اتوار 14 مارچ،2021
”تسی پہلاں رب دی بادشاہی تے اوہدی راستبازی نوں لبھو تے ایہہ ساریاں شیواں وی تہانوں مل جان گیاں۔“۔
“Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1۔ رب میرا چوپان اے۔ مینوں گھاٹا نئیں ہووے گا۔
2۔ اوہ مینوں ہریاں ہریاں چراہگاہواں اْتے بٹھاؤندا اے۔ اوہ مینوں سکون والے چشمیاں دے کول لے جاندا اے۔
3۔ اوہ میری جان نوں بحال کردا اے۔ اوہ مینوں اپنے ناں دے پاروں سچیائی دیاں راہواں اْتے لے جاندا اے۔
4۔ بلکہ بھانویں موت دے پرچھانویں والی وادی وچوں میں لنگناں ہووے میں کسے بلا توں نئیں ڈراں گا کیوں جے تْو میرے نال ایں۔ تیرے عصا تے تیری لاٹھی نال مینوں تسلی اے۔
5۔ تْو میرے ویریاں دے سامنے میرے اگے دسترخوان وچھاؤناں ایں۔ تْو میرے سِر اْتے تیل ملدا ایں۔ میرا پیالہ بھر جاندا اے۔
6۔ بیشک چنگیائی تے رحمت ساری عمر میرے نال نال رہن گیاں تے میں ہمیشہ رب دے گھر وچ سکون کراں گا۔
1. The Lord is my shepherd; I shall not want.
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
3. He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
5. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
6. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
درسی وعظ
3۔خداوند اْتے توکل کر تے نیکی کر۔ ملک وچ آباد رہ تے اوہدی وفاداری نال پرورش پا۔
4۔خداوند وچ مسرور رہ تے اوہ تیرے دل دیاں مراداں پوریاں کرے گا۔
5۔اپنی راہ خداوند اْتے چھڈ دے تے اوہدے اْتے توکل کر۔ اوہ ای سب کجھ کرے گا۔
3 Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Delight thyself also in the Lord; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.
1۔تے انبیاء زادیاں دیاں بْڈھیاں وچوں اک بْڈھی نے الیشع اگے منت کیتی تے آکھن لگی پئی تیرا خادم میرا بندہ مر گیا اے تے تینوں پتا اے پئی تیرا خادم خداوند توں ڈردا سی۔ تے ہْن قرض لین والا آیا اے پئی میرے دونواں پتراں نوں لے جاووے تاں جو اوہ غلام بنن۔
2۔الیشع نے اوہنوں آکھیا مَیں تیرے لئی کیہ کراں؟ مینوں دس پئی تیرے کول گھر وچ کی اے؟ اوہنے آکھیا تیری لونڈی دے کول گھر وچ اک پیالہ تیل دے علاوہ کجھ وی نئیں اے۔
3۔تد اوہنے آکھیا پئی تو جا تے باہروں اپنے گوانڈیاں کولوں پانڈے اْدھار لے کے آ۔ اوہ پانڈے خالی ہوون تے تھوڑے پانڈے نہ لیانویں۔
4۔ فیر تو اپنے پتراں نوں نال لے کے اندر جانویں تے مگروں بوہا بند کر لویں تے اوہناں سارے پانڈیاں وچ تیل پانویں تے جیہڑا بھر جاووے اوہنے چک کے پاسے دھر لویں۔
5۔ فیر اوہ اوہدے کولوں ٹر گئی تے اوہنے اپنے پتراں نوں اندر نال لے کے بوہا بند کر لیا تے اوہ اوہدے کول لیاؤندے جاندے سی تے اوہ تیل بھری جاندی سی۔
6۔ جد اوہ پانڈے بھر گئے تے اوہنے اپنے پتراں نوں آکھیا میرے کول اک ہور پانڈا لیاوو۔ اوہنے اوہنوں آکھیا ہور تے کوئی پانڈا نئیں اے۔ تد تیل بند ہو گیا۔
7۔تد اوہنے آکے رب دے بندے نوں دسیا۔ اوہنے اوہنوں آکھیا جا تیل ویچ تے قرضہ واپس کر تے جیہڑا باقی بچ جاووے اوہدے نال تو تے تیرے پتر گزارا کرو۔
1 Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the Lord: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.
2 And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
3 Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.
