اتوار 13 نومبر ، 2022



مضمون۔ فانی تے لافانی

SubjectMortals and Immortals

سنہری متن: رومیوں 6 باب23 آیت

”رب دی دین ساڈے مسیح یسوع وچ ہمیشہ دی حیاتی اے۔“۔



Golden Text: Romans 6 : 23

The gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



16۔کیوں جے رب نے جگ نال اجیہا پیار رکھیا پئی اوہنے اپنا کلاکلا پتر دے چھڈیا تاں جو جیہڑا وی اوہدے اْتے ایمان لیاوے مرے نہ بلکہ ہمیشہ دی حیاتی پاووے۔

17۔کیوں جے رب نے پتر نوں جگ وچ ایس لئی نئیں گھلیا پئی جگ اْتے سزا دا حکم دیووے بلکہ ایس لئی پئی جگ اوہدے راہیں مکتی پاووے۔

18۔جیہڑا اوہدے اْتے ایمان رکھدا اے اوہدے اْتے سزا دا حکم نئیں ہْندا۔ جیہڑا اوہدے اْتے ایمان نئیں رکھدا اوہدے اْتے سزا دا حکم ہو چکیا اے۔ ایس لئی پئی اوہ رب دے کلے کلے پتر دے ناں اْتے ایمان نئیں لیایا۔

19۔تے سزا دے حکم دی وجہ ایہہ اے پئی نور جگ وچ آیا اے تے بندیاں نے ہنیرے نوں لو توں بوہتا پسند کیتا۔ ایس لئی پئی اوہناں دے کم بھیڑے سی۔

20۔کیوں جے جیہڑا بدی کردا اے اوہ لو نال ویر رکھدا اے تے لو دے کول نئیں آؤندا۔ ایہہ نہ ہووے پئی اوہدے کماں اْتے ملامت کیتی جاووے۔

21۔پر جیہڑا سچیائی اْتے عمل کردا اے اوہ لو دے کول آؤندا اے تاں جو اوہدے کم ظاہر ہوون پئی اوہ رب وچ کیتے گئے نیں۔

36۔ جیہڑاا پْتر اْتے ایمان لیاؤندا اے ہمیشہ دی حیاتی اوہدی اے۔

Responsive Reading: John 3 : 16-21, 36

16.     For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

17.     For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

18.     He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

19.     And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

20.     For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

21.     But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.

36.     He that believeth on the Son hath everlasting life.



درسی وعظ



بائب


1 . ۔ زبور 145: 1توں 5، 10توں 13 آیتاں

1۔ اے میرے رب! اے بادشاہ! مَیں تیری وڈیائی کراں گا۔ تے ہمیشہ تیکر تیرے ناں نوں دھن آکھاں گا۔

2۔مَیں روز تینوں دھن آکھاں گا۔تے ہمیشہ تیرے ناں دی وڈیائی کراں گا۔

3۔ خداوند بزرگ تے بوہت ستائش دے قابل اے۔ اوہدی بزرگی سمجھ توں باہر اے۔

4۔اک پیڑی دوجی پیڑی توں تیرے کماں دی تعریف تے تیری قدرت دے کماں دا بیان کرے گی۔

5۔مَیں تیری وڈیائی دی جلالی شان اْتے تے تیرے عجیب کماں اْتے غور کراں گا۔

10۔اے خداوند! تیری ساری مخلوق تیرا شکر کرے گی۔ تے تیرے مقدس تینوں دھن آکھن گے۔

11۔تیری سلطنت دے جلال دا بیان تے تیری قدرت دا پرچار کرن گے۔

12۔تاں جو بنی آدم اْتے اوہدی قدرت دے کماں نوں تے اوہدی سلطنت دے جلال دی شان نوں ظاہر کرن۔

13۔تیری سلطنت ہمیشہ دی سلطنت اے۔ تے تیری حکومت پیڑی توں پیڑی تیکر اے۔

1. Psalm 145 : 1-5, 10-13

1     I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

2     Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

3     Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4     One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5     I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

10     All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.

11     They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

12     To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13     Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

2 . ۔ یوحنا 12 باب44توں 50 آیتاں

44۔یسوع نے پکار کے آکھیا پئی جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاندا اے اوہ میرے اْتے نئیں بلکہ میرے گھلن والے اْتے ایمان لیاندا اے۔

