے طاقت وچ، اوہ غریباں نوں انجیل دی تعلیم دیندا ہوئیا پایا گیا۔
If we have triumphed sufficiently over the errors of material sense to allow Soul to hold the control, we shall loathe sin and rebuke it under every mask. Only in this way can we bless our enemies, though they may not so construe our words. We cannot choose for ourselves, but must work out our salvation in the way Jesus taught. In meekness and might, he was found preaching the gospel to the poor.
جے چیلا روحانی طور تے ترقی کر رہیا اے، تے اوہ اندر آؤن دی کوشش کر رہیا اے۔ اوہ مادی حِس توں دور ہوون دی لگاتار کوشش کر رہیا اے تے روح دیاں نا مْکن والیاں شیواں نوں لبھ رہیا اے۔ جے ایماندار اے تے اوہ ایمانداری نال ای شروع کرے گا تے ہر دن ٹھیک پاسے ای جاووے گا جدوں تیکر کہ اخیریں اوہ خوشی دے نال اپنا سفر پورا نئیں کر لیندا۔
If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.
ساڈے مالک نے پورے طور تے تے فیصلہ کن طریقے نال موت تے قبر اْتے اپنی جِت نال الٰہی سائنس نوں واضح کیتا۔یسوع دا کم انسان دی روشن خیالی تے پورے جگ دی پاپ، بیماری تے موت توں مکتی لئی سی۔ پولوس لکھدا اے: ”کیوں جے جد ویری ہوون دے باوجود رب نال اوہدے پتر دی ]ظاہری[ موت دے راہیں ساڈا میل ہوگیا تے میل ہوون توں بعد اسی اوہدی حیاتی دے پاروں ضرور ای بچاں گے۔“اوہدے بدن دے کفن دفن توں تِن دن بعد اوہنے اپنے چیلیاں نال گل کیتی۔اوہدے اْتے ظلم کرن والے لافانی سچیائی تے محبت نوں قبر دے اندر لکو ن وچ ناکام ہو گئے سی۔
رب دی وڈیائی ہووے تے کوشش کرن والے دلاں لئی سلامتی ہووے! مسیح نے ا نسانی آس تے ایمان دے بوہے توں پتھر ہٹا دِتا اے، تے رب وچ حیاتی دے اظہار دے راہیں اوہنے انسان دے روحانی خیال تے اوہدے الٰہی اصول، یعنی محبت دے نال ممکنہ کفارے نال اوہناں نوں اْچا کیتا۔
Our Master fully and finally demonstrated divine Science in his victory over death and the grave. Jesus' deed was for the enlightenment of men and for the salvation of the whole world from sin, sickness, and death. Paul writes: "For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the [seeming] death of His Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life." Three days after his bodily burial he talked with his disciples. The persecutors had failed to hide immortal Truth and Love in a sepulchre.
Glory be to God, and peace to the struggling hearts! Christ hath rolled away the stone from the door of human hope and faith, and through the revelation and demonstration of life in God, hath elevated them to possible at-one-ment with the spiritual idea of man and his divine Principle, Love.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████