4 And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.
5 So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.
6 And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed.
7 Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
11۔کیوں جے مَیں تہاڈے حق وچ اپنے خیالاں نوں جان داواں خداوند آکھدا اے یعنی سلامتی دے خیالاں نوں۔بریائی دے نئیں تاں جو مَیں تہانوں نیک انجام دی آس دیواں۔
12۔تد تسی میرا ناں لوو گے تے میتھوں دعا منگو گے تے مَیں تہاڈی سناں گا۔
13۔تے تسی مینوں لبھو گے تے پاؤ گے۔ جد پورے دل توں میرے طالب ہوو گے۔
11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
12 Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
13 And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
3۔یسوع پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے اپنے چیلیاں دے نال اوتھے بیٹھیا۔
4۔ تے یہودیاں دی فسح دی عید نیڑے سی۔
5۔فیر جد یسوع نے اپنیاں اکھیاں چْک کے ویکھیا پئی میرے کول اک وڈھا جتھا آرہیا اے تے فلپس نوں آکھیا پئی اسی ایہناں دے کھان لئی کتھوں روٹیاں مْل لیائیے۔
6۔ پر اوہنے اوہنوں آزماؤن لئی آکھیا سی کیوں جے اوہ آپ جان دا سی پئی مَیں کیہ کراں گا۔
7۔ فلپس نے اوہنوں جواب دتا پئی دو سو دینار دیاں روٹیاں ایہناں لئی کافی ناں ہوون گیاں پئی ہر اک نوں تھوڑی جیہئی مل جاووے۔
8۔ اوہدے چیلیاں وچوں اک نے یعنی شمعون پطرس دے بھرا اندریاس نے اوہنوں آکھیا۔
9۔ ایتھے اک مْنڈا اے جیدے کول جو دیاں پنج روٹیاں تے دو مچھیاں نیں پر ایہہ ایہنے لوکاں وچ کیہ نیں؟
10۔یسوع نے آکھیا پئی لوکاں نوں بٹھاؤ تے اوس تھاں تے بوہت کاہ سی۔ فیر اوہ بندے جیہڑے گھٹ وگھٹ پنج ہزار سی بیٹھ گئے۔
11۔یسوع نے اوہ روٹیاں لیاں تے شکر کر کے اوہناں نوں جیہڑے بیٹھے سی ونڈ دِتیاں تے ایسے طراں مچھیاں وچوں جنہیاں چاؤندے سی ونڈ دتیاں۔
12۔جد اوہ رج گئے تے اوہنے اپنے چیلیاں نوں آکھیا پئی بچے ہوئے ٹکڑیاں نوں اکٹھا کرو تاں جو کجھ ضائع نہ ہووے۔
13۔ایس لئی اوہناں نے اکٹھا کیتا تے جو دیاں پنج روٹیاں دے ٹکڑیاں نال جیہڑے کھان والیاں توں بچے سی بارہ ٹوکرے بھرے۔
14۔فیر جیہڑا معجزہ اوہنے وکھایا سی اوہنوں لوک ویکھ کے آکھن لگے جیہڑا نبی جگ وچ آؤن والا سی سچ مچ ایہہ ای اے۔
26۔یسوع نے اوہناں دے جواب وچ آکھیا مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی تسی مینوں ایس لئی نئیں لبھدے پئی معجزے ویکھے بلکہ ایس لئی پئی تسی روٹیاں کھا کے رجھے۔
27۔فانی خوراک لئی محنت نہ کرو بلکہ اوس خوراک لئی جیہڑی ہمیشہ دی حیاتی تیکر باقی رہندی اے جنہوں ابنِ آدم تہانوں دیووے گا۔
29۔رب دا کم ایہہ اے پئی جنہوں اوہنے گھلیا اے اوہدے اْتے ایمان لیاؤ۔
37۔جو کجھ پیو مینوں دیندا اے میرے کول آجاووے گا تے جیہڑا کوئی میرے کول آووے گا اوہنوں مَیں کدی کڈھ نہ دیواں گا۔
38۔کیوں جے مَیں اسمان توں ایس لئی نئیں اْتریا پئی اپنی مرضی دے مطابق عمل کراں بلکہ ایس لئی پئی اپنے گھلن والے دی مرضی دے مطابق عمل کراں۔
41۔ایس لئی یہودی اوہدے اْتے بڑبڑاؤن لگے۔
42۔اوہناں نے آکھیا پئی کیہ ایہہ یوسف دا پتر یسوع نئیں جدے پیو تے ماں نوں اسی جان دے آں؟ہن ایہہ کیوں آکھدا اے پئی مَیں اسمان توں اْتریا واں؟
43۔یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا آپس وچ نہ بڑبڑاؤ۔
47۔مَیں تہانوں سچ سچ آکھدا واں پئی جیہڑا ایمان لیاؤندا اے ہمیشہ دی حیاتی اوہدی اے۔
48۔حیاتی دی روٹی مَیں واں۔
63۔زندہ کرن والی تے روح اے۔ بدن توں کجھ فائدہ نئیں۔جیہڑیاں گلاں مَیں تہانوں آکھیاں نیں اوہ روح نیں تے حیاتی وی نیں۔