45۔تے جیہڑا مینوں ویکھدا اے اوہ میرے گھلن والے نوں ویکھدا اے۔

46۔مَیں لو بن کے جگ وچ آیا واں تاں جو جیہڑا کوئی میرے اْتے ایمان لیاووے ہنیرے وچ نہ رہووے۔

47۔جے کوئی میریاں گلاں سْن کے اوہناں اْتے عمل نہ کرے مَیں اوہنوں مجرم نئیں ٹھہراندا کیوں جے مَیں جگ نوں مجرم ٹھہراؤن نئیں بلکہ جگ نوں مکتی دین آیا واں۔

48۔جیہڑا مینوں نئیں من دا تے میریاں گلاں نوں نئیں من دا اوہدا اک مجرم ٹھہراؤن والا اے یعنی جیہڑا کلام مَیں کیتا اوہ ای اوہنوں مجرم ٹھہرائے گا۔

49۔کیوں جے مَیں کجھ وی اپنے ولوں نئیں آکھیا بلکہ پیو جنہے مینوں گھلیا اے اوہنے ای مینوں حکم دتا اے پئی کیہ آکھاں تے کیہ بولاں۔

50۔تے مَیں جان داواں پئی اوہدا حکم ہمیشہ دی حیاتی اے۔ایس لئی جو کجھ مَیں آکھدا واں جیویں پیو نے مینوں آکھیا اوسے طراں ای آکھدا واں۔

2. John 12 : 44-50

44     Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

45     And he that seeth me seeth him that sent me.

46     I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

47     And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.

48     He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

49     For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

50     And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.

3 . ۔ لوقا 18 باب18توں 30 آیتاں

18۔تے کسے سردار نے اوہنوں ایہہ سوال کیتا پئی اے نیک استاد! مَیں کیہ کراں پئی ہمیشہ دی حیاتی دا وارث بناں؟

19۔یسوع نے اوہنوں آکھیا پئی توں مینوں کیوں نیک آکھدا ایں؟ کوئی نیک نئیں پر اک یعنی رب۔

20۔توں حکماں نوں تے جان دا ایں۔ زنا نہ کر۔ خون نہ کر۔ چوری نہ کر۔ جھوٹی گواہی نہ دے۔ تے اپنے پیو تے اپنی ماں دی عزت کر۔

21۔اوہنے آکھیا میں لڑکپن توں ایہناں ساریاں اْتے عمل کیتا اے۔

22۔یسوع نے ایہہ سْن کے آکھیا پئی ہلے وی تیرے وچ اک گل دا گھاٹا اے۔ اپنا سب کجھ ویچ کے غریباں وچ ونڈ دے تینوں اسمان اْتے خزانہ ملے گا تے آکے میرے مگر ٹر پے۔

23۔ایہہ سْن کے اوہ بوہت دْکھی ہوئیا کیوں جے اوہ بوہت امیر سی۔

24۔یسوع نے اوہنوں ویکھ کے آکھیا پئی امیر بندے دا رب دی بادشاہی وچ داخل ہونا کنہاں اوکھا اے!

25۔ کیوں جے اونٹھ دا سوئی دے نَکّے وچوں نکل جانا ایہدے توں سوکھا اے پئی امیر بندہ رب دی بادشاہی وچ داخل ہووے۔

26۔سنن والیاں نے آکھیا پئی فیر کون مکتی پا سکدا اے؟

27۔اوہنے آکھیا جو انسان توں نئیں ہو سکدا اوہ رب توں ہو سکدا اے۔

28۔پطرس نے اوہنوں آکھیا ویکھ اسی تے اپنا گھر بار چھڈ کے تیرے مگر ٹر پئے آں۔

29۔اوہنے اوہناں نوں آکھیا میں تہانوں سچ آکھدا آں پئی کوئی اجیہا نئیں جنہے گھر یا بْڈھی یا بھرانواں یا ماں پیو یا بچیاں نوں رب دی بادشاہی لئی چھڈ دِتا ہووے۔

30۔تے ایس زمانے وچ کئی گْنا بوہتا نہ پاوے تے آؤن والے جہان وچ ہمیشہ دی حیاتی۔

3. Luke 18 : 18-30

18     And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

19     And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.

20     Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.

21     And he said, All these have I kept from my youth up.

22     Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

23     And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.

24     And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

25     For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

26     And they that heard it said, Who then can be saved?

27     And he said, The things which are impossible with men are possible with God.

28     Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.

