اتوار 14 جنوری، 2024



مضمون۔ ساکرامنٹ

SubjectSacrament

سنہری متن: 1 سیموئیل 16 باب7 آیت

”کیوں جے خداوند انسان وانگر نظر نئیں کردا پئی انسان ظاہری صورت نوں ویکھدا اے پر خداوند دل اْتے نظر کردا اے۔“۔



Golden Text: I Samuel 16 : 7

For the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو




6۔ویکھ تْوں باطن دی سچیائی پسند کردا ایں۔تے باطن وچ مینوں ای عقل سکھانویں گا۔

7۔زْوفے نال مینوں صاف کر تے مَیں ہونواں گا۔مینوں دھو تے مَیں برف توں بوہتا چِٹا ہونواں گا۔

10۔اے میرے رب میرے اندر پاک دل پیدا کر تے میرے باطن وچ نویں روح پا۔

15۔اے خداوند میرے ہونٹاں نوں کھول دے تے میرے منہ توں تیری ستائش نکلے گی۔

16۔کیوں جے قربانی وچ تیری خوشنودی نئیں،نئیں تے مَیں دیندا۔سوختنی قربانی نال تینوں کجھ خوشی نئیں۔

17۔شکستہ روح رب دی قربانی اے۔اے رب تْوں شکستہ تے خستہ دل حقیر نہ جانیں گا۔

14۔میرے مونہہ دا کلام تے میرے دل دا خیال تیرے نیہڑے مقبول ٹھہرے۔ اے خداوند! اے میرے چٹان تے اے میرے فدیہ دین والے۔

Responsive Reading: Psalm 51 : 6, 7, 10, 15-17   •   Psalm 19 : 14

6.     Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

7.     Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

10.     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

15.     O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

16.     For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

17.     The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

14.     Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ استثنا 10 باب12، 13 آیتاں

12۔ ایس لئی اے اسرائیل خداوند تیرا رب تیتھوں ایہدے علاوہ کیہ چاہندا اے پئی توں خداوند اپنے رب دا ڈر رکھیں تے اوہدیاں ساریاں راہواں اْتے ٹْریں تے اوہدے نال پیار رکھیں تے اپنے دل تے اپنی ساری جند نال خداوند اپنے رب دی بندگی کریں۔

13۔تے خداوند دے جیہڑے حکم تے آئین مَیں اج تینوں دس دا واں اوہناں اْتے عمل کریں تاں جو تیری خیر ہوئے۔

1. Deuteronomy 10 : 12, 13

12     And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul,

13     To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

2 . ۔ زبور 86:11، 12 آیتاں

11۔اے خداوند! مینوں اپنی راہ دی تعلیم دے۔ مَیں تیری راستی وچ ٹراں گا۔ میرے دل نوں یکسوئی عطا کر تاں جو تیرے ناں دا خوف مناں۔

12۔ اے ربا! میریا ربا! مَیں پورے دل توں تیری تعریف کراں گا۔ مَیں ہمیشہ تیکر تیرے ناں دی وڈیائی کراں گا۔

2. Psalm 86 : 11, 12

11     Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

12     I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

3 . ۔ استثنا 30 باب6 آیت

6۔تے خداوند تیرا رب تیرے تے تیری اولاد دے دل دا ختنہ کرے گا تاں جو خداوند اپنے رب نال اپنے سارے دل تے اپنی ساری جند نال پیار کریں تے جیوندہ رہویں۔

3. Deuteronomy 30 : 6

6     And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

4 . ۔ یرمیاہ 29 باب11توں 14 (توں:)آیتاں

11۔کیوں جے مَیں تہاڈے حق وچ اپنے خیالاں نوں جان دا واں خداوند آکھدا اے یعنی سلامتی دے خیال۔بریائی دے نئیں تاں جومَیں تہانوں نیک انجام دی آس بخشاں۔

