اتوار 12 نومبر ، 2023
”اپنے آپ نوں رب دے پیار وچ قائم رکھوتے ہمیشہ دی حیاتی لئی ساڈے خداوند یسوع مسیح دی رحمت دی اڈیک وچ رہو۔“۔
“Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.”
1۔خداوند میرا چوپان اے۔ مینوں گھاٹا نہ ہووے گا۔
2۔ اوہ مینوں ہریاں ہریاں چراگاہنواں وچ بٹھاؤندا اے۔ اوہ مینوں راحت دے چشمیاں کول لے جاندا اے۔
3۔ اوہ میری جان نوں بحال کردا اے۔ اوہ مینوں اپنے ناں دی خاطر سچیائی دیاں راہواں اْتے لے ٹردا اے۔
4۔ بلکہ بھانویں موت دے پرچھانویں دی وادی وچوں مینوں لنگناں پووے میں کسے بلا توں نئیں ڈراں گا کیوں جے توں میرے نال ایں۔ تیرے عصا تے تیری سوٹی نال مینوں تسلی اے۔
5۔توں میرے ویریاں دے سامنے میرے اگے دسترخوان وچھاؤناایں۔ توں میرے سِر اْتے تیل ملیا اے۔ میرا پیالہ بھر جاندا اے۔
6۔یقیناً بھلیائی تے رحمت ساری عمر میرے نال نال رہن گیاں تے میں ہمیشہ رب دے گھر وچ سکون کراں گا۔
1. The Lord is my shepherd; I shall not want.
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
3. He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
5. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
6. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
درسی وعظ
3۔جان رکھو پئی خداوند ای رب اے۔اوہنے ای ساہنوں جمیا تے اسی اوہدے ای آں اسی اوہدے لوکی تے اوہدی چراگاہ دیاں بَھیڈاں واں۔
3 Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
16۔ کیہ تسی نئیں جان دے پئی جیدی وفاداری لئی اپنے آپ نوں غلاماں وانگر حوالے کر دیندے او اوہدے ای غلام او جیدے فرمانبردار او بھانویں پاپ دے جیدا انجام موت اے تے بھانویں فرمانبرداری دے جیدا انجام راستبازی اے۔
17۔پر رب دا شکر اے پئی بھانویں تسی پاپ دے غلام سی فیر وی دلوں اوہدی تعلیم دے فرمانبردار ہوگئے جیدے سانچے وچ تسی ڈھالے گئے سی۔
18۔ تے پاپ توں آزاد ہو کے راستبازی دے غلام ہو گئے۔
19۔مَیں تہاڈی انسانی کمزوری دے پاروں انسانی طور تے آکھدا واں۔ جیویں تسی اپنے اعضاء بدکاری کرن نوں ناپاکی تے بدکاری دی غلامی دے حوالے کیتے سی اوسے طراں ہن اپنے اعضاء پاک ہوون نوں راستبازی دی غلامی دے حوالے کردیوو۔
20۔ کیوں جے جد تسی پاپ دے غلام سی تے راستبازی دے اعتبار نال آزاد سی۔
21۔ایس لئی جنہاں گلاں توں ہن تسی شرمندہ او اوہناں نال تسی اوس ویلے کیہ پھل پاندے سی؟ کیوں جے اوہناں دی اخیر تے موت اے۔
22۔پر ہْن پاپ توں آزاد تے رب دے غلام ہو کے تہانوں اپنا پھل ملیا جیدے توں پاکیزگی حاصل ہْندی اے تے ایہدا انجام ہمیشہ دی حیاتی اے۔
23۔کیوں جے پاپ دی مزدوری موت اے پر رب دی بخشش ساڈے خداوند یسوع مسیح وچ ہمیشہ دی حیاتی اے۔
16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
31۔ جدوں آدم دا پْتر اپنے جلال وچ آوے گا تے سارے فرشتے اوہدے نال آؤن گے تد اوہ اپنے جلال دے تخت اْتے بیٹھے گا۔
32۔تے ساریاں قوماں اوہدے سامنے اکٹھیاں کیتیاں جان گیاں تے اوہ اک نوں دوجے توں وکھ کرے گا جیویں چرواہا بھیڈاں نوں بکریاں توں وکھ کردا اے۔
33۔تے بھیڈاں نوں اپنے سجے تے بکریاں نوں کھبے پاسے کھڑا کرے گا۔
34۔اوس ویلے بادشاہ اپنے سجے پاسے والیاں نوں آکھے گا پئی آؤ میرے پیو دے دھن لوکو جیہڑی بادشاہی تہاڈے لئی جگ دے شروع توں تیار کیتی گئی اے اوہ میراث وچ لوو۔
35۔کیوں جے مَیں پْکھا سی۔ تسی مینوں کھانا کھوایا۔ مَیں پیاسا سی۔ تسی مینوں پانی پلایا۔ مَیں پردیسی سی۔ تسی مینوں اپنے گھر لیائے۔
36۔ ننگا سی۔ تسی مینوں کپڑا پوایا۔ بیمار سی۔ تسی میرا پتا کیتا۔ قید وچ سی۔ تسی میرے کول آئے۔