29     And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake,

30     Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

4 . ۔ 1 تمیتھیس 6 باب17توں 19 آیتاں

17۔ ایس موجودہ جہان دے دولتمنداں نوں حکم دے پئی مغرور نہ ہوو تے ناپائیدار دولت اْتے نئیں بلکہ رب اْتے امید رکھو جیہڑا ساہنوں مزے لین لئی ساریاں شیواں افراط نال دیندا اے۔

18۔تے نیکی کرو تے نیک کم کرن وچ دولتمند بنو تے سخاوت اْتے تیار تے امداد اْتے مستعد ہوو۔

19۔تے اگاں توں اپنے لئی اک چنگی بنیاد قائم کر کے رکھو تاں جو اصلی حیاتی اْتے قبضہ کرو۔

4. I Timothy 6 : 17-19

17     Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;

18     That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

19     Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

5 . ۔ رومیوں 6 باب17(رب) توں 22 آیتاں

17۔پر رب دا شکر اے پئی بھانویں تسی پاپ دے غلام سی فیر وی دلوں اوہدی تعلیم دے فرمانبردار ہوگئے جیدے سانچے وچ تسی ڈھالے گئے سی۔

18۔ تے پاپ توں آزاد ہو کے راستبازی دے غلام ہو گئے۔

19۔مَیں تہاڈی انسانی کمزوری دے پاروں انسانی طور تے آکھدا واں۔ جیویں تسی اپنے اعضاء بدکاری کرن نوں ناپاکی تے بدکاری دی غلامی دے حوالے کیتے سی اوسے طراں ہن اپنے اعضاء پاک ہوون نوں راستبازی دی غلامی دے حوالے کردیوو۔

20۔ کیوں جے جد تسی پاپ دے غلام سی تے راستبازی دے اعتبار نال آزاد سی۔

21۔ایس لئی جنہاں گلاں توں ہن تسی شرمندہ او اوہناں نال تسی اوس ویلے کیہ پھل پاندے سی؟ کیوں جے اوہناں دی اخیر تے موت اے۔

22۔پر ہْن پاپ توں آزاد تے رب دے غلام ہو کے تہانوں اپنا پھل ملیا جیدے توں پاکیزگی حاصل ہْندی اے تے ایہدا انجام ہمیشہ دی حیاتی اے۔

5. Romans 6 : 17 (God)-22

17     God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

18     Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

19     I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.

20     For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

21     What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

22     But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

6 . ۔ 1 کرنتھیوں 15 باب50 توں 57 آیتاں

50۔اے بھراوو! میرا مطلب ایہہ اے پئی گوشت تے لہو رب دی بادشاہی دے وارث نئیں ہو سکدے تے نہ فنا بقا دی وارث ہو سکدی اے۔

51۔ویکھو مَیں تہانوں اک بھید دی گھل آکھدا آں۔ اسی سارے تے نئیں سونواں گے پر سارے بدل جانواں گے۔

52۔تے ایہہ اک دم وچ۔ اک پل وچ۔ پچھلا نرسنگا پھْوکدیاں ای ہووے گا کیوں جے نرسنگا پھوکیا جاووے گا تے مردے غیر فانی حالت وچ اْٹھن گے تے اسی بدل جانواں گے۔

53۔کیوں جے ضرور اے پئی ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پاووے تے مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پاووے۔

54۔تے جدوں ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پا لووے گا تے ایہہ مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پا لووے گا تے اوہ اَکھان پورا ہووے گا جیہڑا لکھیا اے پئی موت جِت دی بْرکی بن گئی۔

55۔اے موت تیری جِت کتھے رہئی؟ اے موت تیرا ڈنگ کتھے رہیا؟

56۔موت دا ڈنگ پاپ اے تے پاپ دا زور شریعت اے۔

57۔پر رب دا شکر اے پئی جیہڑا ساڈے یسوع مسیح دے راہیں ساہنوں فتح دیندا اے۔

6. I Corinthians 15 : 50-57

50     Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51     Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52     In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53     For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54     So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

55     O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?

56     The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

57     But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.



سائنس تے صحت


1 . ۔ 42 :26 (وچ)۔28

۔۔۔کرسچن سائنس وچ اصلی انسان اْتے رب یعنی چنگیائی حکومت کر دی اے نہ کہ بدی، تے ایسے لئی اوہ فانی نئیں بلکہ لافانی اے۔

1. 42 : 26 (in)-28

…in Christian Science the true man is governed by God — by good, not evil — and is therefore not a mortal but an immortal.