3 And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
4 And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
5 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
6 And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
7 Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,
9 There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
10 And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
11 And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.
12 When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
13 Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
14 Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
26 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you:
29 This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
37 All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
41 The Jews then murmured at him,
42 And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
48 I am that bread of life.
63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
24۔کوئی بندہ دو مالکاں دی سیوا نئیں کر سکدا کیوں جے یا تے اک نال ویر رکھے گا تے دوجے نال پیار، یا اک نال ملیا رہووے گا تے دوجے نوں ناچیز سمجھے گا۔تسی رب تے دولت دونواں دی سیوا نئیں کرسکدے۔
25۔ایس لئی مَیں تہانوں آکھدا واں پئی اپنی جان دی فکر نہ کریو پئی اسی کیہ کھانواں گے یا کیہ پیواں گے؟ تے نہ اپنے بدن دی پئی کیہ پانواں گے؟ کیہ جان خوراک توں تے بدن پوشاک توں ودھ کے نئیں؟
26۔ہوا دے پرندیاں نوں ویکھو نہ بوندے نے نہ وڈھدے نیں، نہ کوٹھیاں وچ جمع کردے نیں فیر وی تہاڈا اسمانی پیو اوہناں نوں کھواندا اے۔
34۔ایس لئی کل دی فکر نہ کرو۔ کیوں جے کل دا دن اپنے لئی آپ فکر کرلوے گا۔ اج لئی اج دا دْکھ ای بوہت اے۔
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them.
34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself.
4۔ خداوند وچ ہر ویلے خوش رہوو۔ فیر آکھدا واں پئی خوچ رہوو۔
5۔ تہاڈی نرم مزاجی سارے بندیاں اْتے ظاہر ہووے۔خداوند نیہڑے اے۔
6۔ کسے گل دی فکر نہ کرو بلکہ ہر اک گل وچ تہاڈیاں درخواستاں دعا تے منت دے راہیں شکر گزاری دے نال رب دے سامنے پیش کیتیاں جان۔
7۔ تے رب دا اطمینان جیہڑا سمجھ توں بالکل باہر اے تہاڈے دلاں تے خیالاں نوں مسیح یسوع وچ محفوظ رکھے گا۔
4 Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
5 Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
ہستی دی اصلیت تے ترتیب نوں اوہدی سائنس وچ پھڑن لئی، اوہ سب کجھ جیہڑا اصلی اے اوہدے الٰہی اصول دے طور تے تہانوں رب دا تصور کرنا شروع کرنا چاہیدا اے۔ روح، حیاتی، سچیائی، پیار یکسانیت وچ جْڑ جاندے نیں، تے ایہہ سارے رب دے روحانی ناں نیں۔ سب کجھ مواد، ذہانت، حکمت، ہستی، لافانیت، وجہ تے اثر رب نال تعلق رکھدے نیں۔
To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God.
مواد اوہ اے جیہڑا ابدی اے تے نیست ہوون تے مخالفت توں بچیا اے۔ سچیائی، حیاتی تے پیار مواد نیں، جیویں پئی کلام عبرانیوں وچ ایہہ لفظ استعمال کردا اے: ”ایمان اْمید کیتیاں ہوئیاں شیواں دا اعتماد تے نہ ویکھیاں جان والیاں شیواں دا ثبوت اے۔“ روح، جیہڑی سیان، جان یا رب لئی دوجا لفظ اے کلّا ای اصلی مواد اے۔ روحانی کائنات جیدے وچ انفرادی انسان وی شامل اے، اک اکٹھا خیال اے، جیہڑا روح دے الٰہی مواد دا پرچھانواں اے۔
Substance is that which is eternal and incapable of discord and decay. Truth, Life, and Love are substance, as the Scriptures use this word in Hebrews: "The substance of things hoped for, the evidence of things not seen." Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance.