12۔فیر تْسی میرا ناں لوو گے تے میتھوں دعا کرو گے تے مَیں تہاڈی سْناں گا۔

13۔تے تْسی مینوں لبھو گے تے پاوو گے۔جدوں پورے دل نال میرے طالب ہووو گے۔

14۔تے مَیں مِل جانواں گا خداوند آکھدااے تے مَیں تہا ڈی قید نوں موقوف کرانواں گا۔

4. Jeremiah 29 : 11-14 (to :)

11     For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

12     Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

13     And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.

14     And I will be found of you, saith the Lord:

5 . ۔ متی 4 باب17 آیت

17۔اوس ویلے توں یسوع نے منادی کرنا تے ایہہ آکھنا شروع کیتا پئی توبہ کرو کیوں جے اسمان دی بادشاہی نیڑے آگئی اے۔

5. Matthew 4 : 17

17     From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.

6 . ۔ متی 5 باب1، 2، 8، 16توں 20 آیتاں

1۔ اوہ ایس جتھے نوں ویکھ کے پہاڑ اْتے چڑھ گیا تے جد بیٹھ گیا تے اوہدے چیلے اوہدے کول آئے۔

2۔تے اوہ اپنی زبان کھول کے اوہناں نوں اینج تعلیم دین لگیا۔

8۔دھن نیں اوہ جیہڑے پاک دل نیں کیوں جے اوہ رب نوں ویکھن گے۔

16۔ایسے طراں تہاڈی لو بندیاں دے سامنے چمکے تاں جو اوہ تہاڈے نیک کماں نوں ویکھ کے تہاڈے پیو دی جیہڑا اسمان اْتے اے وڈیائی کرن۔

17۔ایہہ نہ سمجھو پئی مَیں توریت یا نبیاں دیاں کتاباں نوں منسوخ کرن آیا واں۔ منسوخ کرن نئیں بلکہ پورا کرن آیا واں۔

18۔کیوں جے مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جد تیکر اسمان تے دھرتی ٹل نہ جان اک نقطہ یا اک شوشہ توریت وچوں بالکل نہ ٹلے گا جد تیکر کہ سب کجھ پورا نہ ہوجاووے۔

19۔ایس لئی جیہڑا ایہناں نکے توں نکے حکماں وچوں وی کسے نوں توڑے گا تے ایہہ ای بندیاں نوں سکھاووے گا اوہ اسمان دی بادشاہی وچ سب توں نکا اکھوائے گا پر جیہڑا اوہناں اْتے عمل کرے گا تے اوہناں دی تعلیم دیووے گا اوہ اسمان دی بادشاہی وچ وڈھا اکھوائے گا۔

20۔کیوں جے مَیں تہانوں آکھدا واں پئی جے تہاڈی راستبازی فقیہیا ں تے فریسیاں توں بوہتی نہ ہووے گی تے تسی اسمان دی بادشاہی وچ بالکل داخل نہ ہوو گے۔

6. Matthew 5 : 1, 2, 8, 16-20

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

8     Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

16     Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

17     Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.

18     For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

19     Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.

20     For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.

7 . ۔ متی 19 باب16توں 30 آیتاں

16۔ تے ویکھو اک بندے نے کول آکے اوہنوں آکھیا پئی اے استاد مَیں کیہڑی نیکی کراں تاں جو ہمیشہ دی حیاتی پانواں؟

17۔ اوہنے اوہنوں آکھیا پئی توں میتھوں نیکی دے بارے کیوں پْچھدا ایں؟ نیک تے اک ای اے پر جے توں حیاتی وچ وڑھنا چاہنا ایں تے حکماں اْتے عمل کر۔

18۔اوہنے اوہنوں آکھیا کیہڑے حکماں اْتے؟ یسوع نے آکھیا ایہہ پئی خون نہ کر۔ زنا نہ کر۔ چوری نہ کر۔ جھوٹی گواہی نہ دے۔

19۔ اپنے پیو دی تے ماں دی عزت کر تے اپنے گوانڈی نال اپنے وانگر پیار کر۔

20۔اوس جوان نے اوہنوں آکھیا پئی مَیں ایہناں ساریاں اْتے عمل کیتا اے۔ ہن میرے وچ کیہڑا گھاٹا اے؟

21۔یسوع نے اوہنوں آکھیا جے توں کامل ہونا چاہنا ایں تے جا اپنا مال اسباب ویچ کے غریباں نوں دے دے۔ تینوں اسمان اْتے خزانہ ملے گاتے آکے میرے مگر ٹر۔