2 . ۔ 295 :5۔15

رب سنسار نوں، جیہدے وچ انسان وی شامل اے، بناؤندا اے تے اوہدے اْتے حکومت کردا اے، ایہہ سنسار روحانی خیالاں نال بھریا ہوئیا اے،جنہاں نوں اوہ تیار کردا اے، تے اوہ اوس سیان دی فرمانبرداری کردے نیں جیہڑی اوہناں نوں بناؤندی اے۔ فانی سیان نوں روحانی وچ بدل دیووے گی، تے فیر انسان دی اصلی خودی نوں غلطی دی فانیت نال رہا کرن لئی ٹھیک کرے گی۔ فانی لوک غیر فانیاں وانگر رب دی صورت اْتے نئیں بنائے گئے، بلکہ لامحدود روحانی ہستی وانگر فانی ضمیر اخیریں سائنس دی اصلیت نوں منے گاتے غائب ہو جاووے گا، تے ہستی دی کامل تے ہمیشہ قائم رہن والی سیان سامنے آوے گی۔

2. 295 : 5-15

God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.

3 . ۔ 190 :14۔20

انسانی پیدائش،بالیدگی،بلوغت تے زوال اوس کاہّ وانگر نیں جیہڑی ہرے پتیاں دے نال مٹی وچوں اگدی اے،تاں جوں بعد وچ مرجھاؤے تے اپنے آبائی عدم وچ مڑ جاؤے۔ایہہ فانی اظہار عارضی اے،ایہہ لافانی ہستی وچ کدی جڑ نئیں سکدا،بلکہ آخر کار ختم ہو جاندا اے تے فانی انسان نوں روحانی،ابدی تے اصلی انسان ای سمجھیا جاندا اے۔

3. 190 : 14-20

Human birth, growth, maturity, and decay are as the grass springing from the soil with beautiful green blades, afterwards to wither and return to its native nothingness. This mortal seeming is temporal; it never merges into immortal being, but finally disappears, and immortal man, spiritual and eternal, is found to be the real man.

4 . ۔ 476 :1۔5، 10۔20، 28۔32

بشر لافانیاں دے فریب نیں۔ اوہ بدکرداراں یا بداں دے بال نیں جیدے توں ایہہ ظاہر ہْندا اے پئی انسان مٹی توں شروع ہوئیا یا مادی ایمبریو دے طور تے پیدا ہوئیا اے۔ الٰہی سائنس وچ، رب تے اصلی انسان الٰہی اصول تے خیال وانگر غیر مْنفک نیں۔

رب انسان دا اصول اے، تے انسان رب دا خیال اے۔ ایس لئی انسان نہ فانی اے نہ مادی۔ فانی غائب ہو جاوون گے تے لافانی یا رب دے پتر انسان دی کلّی تے ابدی سچائیاں دے طور سے سامنے آؤن گے۔ فانی بشر رب دے سْٹے ہوئے پتر نئیں۔ اوہ کدی وی ہستی دی کامل حالت وچ نئیں سی، جنہوں بعد وچ دوبارہ حاصل کیتا جا سکدا اے۔ فانی تاریخ دے شروع توں اوہناں نے ”بدی وچ حالت پھڑی تے پاپ وچ اپنی ماں دے ٹیڈ وچ آئے“۔ اخیریں فانیت نوں غیر فانیت دے راہیں مْکا دِتا جاندا اے۔ جیہڑے حقائق غیر فانی انسان نال تعلق رکھدے نیں اوہناں نوں تھاں دین لئی پاپ، بیماری تے موت نوں غائب ہونا چاہیدا اے۔

رب دے لوکاں دے بارے، نہ کہ انسان دے بچیاں دے بارے گل کردیاں ہوئے یسوع نے آکھیا، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے؛“ یعنی سچیائی تے پیار اصلی انسان اْتے حکومت کردی اے، ایہہ ظاہر کردیاں ہوئے پئی انسان رب دی صورت اْتے بے گناہ تے ابدی اے۔

4. 476 : 1-5, 10-20, 28-32

Mortals are the counterfeits of immortals. They are the children of the wicked one, or the one evil, which declares that man begins in dust or as a material embryo. In divine Science, God and the real man are inseparable as divine Principle and idea.