37۔تد نیک لوکی جواب وچ اوہنوں آکھن گے اے خداوند! اسی کدوں تینوں پْکھا ویکھ کے کھانا کھوایا یا پیاسا ویکھ کے پانی پلایا؟
38۔اسی کدوں تینوں پردیسی ویکھ کے گھر وچ لیائے؟ یا ننگا ویکھ کے کپڑا پوایا؟
39۔اسی کدوں تینوں بیمار یا قید وچ ویکھ کے تیرے کول آئے؟
40۔بادشاہ جواب وچ اوہناں نوں آکھے گا مَیں تہانوں سچ آکھدا آں کیوں جے تسی میرے ایہناں سب توں نِکے بھرانواں وچوں کسے اک نال ایہہ سلوک کیتا ایس لئی میرے نال ای کیتا۔
41۔فیر اوہ کھبے پاسے والیاں نوں آکھے گا اے ملعونوں میرے سامنیوں اوس ہمیشہ دی اگ وچ چلے جاؤ جیہڑی شیطان تے اوہدے فرشتیاں لئی تیار کیتی گئی اے۔
42۔کیوں جے مَیں پْکھا سی۔ تسی مینوں کھانا نہ کھوایا۔ پیاسا سی۔ تسی مینوں پانی نہ پلایا۔
43۔ پردیسی سی۔ تسی مینوں گھر نہ لیائے۔ ننگا سی۔ تسی مینوں کپڑا نہ پایا۔ بیمار تے قید وچ سی۔ تسی میرا پتا نہ کیتا۔
44۔تد اوہ وی جواب وچ آکھن گے اے خداوند! اسی کدوں تینوں پْکھا یا پیاسا یا پردیسی یا ننگا یا بیمار یا قید وچ ویکھ کے تیری سیوا نہ کیتی؟
45۔اوس ویلے اوہ اوہناں نوں جواب وچ آکھے گا مَیں تہانوں سچ آکھدا آں پئی کیوں جے تسی ایہناں سب توں نِکیاں وچوں کسے اک نہ ایہہ سلوک نئیں کیتا ایس لئی میرے نال وی نئیں کیتا۔
46۔تے ایہہ ہمیشہ دی سزا پاؤن گے پر راستباز ہمیشہ دی حیاتی۔
31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
35 For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
36 Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
38 When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
43 I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
9۔پر جیہڑے امیر ہونا چاہندے نیں اوہ اجیہی ازمائش تے پھندے تے بوہت ساریاں بیہودہ تے نقصان دین والیاں خواہشاں وچ پھس دے نیں جیہڑیاں بندے نوں تباہی تے ہلاکت دے دریا وچ غرق کر دیندیاں نیں۔
10۔کیوں جے زر دی یاری ہر طراں دی بریائی دی اک جڑ اے جیدی تاہنگ وچ کئیاں نے گمراہ ہو کے اپنے دلاں نوں وکھرے وکھرے دْکھاں وچ چھلنی کر لیا۔
11۔پر اے رب دے بندے! توں ایہناں گلاں توں نس تے راستبازی۔ دینداری۔ ایمان۔ پیار۔ صبر تے حلیمی دا طالب ہو۔
12۔ ایمان دی چنگی لڑائی لڑ۔ اوس ہمیشہ دی حیاتی اْتے قبضہ کر لے جیدے لئی توں بلایا گیا سی تے بوہت سارے گواہونواں دے سامنے چنگااقرار کیتا سی۔
13۔مَیں اوس رب نوں جیہڑا ساریاں شیواں نوں جیوندہ کردا اے تے مسیح یسوع نوں جنہے پینطوس پلاطوس دے سامنے چنگا اقرار کیتا سی گواہ کرکے تینوں تاکیدا کردا واں۔
14۔ پئی ساڈے خداوند یسوع مسیح دے اوس ظہور تیکر حکم نوں بے دا غ تے بے الزام رکھ۔
15۔ جنہوں اوہ مناسب ویلے اْتے نمایاں کرے گا جیہڑا کلاہ تے دھن حاکم اے۔ بادشاہواں دا بادشاہ تے خداونداں دا رب۔
16۔ بقا بس اوہنوں ای اے اوہ اوس لووچ رہندا اے جیدے تیکر کسے دی اپڑائی نئیں ہو سکدی۔ نہ اوہنوں کسے بندے نے ویکھیا تے نہ ویکھ سکدا اے۔اوہدی عزت تے سلطنت ہمیشہ تیکر رہووے۔ آمین۔
17۔ ایس موجودہ جہان دے دولتمنداں نوں حکم دے پئی مغرور نہ ہوو تے ناپائیدار دولت اْتے نئیں بلکہ رب اْتے امید رکھو جیہڑا ساہنوں مزے لین لئی ساریاں شیواں افراط نال دیندا اے۔
18۔تے نیکی کرو تے نیک کم کرن وچ دولتمند بنو تے سخاوت اْتے تیار تے امداد اْتے مستعد ہوو۔
19۔تے اگاں توں اپنے لئی اک چنگی بنیاد قائم کر کے رکھو تاں جو اصلی حیاتی اْتے قبضہ کرو۔
9 …they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
10 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