22۔پر اوہ جوان ایہہ گل سن کے دْکھی ہو کے ٹر گیا کیوں جے بڑا مالدار سی۔

23۔ تے یسوع نے اپنے چیلیاں نوں آکھیا پئی مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی امیر بندے دا اسمان دی بادشاہی وچ وڑھنا اوکھا اے۔

24۔تے فیر تہانوں آکھدا واں پئی اونٹھ دا سوئی دے نکے وچوں نکل جانا ایہدے توں سوکھا اے پئی امیر بندہ رب دی بادشاہی وچ وڑھے۔

25۔ چیلے ایہہ سن کے بوہت حیران ہوئے تے آکھن لگے پئی فیر کون مکتی پا سکدا اے؟

26۔یسوع نے اوہناں ول ویکھ کے آکھیا پئی ایہہ بندیاں توں تے نئیں ہوسکدا پر رب توں سب کجھ ہوسکدا اے۔

27۔ ایہدے اْتے پطرس نے جواب وچ اوہنوں آکھیا پئی ویکھ اسی تے سب کجھ چھڈ چھڈا کے تیرے مگر ٹر پئے آں۔ ایس لئی ساہنوں کیہ ملے گا؟

28۔یسوع نے اوہناں نوں آکھیا مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جد ابنِ آدم نویں پیدائش وچ اپنے جلال دے تخت اْتے بیٹھے گا تے تسی وی جیہڑے مگر ٹردے اوباراں تختاں اْتے بیٹھ کے اسرائیل دے باراں قبیلیاں دا انصاف کرو گے۔

29۔ تے جنہے کسے نے گھراں یا بھرانواں یا بہناں یا پیو یا ماں یا بالاں یا کھیتاں نوں میرے ناں دی خاطر چھڈ دتا اے اوہنوں سو گنا ملے گا تے اوہ ہمیشہ دی حیاتی دا وارث ہووے گا۔

30۔پر بوہت سارے پہلے اخیری ہو جان گے تے اخیری پہلے۔

7. Matthew 19 : 16-30

16     And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

17     And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

18     He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

19     Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

20     The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

21     Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.

22     But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.

23     Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.

24     And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

25     When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

26     But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.

27     Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?

28     And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

29     And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.

30     But many that are first shall be last; and the last shall be first.

8 . ۔ متی 26 باب17توں 20، 26، 27، 29 آیتاں

17۔تے عیدِ فطیر دے پہلے دن چیلیاں نے یسوع دے کول آ کے آکھیا تْوں کتھے چاؤنا ایں پئی اسی تیرے لئی فسح کھان دی تیاری کرئیے؟

18۔اوہنے آکھیا شہر وچ فلاں بندے دے کول جا کے آکھنا اْستاد آکھدا اے پئی میرا ویلہ نیہڑے اے۔مَیں اپنے چیلیاں دے نال تیرے ول عید ِ فسح کراں گا۔

19۔تے جیویں یسوع نے چیلیاں نوں حکم دِتا سی اوہناں نے اونج ای کیتا تے فسح تیار کیتی۔

20۔جدوں شام ہوئی تے اوہ بارہ چیلیاں دے نال کھانا کھان بیٹھیا سی۔

26۔جدوں اوہ کھا رہئے سی تے یسوع نے روٹی لئی تے برکت دے کے توڑی تے چیلیاں نوں دے کے آکھیا لوو کھاؤ۔ایہہ میرا بدن اے۔

27۔فیر پیالہ لے کے شکر کیتا تے اوہناں نوں آکھیاتْسی سارے ایہدے وچوں پیوو۔

29۔مَیں تہانوں آکھداں واں پئی انگور دا ایہہ شیرا فیر کدی نئیں پیواں گا۔اوس دن تیکر پئی تہاڈے نال اپنے پیو دی بادشاہی وچ نواں نہ پیواں۔