Hence man is not mortal nor material. Mortals will disappear, and immortals, or the children of God, will appear as the only and eternal verities of man. Mortals are not fallen children of God. They never had a perfect state of being, which may subsequently be regained. They were, from the beginning of mortal history, "conceived in sin and brought forth in iniquity." Mortality is finally swallowed up in immortality. Sin, sickness, and death must disappear to give place to the facts which belong to immortal man.

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal.

5 . ۔ 296 :4۔13

ترقی تجربے نال پیدا ہْندی اے۔ ایہہ فانی انسان دی مضبوطی اے، جیدے راہیں لافانی دی خاطر فانی بندے نوں چھڈ دِتا جاندا اے۔ بھانویں ایتھے یا ایہدے بعد، تکلیفاں یا سائنس نوں حیاتی تے سیان دے بارے سارے بھرماں نوں مْکا دینا چاہیدا اے، تے مادی سیان تے خودی نوں نویں سرے توں پیدا کرنا چاہیدا اے۔پرانی انسانیت نوں اوہدے کماں دے نال منسوخ کر دینا چاہیدا اے۔ کوئی وی نفس پرستی یا پاپ آلود شے فانی نئیں اے۔ ایہہ مادے دی موت نئیں بلکہ جھوٹے مادی فہم تے پاپ دی موت ای اے جنہوں انسان تے حیاتی ہم آہنگ، اصلی تے ابدی ظاہر کردے نیں۔

5. 296 : 4-13

Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.

6 . ۔ 496 :20۔27

”موت دا ڈنگ پاپ اے تے پاپ دا زور شریعت اے“، فانی عقیدے دی شریعت جیہڑی لافانی حیاتی دیاں حقیقتاں دے نال جنگ کردی اے، ایتھے تیکر پئی روحانی شریعت دے نال قبر نوں آکھدی اے، ”تیری جِت کِتھے رہئی؟“ پر ”جدوں ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پا لووے گا تے ایہہ مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پالووے گا تے اوہ اکھان پورا ہووے گا پئی موت جِت دی بْرکی بن گئی۔“

6. 496 : 20-27

"The sting of death is sin; and the strength of sin is the law," — the law of mortal belief, at war with the facts of immortal Life, even with the spiritual law which says to the grave, "Where is thy victory?" But "when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory."

7 . ۔ 247 :10۔18

خوبصورتی، ایہدے نال نال سچیائی وی، ہمیشہ دے نیں؛ پر مادی شیواں دی خوبصورتی، فانی یقین وانگر دھْندلاندیاں تے عارضی ہْندیاں ہوئے، مک جاندی اے۔رواج، تعلیم تے فیشن انساناں دے عارضی معیار بناؤندے نیں۔ لافانیت،عمر تے فنا پذیری توں بچ دیاں ہوئے، اپنا جلال آپ، یعنی روح دی چمک رکھدی اے۔غیرفانی بندے تے بْڈھیاں روحانی حس دا نمونہ ہْندے نیں جیہڑے کامل سیان نال تے پاکیزگی دے اوہناں اْچے نظریاں دا پرچھانواں ہوون نال بنائے جاندے نیں جیہڑے مادی حس توں اْچے ہْندے نیں۔

7. 247 : 10-18

Beauty, as well as truth, is eternal; but the beauty of material things passes away, fading and fleeting as mortal belief. Custom, education, and fashion form the transient standards of mortals. Immortality, exempt from age or decay, has a glory of its own, — the radiance of Soul. Immortal men and women are models of spiritual sense, drawn by perfect Mind and reflecting those higher conceptions of loveliness which transcend all material sense.

8 . ۔ 428 :22۔29

اک وڈھی روحانی اصلیت سامنے لیائی جانی چاہیدی اے پئی انسان کامل تے لافانی ہووے گا نئیں بلکہ ہے اے۔ ساہنوں وجودیت دے شعور نوں ہمیشہ قائم رکھنا چاہیدا اے تے چھیتی نال یا دیر نال، مسیح تے کرسچن سائنس دے راہیں پاپ تے موت اْتے چوہدھری ہونا چاہیدا اے۔ جدوں مادی حقائق نوں ترک کیتا جاندا اے تے ہستی دیاں غیر فانی حقیقتاں نوں قبول کر لیاجاندا اے تے انسان دی لافانیت دی وضاحت ہوور سامنے آجاندی اے۔

8. 428 : 22-29

The great spiritual fact must be brought out that man is, not shall be, perfect and immortal. We must hold forever the consciousness of existence, and sooner or later, through Christ and Christian Science, we must master sin and death. The evidence of man's immortality will become more apparent, as material beliefs are given up and the immortal facts of being are admitted.