جیویں پئی رب اصل اے تے انسان الٰہی شکل و صورت اے،تے انسان نوں صرف چنگیائی دے اصل،روح دے اصل نہ پئی مادے دی خواہش رکھنی چاہیدی اے تے حقیقت وچ اینج ای ہوئیا اے۔ایہہ عقیدہ روحانی نئیں اے پئی انسان دے کول دوجا مواد یا سیّان اے، تے ایہہ پہلے حکم نوں توڑدا اے پئی تْوں اک رب،اک سیّان نوں منیں۔مادی انسان اپنے آپ نوں مادی وکھالی دیندا اے، جد کہ انسان ”شبیہ“ (خیال) اے۔فریب نظری،پاپ،بیماری تے موت مادی فہم دی جھوٹی گواہی توں جنم لیندے نیں،جیہڑی لا محدود روح دے مرکزی فاصلے توں باہر اک فرضی نظریے توں سیّان تے اصل دی مڑی ہوئی تصویر پیش کردی اے،جیدے وچ ہر شے اْتوں لے کے ہیٹھاں تیکر پْٹھی ہوئی ہندی اے۔
As God is substance and man is the divine image and likeness, man should wish for, and in reality has, only the substance of good, the substance of Spirit, not matter. The belief that man has any other substance, or mind, is not spiritual and breaks the First Commandment, Thou shalt have one God, one Mind. Mortal man seems to himself to be material substance, while man is "image" (idea). Delusion, sin, disease, and death arise from the false testimony of material sense, which, from a supposed standpoint outside the focal distance of infinite Spirit, presents an inverted image of Mind and substance with everything turned upside down.
شروع توں اخیر تیکر، سارا کلام پاک مادے اْتے روح، سیان دی فتح دے واقعاں نال بھریا ہوئیا اے۔ موسیٰ نے سیان دی طاقت نوں ایہدے راہیں ثابت کیتا جنہوں انسان معجزے آکھدا اے؛ ایسے طراں یشوع، ایلیا تے الیشع نے وی کیتا۔ مسیحی دور نوں علامتاں تے عجیب کماں دی مدد نال ودھایا گیا۔
From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha. The Christian era was ushered in with signs and wonders.
معجزہ۔ اوہ جیہڑا الٰہی طور تے فطری ہووے، پر اوہنوں انسانی طور تے سمجھیا گیا ہووے؛ اک سائنسی رجحان۔
Miracle. That which is divinely natural, but must be learned humanly; a phenomenon of Science.
اک معجزہ رب دے قانون نوں پورا کردا اے، پر اوس قانون نوں توڑدا نئیں۔ایہہ اصلیت آپ معجزے دی نسبت پْر اسرار لگدی اے۔
A miracle fulfils God's law, but does not violate that law. This fact at present seems more mysterious than the miracle itself.
نام نہاد معدنیات، سبزی تے حیوانی مواد ہْن عارضی نئیں یا مادی ڈھانچہ نئیں جنہاں ایہہ اوس ویلے سی جد ”سویر دے تاریاں نے اکٹھیاں گیت گایا سی۔“ سیان نے ”ہلے تیکر کھیت دا کوئی پودا“ نئیں لایا سی۔روحانی عروج دے دور سیان دی تخلیق دے موسم تے دن نیں جنہاں وچ خوبصورتی، عظمت، پاکیزگی تے بے گناہی، ہاں الٰہی فطرت انسان تے کائنات وچ کدی نہ مکن لئی ظاہر ہْندے نیں۔
So-called mineral, vegetable, and animal substances are no more contingent now on time or material structure than they were when "the morning stars sang together." Mind made the "plant of the field before it was in the earth." The periods of spiritual ascension are the days and seasons of Mind's creation, in which beauty, sublimity, purity, and holiness — yea, the divine nature — appear in man and the universe never to disappear.
ایہہ نظریہ پئی روح ای واحد مواد تے خالق نئیں اے اک وحدت الوجود دی قدامت پسندی اے،جیہڑی بیماری،پاپ تے موت وچ پوری ہندی اے؛ایہہ بدنی جان تے مادی سیان اْتے اک یقین اے،یعنی اوہ جان جیدے اْتے بدن حکمرانی کردا اے تے سیان جیہڑی مادے وچ ہندی اے، ایہہ عقیدہ اک سطعی وحدت الوجود دیت اے۔
The theory that Spirit is not the only substance and creator is pantheistic heterodoxy, which ultimates in sickness, sin, and death; it is the belief in a bodily soul and a material mind, a soul governed by the body and a mind in matter. This belief is shallow pantheism.