8. Matthew 26 : 17-20, 26, 27, 29

17     Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

18     And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

19     And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

20     Now when the even was come, he sat down with the twelve.

26     And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

27     And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

29     But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.

9 . ۔ رومیوں 16 باب24 آیت

24۔ ساڈے خداوند یسوع مسیح دا فضل تہاڈے ساریاں اْتے ہووے۔ آمین۔

9. Romans 16 : 24

24     The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 18 :3۔12

یسوع ناصری نے انسان تے انسان دے اکٹھ نوں بیان کیتا، تے ایہدے لئی ساڈے اْتے اوہدی بوہت زیادہ عقیدت دا بھاراے۔ اوہدا مشن انفرادی تے اجتماعی دونویں سی۔ اوہنے حیاتی دا مناسب کم پورا کیتا نہ صرف اپنے انصاف لئی بلکہ انساناں اْتے رحم دے پاروں اوہناں نوں ایہہ وکھان لئی پئی اوہناں نے اپنا کم کینویں کرنا اے، بلکہ نہ تے آپ اوہناں لئی کرن یا نہ ای اوہناں نو ں کسے ذمہ داری توں آزاد کرن لئی ایہہ کیتا۔ یسوع نے جراُت نال حساں دے منے ہوئے ثبوت دے خلاف، منافقانہ عقیدیاں، مشقاں دے خلاف کم کیتا، تے اوہنے اپنی شفا دین والی طاقت دے راہیں اپنے سارے مخالفاں دی تردید کیتی۔

1. 18 : 3-12

Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility. Jesus acted boldly, against the accredited evidence of the senses, against Pharisaical creeds and practices, and he refuted all opponents with his healing power.

2 . ۔ 32 :28۔10

اوہ فسح جیہڑی یسوع نے اپنے چیلیاں دے نال نیسان دے مہینے وچ اپنے سولی چڑھن توں پہلاں کھادی اوہ اک دکھ دا موقع سی،اک سوگوار کھانا جیہڑا دن دے اخیر اْتے،پورے چانن وچ سی جیدے نال تیزی نال گہرے پرچھانویں آلے دوالے پھیل رہئے سی؛تے ایس کھانے نے مادے لئی یسوع دی رسم پرستی یا منظوری نوں ہمیشہ لئی مْکا دِتا۔

اوہدے پیروکار،افسر دہ تے خاموش،اپنے مالک دے نال ہوون والی بے وفائی دے ویلے اْتے غور کر رہئے سی،اَسمانی من وچ حصہ لیندے نیں،جیہڑا ماضی دے بیابان وچ ستائے ہوئے سچیائی دے مَنن والیاں نے کھادا سی۔اوہناں دی خوراک واقعی ای اَسمان توں اْتری سی۔بیماراں نوں شفا دین تے غلطی نوں باہر کڈن والی روحانی ہستی دی ایہہ بوہت وَڈی اصلیت سی۔اوہناں دے مالک نے اوہناں نوں ایہہ پہلے ای واضح کر دِتا سی،تے ہن ایہہ روٹی اوہناں نوں خوراک دے رہئی سی تے اوہناں نوں قائم رکھ رہئی سی۔

2. 32 : 28-10

The Passover, which Jesus ate with his disciples in the month Nisan on the night before his crucifixion, was a mournful occasion, a sad supper taken at the close of day, in the twilight of a glorious career with shadows fast falling around; and this supper closed forever Jesus' ritualism or concessions to matter.

His followers, sorrowful and silent, anticipating the hour of their Master's betrayal, partook of the heavenly manna, which of old had fed in the wilderness the persecuted followers of Truth. Their bread indeed came down from heaven. It was the great truth of spiritual being, healing the sick and casting out error. Their Master had explained it all before, and now this bread was feeding and sustaining them.

3 . ۔ 33 :13۔17

روحانی ہستی دی ایس سچیائی لئی،اوہناں دا مالک ظلم برداشت کرن نوں سی تے دْکھ دا ایہہ پیالہ اَخیری قطرے تیکر خشک ہوون نوں سی۔ اوہنے اوہناں نوں چھڈ دینا سی۔اوہدے اْتے چھاون والی ابدی فتح دے وَڈے جلال دے نال،اوہنے شکر کیتا تے آکھیا،”تْسی سارے ایہدے وچوں پیوو۔“

3. 33 : 13-17

For this truth of spiritual being, their Master was about to suffer violence and drain to the dregs his cup of sorrow. He must leave them. With the great glory of an everlasting victory overshadowing him, he gave thanks and said, "Drink ye all of it."