11 But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
13 I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
14 That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
15 Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
17 Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
18 That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
19 Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
50۔اے بھراوو! میرا مطلب ایہہ اے پئی گوشت تے لہو رب دی بادشاہی دے وارث نئیں ہو سکدے تے نہ فنا بقا دی وارث ہو سکدی اے۔
51۔ویکھو مَیں تہانوں اک بھید دی گھل آکھدا آں۔ اسی سارے تے نئیں سونواں گے پر سارے بدل جانواں گے۔
52۔تے ایہہ اک دم وچ۔ اک پل وچ۔ پچھلا نرسنگا پھْوکدیاں ای ہووے گا کیوں جے نرسنگا پھوکیا جاووے گا تے مردے غیر فانی حالت وچ اْٹھن گے تے اسی بدل جانواں گے۔
53۔کیوں جے ضرور اے پئی ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پاووے تے مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پاووے۔
54۔تے جدوں ایہہ فانی بدن بقا دا جامہ پا لووے گا تے ایہہ مرن والا بدن ہمیشہ دی حیاتی دا جامہ پا لووے گا تے اوہ اَکھان پورا ہووے گا جیہڑا لکھیا اے پئی موت جِت دی بْرکی بن گئی۔
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
۔۔۔ انسان لافانی اے تے الٰہی اختیار دے راہیں جیوندہ اے۔
…man is immortal and lives by divine authority.
سائنس وچ انسان نہ جوان اے نہ بْڈھا۔نہ اوہدی پیدائش ہندی اے نہ موت۔ اوہ نہ کوئی جانور اے، نہ سبزی، نہ ای خانہ بدوشی سوچ والا اے۔ اوہ مادے توں سیان وچ، فانی توں لافانی وچ، بریائی توں چنگیائی وچ یاچنگیائی توں بریائی وچ نئیں لنگدا۔ اجیہیاں تسلیماں ساہنوں سوچے سمجھے بغیر ہنیرے وچ سٹ دیندیاں نیں۔ ایتھے تیکر پئی شیکسپیئر دی شاعری عمر نوں انسان دی ہمیشہ دی وڈیائی، تے ترقی، طاقت تے عزت دی لافانیت منسوب کرن دی بجائے طفلی دے طور تے، بے بسی تے تنزلی دی تصویر دے طور تے پیش کردی اے۔
Man in Science is neither young nor old. He has neither birth nor death. He is not a beast, a vegetable, nor a migratory mind. He does not pass from matter to Mind, from the mortal to the immortal, from evil to good, or from good to evil. Such admissions cast us headlong into darkness and dogma. Even Shakespeare's poetry pictures age as infancy, as helplessness and decadence, instead of assigning to man the everlasting grandeur and immortality of development, power, and prestige.
الٰہی شعور دا اک لمحہ، یا پیار تے حیاتی دی روحانی سمجھ ابدیت دی پیش گوئی اے۔ ایہہ ممتاز نظریہ، جنہوں تد حاصل کیتا گیا تے برقرار رکھیاگیا جد ہستی دی سائنس نوں سمجھ لیا گیا، روحانی طور تے جانی گئی حیاتی دے نال موت دا فاصلہ جوڑے گی، تے انسان لافانیت تے اوہدی ابدی ہم آہنگی دے پورے شعور وچ ہووے گا،جتھے پاپ، بیماری تے موت نال ناواقفیت اے۔
One moment of divine consciousness, or the spiritual understanding of Life and Love, is a foretaste of eternity. This exalted view, obtained and retained when the Science of being is understood, would bridge over with life discerned spiritually the interval of death, and man would be in the full consciousness of his immortality and eternal harmony, where sin, sickness, and death are unknown.