9 . ۔ 246 :27۔31

حیاتی ہمیشہ دی اے۔ ساہنوں ایہہ لبھنی چاہیدی اے تے ایہدے توں اظہار نوں شروع کرنا چاہیدا اے۔حیاتی تے چنگیائی لافانی نیں۔تے آؤ اسی وجودیت دے بارے پنے خیالاں نوں عمر تے خوف دی بجائے پیار، تازگی تے لگاتاری دے نال بنایئے۔

9. 246 : 27-31

Life is eternal. We should find this out, and begin the demonstration thereof. Life and goodness are immortal. Let us then shape our views of existence into loveliness, freshness, and continuity, rather than into age and blight.

10 . ۔ 495 :14۔24

جدوں بیماری یا پاپ دا بھرم تہانوں آزماؤندا اے تے رب تے اوہدے خیال دے نال مضبوطی نال جْڑے رہوو۔ اوہدے مزاج توں علاوہ کسے شے نوں تہاڈے خیال وچ قائم ہوون دی اجازت نہ دیوو۔ کسے ڈر یا شک نوں تہاڈے ایس واضح تے مطمین بھروسے اْتے حاوی نہ ہوون دیوو پئی حیاتی دی پچھان دی ہم آہنگی، جیویں پئی حیاتی شروع توں اے، ایس شے دے کسے وی پِیڑ والے احساس یا یقین نوں فنا کر سکدی اے جیہڑا حیاتی وچ ہے ای نئیں۔ جسمانی حس دی بجائے کرسچن سائنس نوں ہستی دے بارے تہاڈی سمجھ دی حمایت کرن دیوو، تے ایہہ سمجھ غلطی نوں سچیائی دے نال پْٹ کے سْٹ دیووے گی، فانیت نوں غیر فانیت نال بدل دیووے گی، تے چْپ دی ہم آہنگی دے نال مخالفت کرے گی۔

10. 495 : 14-24

When the illusion of sickness or sin tempts you, cling steadfastly to God and His idea. Allow nothing but His likeness to abide in your thought. Let neither fear nor doubt overshadow your clear sense and calm trust, that the recognition of life harmonious — as Life eternally is — can destroy any painful sense of, or belief in, that which Life is not. Let Christian Science, instead of corporeal sense, support your understanding of being, and this understanding will supplant error with Truth, replace mortality with immortality, and silence discord with harmony.

11 . ۔ 76 :22۔31

بے گناہ خوشی، حیاتی دی کامل ہم آہنگی تے لافانیت، اک وی جسم دے درد یا آرام دے بغیر بوہت زیادہ الٰہی خوبصورتی تے چنگیائی دی ملکیت رکھدیاں ہوئے اصلی تے لازوال انسان بناؤندی اے، جیدا وجود روحانی ہْندا اے۔ وجودیت دی ایہہ حالت سائنسی اے تے ہر ویلے برقرار رہندی اے، یعنی اجیہی کاملیت جیہڑی بس اوہناں لوکاں دی سمجھ وچ آؤندی اے جنہاں نوں الٰہی سائنس وچ مسیح دی ساری سمجھ اے۔ موت وجودیت دی ایس حالت نوں کدی تیز نئیں کر سکدی کیوں جے لافانیت دے ظاہر ہوون توں پہلاں موت توں جِتناں چاہیدا اے نہ کہ اوہدے حوالے ہو جانا چاہیدا اے۔

11. 76 : 22-31

The sinless joy, — the perfect harmony and immortality of Life, possessing unlimited divine beauty and goodness without a single bodily pleasure or pain, — constitutes the only veritable, indestructible man, whose being is spiritual. This state of existence is scientific and intact, — a perfection discernible only by those who have the final understanding of Christ in divine Science. Death can never hasten this state of existence, for death must be overcome, not submitted to, before immortality appears.

12 . ۔ 288 :27۔28

سائنس اوس لافانی انسان دے جلالی امکاناں نوں ظاہر کردی اے جیہڑا ہمیشہ لئی فانی حِساں ول لامحدود ہْندا اے۔

12. 288 : 27-28

Science reveals the glorious possibilities of immortal man, forever unlimited by the mortal senses.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████