4 . ۔ 25 :13۔16، 22۔32

یسوع نے اظہار دے پاروں حیاتی دا طریقہ کار سکھایا،تاں جوں اسی ایہہ سمجھ سکیئے پئی کیویں الٰہی اصول بیمار نوں شفا دیندا،غلطی نوں باہر کڈھدا تے موت اْتے فتح مند ہندا اے۔

بھانویں پاپ تے بیماری اْتے اپنا اختیار ظاہر کردیاں ہوئے، وڈھے استاد نے کسے طراں وی دوجیاں نوں اوہناں دے تقویٰ دے مطلوبہ ثبوت دین وچ مدد نئیں کیتی۔ اوہنے اوہناں دی ہدایت لئی کم کیتا، پئی اوہ ایس طاقت دا اظہار اینج ای کرن جیویں اوہنے کیتا تے ایہدے الٰہی اصول نوں سمجھن۔استاد اْتے پورا ایمان تے اوہ سارا جذباتی پیار جیہڑا اسی اوہدے اْتے نچھاور کر سکدے آں، بس ایہہ ای ساہنوں اوہدے مگر ٹرن والے نئیں بناؤن گے۔ ساہنوں جا کے اوہدے وانگر ای کم کرنا چاہیدا اے، نئیں تے اسی اوہناں وڈھیاں برکتاں نوں نئیں ودھا رہئے جیہڑیاں ساڈے مالک نے ساہنوں دین لئی کم کیتا تے تکلیف سہی۔ مسیح دی الوہیت دا اظہار یسوع دی انسانیت وچ کیتا گیا سی۔

4. 25 : 13-16, 22-32

Jesus taught the way of Life by demonstration, that we may understand how this divine Principle heals the sick, casts out error, and triumphs over death.

Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle. Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us. The divinity of the Christ was made manifest in the humanity of Jesus.

5 . ۔ 4: 27۔2

سنن دے قابل دعا کدی وی روحانی فہم دے کم نئیں کر سکدی، جیہڑی نویں سرے توں جمدی اے؛ بلکہ خاموش دعا، چوکسی تے دیندار فرمانبرداری ساہنوں یسوع دے نمونے مگر ٹرن دے قابل بناؤندی اے۔ لمیاں دعانواں، توہم پرستی تے عقیدے پیار دے مضبوط کھمباں نوں ماڑا کردے نیں، تے مذہب نوں انسانی شکل وچ ملبوس کردے نیں۔ جو کجھ وی عبادت نوں مادی بناؤندا اے اوہ انسان دی روحانی ترقی وچ رکاوٹ بن دا اے تے اوہنوں غلطی اْتے اپنی طاقت دا اظہار کرن توں روکدا اے۔

5. 4 : 27-2

Audible prayer can never do the works of spiritual understanding, which regenerates; but silent prayer, watchfulness, and devout obedience enable us to follow Jesus' example. Long prayers, superstition, and creeds clip the strong pinions of love, and clothe religion in human forms. Whatever materializes worship hinders man's spiritual growth and keeps him from demonstrating his power over error.

6 . ۔ 3: 32۔11

جدوں دل الٰہی سچیائی تے محبت توں کوسوں دور ہووے تے اسی ویران حیاتیاں دی نا شکری نوں لکو نئیں سکدے۔

صبر، حلیمی، پیار تے نیک کماں وچ ظاہر ہوون والے فضل وچ ترقی کرن دی پْر جوش تاہنگ لئی ساہنوں دعا کرن دی لوڑ اے۔ اپنے استاد دے حکماں اْتے عمل کرنا تے اوہدے نمونے اْتے ٹرنا ساڈے اْتے اوہدا ٹھیک قرض اے تے جو کجھ اوہنے کیتا اوہدی شکر گزاری دا کلاہ چنگا ثبوت اے۔وفادار ی تے دلی شکرگزاری نوں ظاہر کرن لئی باہر والی عبادت اپنے آپ وچ ای کافی نئیں اے، کیوں جے اوہنے آکھیا، ”جے تسی میرے نال پیار کردے او تے میرے حکماں اْتے عمل کرو۔“

6. 3 : 32-11

While the heart is far from divine Truth and Love, we cannot conceal the ingratitude of barren lives.