الہٰی سائنس نویں مے پرانیاں مشکاں وچ،جان نوں مادے وچ تے نہ ای لامحدو نوں محدود وچ پاندی اے۔ جدوں اسی روح دیاں اصلیتاں نو ں پھڑ لینے آں تے ساڈے مادے دے بارے جھوٹے خیال مک جاندے نیں۔پرانے عقیدے نوں باہر کڈھنا چاہیدااے نئیں تے نواں خیال وگ جاوے گا،تے اوہ الہام جِنہے ساڈا نقطہ نظربدلنا اے اوہ گواچ جاوے گا۔
Divine Science does not put new wine into old bottles, Soul into matter, nor the infinite into the finite. Our false views of matter perish as we grasp the facts of Spirit. The old belief must be cast out or the new idea will be spilled, and the inspiration, which is to change our standpoint, will be lost.
مادی خودی وچ ڈْب کے اسی حیاتی تے سیان دے مادے نوں تھوڑا جیہا منعکس کردے تے ایہنوں جان لیندے آں۔ مادی خودی توں انکار انسان دی روحانی تے ہمیشہ دی انفرادیت دے بارے جانن وچ مدد دیندا اے، تے مادے توں یا جنہاں نوں مادی حِساں دی اصطلاح دِتی گئی اے اوہناں دے راہیں غلط علم نوں تباہ کرد اے۔
Absorbed in material selfhood we discern and reflect but faintly the substance of Life or Mind. The denial of material selfhood aids the discernment of man's spiritual and eternal individuality, and destroys the erroneous knowledge gained from matter or through what are termed the material senses.
مشکلاں انسان نوں مادی عصا،اک خستہ نرسل اْتے نہ جھکنا سکھاؤندیاں نیں،جیہڑا دل وچ کھْب جاؤندا اے۔خوشی تے خوشحالی دی دَھوپ وچ اسی اوہدی نیم خیالی نئیں رکھدے۔دکھ صحت بخش نیں۔وڈھیاں مصیبتاں دے پاروں اسی بادشاہت وچ داخل ہندے آں۔ آزمائشاں رب دی حفاظت دا ثبوت نیں۔روحانی ترقی مادی امیداں دی مٹی وچ پیدا ہوون والے بیج توں نمو نئیں پاؤندی،بلکہ جدوں ایہہ فنا ہو جاؤندے نیں،پیار نوے سرے توں روح دیاں اْچیاں خوشیاں نوں پروان چڑھاؤندااے،جیدے اْتے دھرتی دا کوئی داغ نئیں ہندا۔تجربے دا ہر کامیاب مرحلہ الٰہی چنگیائی تے پیاردے نوے نظریاتاں نوں کھولدا اے۔
Trials teach mortals not to lean on a material staff, — a broken reed, which pierces the heart. We do not half remember this in the sunshine of joy and prosperity. Sorrow is salutary. Through great tribulation we enter the kingdom. Trials are proofs of God's care. Spiritual development germinates not from seed sown in the soil of material hopes, but when these decay, Love propagates anew the higher joys of Spirit, which have no taint of earth. Each successive stage of experience unfolds new views of divine goodness and love.
کیہ تسی ایہہ آکھدے او پئی ہلے ویلہ نئیں آیا جیدے وچ روح نوں مادی تے بدن نوں قابو وچ رکھن دے قابل سمجھیا جاوے؟یسوع نوں یاد کرو، جنہے گھٹ و گھٹ اْنی صدیاں پہلاں روح دی قوت نوں ظاہر کیِتا تے آکھیا،”جیہڑا میرے اْتے ایمان رکھدا اے ایہہ کم جیہڑے مَیں کردا واں اوہ وی کرے گا“،تے جنہے ایہہ وی آکھیا،”پر اوہ ویلہ آؤندا اے بلکہ ہن ای اے پئی سچے پرستار پیو دی پرستش روح تے سچیائی نال کرن گے۔“پولوس نے آکھیا،”ویکھو ہن قبولیت دا ویلہ اے۔ویکھو ایہہ مکتی دا دن اے۔“
Do you say the time has not yet come in which to recognize Soul as substantial and able to control the body? Remember Jesus, who nearly nineteen centuries ago demonstrated the power of Spirit and said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also," and who also said, "But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth." "Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation," said Paul.