What we most need is the prayer of fervent desire for growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds. To keep the commandments of our Master and follow his example, is our proper debt to him and the only worthy evidence of our gratitude for all that he has done. Outward worship is not of itself sufficient to express loyal and heartfelt gratitude, since he has said: "If ye love me, keep my commandments."

7 . ۔ 8: 1۔9، 28۔30

اک لفظی دعا شاید خود جوازی دے چْپ کیتے ہوئے فہم نوں سہہ سکدی اے، بھانویں ایہہ پاپی نوں ریاکار بناؤندی اے۔ساہنوں اک ایماندار دل توں کدی مایوس نئیں ہونا چاہیدا، بلکہ ایتھے اوہناں لوکاں لئی تھوڑی جیہی آس اے جیہڑے رہ رہ کے اپنی بدکاری دے سامنے آؤندے تے فیر ایہنوں لکاؤن دی کوشش کردے نیں۔ اوہناں دیاں دعانواں اوہ اشاریے نیں جیہڑے اوہناں دے کردار دے نال مطابقت نئیں رکھدے۔اوہ پاپ دے نال خفیہ تعلق رکھدے نیں تے اینج دے بناوٹی لوکاں دے بارے یسوع نے آکھیا پئی اوہ ”سفیدی پھریاں قبراں وانگر۔۔۔ ہر طراں دی نجاست نال بھرے نیں۔“

ساہنوں اپنے آپ دا جائزہ لینا چاہیدا اے تے ایہہ جاننا چاہیدا اے پئی دل دی رغبت تے مقصد کیہ اے، کیوں جے بس ایس صورت وچ ای اسی ایہہ جان سکدے آں پئی اسی اصل وچ کیہ آں۔

7. 8 : 1-9, 28-30

A wordy prayer may afford a quiet sense of self-justification, though it makes the sinner a hypocrite. We never need to despair of an honest heart; but there is little hope for those who come only spasmodically face to face with their wickedness and then seek to hide it. Their prayers are indexes which do not correspond with their character. They hold secret fellowship with sin, and such externals are spoken of by Jesus as "like unto whited sepulchres ... full ... of all uncleanness."

We should examine ourselves and learn what is the affection and purpose of the heart, for in this way only can we learn what we honestly are.

8 . ۔ 13 :5۔12، 15 (رب)۔16

اکٹھی دعا وچ کئی واری اسی ساڈے عقیدیاں توں اگاں، جوش والی تاہنگ دے ایماندر خیال توں اگاں نکل جانے آں۔ جے اسی خفیہ طور تے تاہنگ نئیں رکھدے تے کھلے طریقے نال اوہنوں پورا کرن لئی کوشش نئیں کردے جو اس منگدے آں، تے ساڈیاں دعانواں ”بک بک“ نیں، جیویں غیر قوماں کردیاں نیں۔ جے ساڈیاں مَنتاں خالص نیں، ساڈے منگن وچ اسی محنت کردے آں تے ساڈا پیو جیہڑا پوشیدگی وچ ویکھدا اے، ساہنوں کھْلے عام اوہدا بدلہ دیووے گا۔۔۔۔ایس توں پہلاں پئی اسی رب نوں یا اپنے نال دے ساتھیاں نوں دسئیے رب ساڈی لوڑ نوں پہلے توں جان دا اے۔

8. 13 : 5-12, 15 (God)-16

In public prayer we often go beyond our convictions, beyond the honest standpoint of fervent desire. If we are not secretly yearning and openly striving for the accomplishment of all we ask, our prayers are "vain repetitions," such as the heathen use. If our petitions are sincere, we labor for what we ask; and our Father, who seeth in secret, will reward us openly. … God knows our need before we tell Him or our fellow-beings about it.