ہرکِسے لئی ایہہ فیصلہ کرن دا ویلہ اے پئی آیا ایہہ فانی سیان اے یا لا فانی سیان اے جیہڑی وجہ بن دی اے۔ساہنوں ما بعد الاطبعیاتی سائنس تے ایہدے الہٰی اصول لئی مادے دیاں بنیاداں نوں ترک کرنا چاہیدا اے۔
جو کجھ وی اوس تصور دی مشابہت فراہم کردا اے جیدے اْتے ایہدے اصول دی حکمرانی ہندی اے اوہ ضروری خیال نوں وی فراہم کردا اے۔
The point for each one to decide is, whether it is mortal mind or immortal Mind that is causative. We should forsake the basis of matter for metaphysical Science and its divine Principle.
Whatever furnishes the semblance of an idea governed by its Principle, furnishes food for thought.
ہن تیکر دا ودھیا وعظ جیدی تعلیم دِتی گئی اے اوہ سچیائی اے جیدا اظہار تے مشق پاپ،بیماری تے موت دی تباہی نا ل ہوئیا اے۔ایہہ سارا کجھ جان دیاں ہوئے تے ایہدے نال نال ایہہ وی جان دیاں ہوئے پئی ساڈی اک رغبت ساڈے اندر اعلیٰ اے تے اوہ ساڈی حیاتیاں وچ اگے ودھدی اے،یسوع نے آکھیا،”کوئی بندہ دو مالکاں دی سیوا نئیں کر سکدا“۔
اسی جھوٹیاں بنیاداں اْتے محفوظ مکان نئیں بنا سکدے۔سچیائی اک نویں مخلوق بناؤندی اے،جیدے وچ پرانیاں شیواں جاندیاں رہندیاں نیں تے ”ساریاں شیواں نویاں ہو جاندیاں نیں۔“
The best sermon ever preached is Truth practised and demonstrated by the destruction of sin, sickness, and death. Knowing this and knowing too that one affection would be supreme in us and take the lead in our lives, Jesus said, "No man can serve two masters."
We cannot build safely on false foundations. Truth makes a new creature, in whom old things pass away and "all things are become new."
مابعد الاطبیعات طبیعات توں اْچی ہندی اے،تے مادہ مابعد الاطبیعاتی حاطیاں یا نتیجیاں وچ نئیں وڑھدا۔مابعد الا طبیعات دی جماعت بندی اک بنیاد اْتے قائم ہندی اے،یعنی الہٰی سیان اْتے۔مابعد الا طبیعات شیواں نوں خیالاں وچ بدلدی اے،فہم دیاں شیواں نوں روح دے خیالاں دے نال باہم وٹاؤندی اے۔
ایہہ خیال پورے طور تے اصلی تے روحانی ضمیر لئی ٹھوس ہندے نیں،تے ایہناں نوں مادی فہم دیاں شیواں تے خیالاں اْتے ایہہ ای فوقیت حاصل اے،اوہ چنگے تے ہمیشہ دے ہندے نیں۔
Metaphysics is above physics, and matter does not enter into metaphysical premises or conclusions. The categories of metaphysics rest on one basis, the divine Mind. Metaphysics resolves things into thoughts, and exchanges the objects of sense for the ideas of Soul.
These ideas are perfectly real and tangible to spiritual consciousness, and they have this advantage over the objects and thoughts of material sense, — they are good and eternal.
بدن توں ہٹ کے سچیائی تے محبت،ساری خوشی،ہم آہنگی تے لافانیت دے اصول نوں ویکھئیے۔برداشت،چنگیائی تے سچیائی نوں زور کے پھڑ لوو و تے تْسی اوہناں نوں اپنے خیالاں دے قبضے دے تناسب توں اپنے تجربیاں وچ لیاوو گے۔
Look away from the body into Truth and Love, the Principle of all happiness, harmony, and
immortality. Hold thought steadfastly to the enduring, the good, and the true, and you will bring these into your experience proportionably to their occupancy of your thoughts.
کیوں جے رب لامحدود، قادر مطلق، پوری حیاتی، سچیائی، پیار، ہر اک اْتے تے ساریاں اْتے حاکم اے۔
For God is infinite, all-power, all Life, Truth, Love, over all, and All.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████