9 . ۔ 11 :29 (دعا)۔32 (توں دوجا)

۔۔۔دعا، رب دی مرضی نوں جانن تے اوہنوں پورا کرن دی پرجوش عادی تاہنگ دے نال مل کے، ساہنوں پوری سچیائی تیکر لے جاووے گی۔اجیہی تاہنگ وچ بوہت گھٹ سنن دے قابل اظہار پایا جاندا اے۔ایہہ سوچ تے حیاتی وچ بوہت چنگے طریقے نال ظاہر ہندی اے۔

9. 11 : 29 (prayer)-32 (to 2nd .)

…prayer, coupled with a fervent habitual desire to know and do the will of God, will bring us into all Truth. Such a desire has little need of audible expression. It is best expressed in thought and in life.

10 . ۔ 15 :7۔9، 21۔24

پیو جیہڑا پوشیدگی وچ اے بدنی حساں لئی نادیدہ اے، کیوں جے اوہ سب کجھ جان دا اے تے اوہ لفظاں دے مطابق نئیں بلکہ مقصداں دے مطابق اجر دیندا اے۔

اینج دی دعا دا ای جواب ملدا اے، ایس حد تیکر پئی اسی ساڈیاں خواہشاں نوں پورا کر لینے آں۔مالک دی ہدایت ایہہ اے پئی اسی لْک کے دعا کرئیے تے ساڈیاں حیاتیاں نال ساڈی وفاداری دی گواہی دئیے۔

10. 15 : 7-9, 21-24

The Father in secret is unseen to the physical senses, but He knows all things and rewards according to motives, not according to speech.

Such prayer is answered, in so far as we put our desires into practice. The Master's injunction is, that we pray in secret and let our lives attest our sincerity.

11 . ۔ 37 :20۔31

رب کرے پئی اج دے مسیحی ایس چال چلن دی ہور عملی اہمیت نوں منن! ایہہ ممکن اے، ہاں اے ہربچے، مردتے عورت دی ذمہ داری تے حق اے پئی اوہ حیاتی تے سچیائی،صحت تے پاکیزگی دے اظہار دے پاروں مالک دے نمونے دی کسے حد تیکر پیروی کرن۔ مسیحی لوکی اوہدے پیروکار ہوون دا دعویٰ تے کردے نیں پر کیہ اوہ اوہدے مگر اوسے طرح ٹر دے نیں جیویں اوہنے حکم دتا اے؟ ایہناں لازمی حکماں نوں سنو: ”ایس لئی چاہیدا اے پئی تسی کامل ہوو جیویں تہاڈا اسمانی پیو کامل اے!“”تسی سارے جگ وچ جا کے پوری خلقت دے سامنے انجیل دی منادی کرو!“ ”بیمار نوں شفا دیوو!‘

11. 37 : 20-31

May the Christians of to-day take up the more practical import of that career! It is possible, — yea, it is the duty and privilege of every child, man, and woman, — to follow in some degree the example of the Master by the demonstration of Truth and Life, of health and holiness. Christians claim to be his followers, but do they follow him in the way that he commanded? Hear these imperative commands: "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect!" "Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature!" "Heal the sick!"

12 . ۔ 34 :10۔17

جے اوہ سارے جنہاں نے ساکرامنٹ وچ حصہ لیا یسوع دے دْکھاں دی اصل وچ یادگاری منائی سی تے اوس پیالے وچوں پیتا سی تے اوہ جگ وچ انقلاب لے آؤندے۔ اوہ سارے جیہڑے مادی علامتاں دے راہیں اوہدی یادگاری نوں لبھن والے نیں اوہ سولی چْکن گے، بیماراں نوں شفا دین گے، بدروحاں نوں کڈھن گے تے مسیح، سچیائی دی خوشخبری غریباں، منفی سوچ والیاں نوں دین گے، اوہ ہزار سالہ دور لیاؤن گے۔

12. 34 : 10-17

If all who ever partook of the sacrament had really commemorated the sufferings of Jesus and drunk of his cup, they would have revolutionized the world. If all who seek his commemoration through material symbols will take up the cross, heal the sick, cast out evils, and preach Christ, or Truth, to the poor, — the receptive thought, — they will bring in the millennium.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