روح نال بھرے ہوئے سالاں لئی ابدیت رب دی پیمائش اے۔
Eternity is God's measurement of Soul-filled years.
بشری تصور، غلط خیالاں نوں اوس سب دے نمونے لئی راہ سدھی کرنی چاہیدی اے جوکجھ کامل تے ابدی اے۔کئی نسلاں تیکر انسانی عقیدے الٰہی تصور حاصل کرن گے، تے رب دی تخلیق دا کامل تے لافانی نمونہ ہستی دا کلاہ اصلی نظریہ اخریں ویکھیا جاووے گا۔
The conceptions of mortal, erring thought must give way to the ideal of all that is perfect and eternal. Through many generations human beliefs will be attaining diviner conceptions, and the immortal and perfect model of God's creation will finally be seen as the only true conception of being.
اک بشری پاپی رب دا بندہ نئیں اے۔ بشر لافانیاں دے فریب نیں۔ اوہ بدکرداراں یا بداں دے بال نیں جیدے توں ایہہ ظاہر ہْندا اے پئی انسان مٹی توں شروع ہوئیا یا مادی ایمبریو دے طور تے پیدا ہوئیا اے۔ الٰہی سائنس وچ، رب تے اصلی انسان الٰہی اصول تے خیال وانگر غیر مْنفک نیں۔
A mortal sinner is not God's man. Mortals are the counterfeits of immortals. They are the children of the wicked one, or the one evil, which declares that man begins in dust or as a material embryo. In divine Science, God and the real man are inseparable as divine Principle and idea.
فانی بشر رب دے سْٹے ہوئے پتر نئیں۔ اوہ کدی وی ہستی دی کامل حالت وچ نئیں سی، جنہوں بعد وچ دوبارہ حاصل کیتا جا سکدا اے۔ فانی تاریخ دے شروع توں اوہناں نے ”بدی وچ حالت پھڑی تے پاپ وچ اپنی ماں دے ٹیڈ وچ آئے“۔
یاد رکھو پئی پاک کلام فانی انسان دے بارے آکھدا اے:”انسان دی عمر تے کاہ وانگر اے۔اوہ جنگلی پھْلاں وانگر کھِڑدا اے۔ پئی ہوا اوہدے اْتے چلی تے اوہ نئیں رہیا تے اوہدی تھاں اوہنوں فیر نہ ویکھے گی۔“
رب دے لوکاں دے بارے، نہ کہ انسان دے بالاں دے بارے گل کردیاں ہوئے یسوع نے آکھیا، ”رب دی بادشاہی تہاڈے وچکار اے؛“ یعنی سچیائی تے پیار اصلی انسان اْتے حکومت کردی اے، ایہہ ظاہر کردیاں ہوئے پئی انسان رب دی صورت اْتے بے گناہ تے ابدی اے۔
Mortals are not fallen children of God. They never had a perfect state of being, which may subsequently be regained. They were, from the beginning of mortal history, "conceived in sin and brought forth in iniquity."
Remember that the Scriptures say of mortal man: "As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more."
When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal.
جے اسی خیالاں نوں فانی لباس وچ ترتیب دینے آں تے ایہہ لافانی فطرت نوں ضرور گوا دیندے نیں۔
جے اسی بدن نوں لذت لئی ویکھدے آں تے اسی پِیڑ پانے آں،حیاتی لئی ویکھدے آں تے اسی موت پانے آں،سچیائی لئی ویکھدے آں تے اسی غلطی پانے آں،روح لئی ویکھدے آں تے اسی اوہدے مخالف، مادے،نوں پانے آں۔ہن ایس عمل نوں اْلٹا کرئیے۔ بدن توں ہٹ کے سچیائی تے محبت،ساری خوشی،ہم آہنگی تے لافانیت دے اصول نوں ویکھئیے۔برداشت،چنگیائی تے سچیائی نوں زور کے پھڑ لوو و تے تْسی اوہناں نوں اپنے خیالاں دے قبضے دے تناسب توں اپنے تجربیاں وچ لیاوو گے۔
If we array thought in mortal vestures, it must lose its immortal nature.
If we look to the body for pleasure, we find pain; for Life, we find death; for Truth, we find error; for Spirit, we find its opposite, matter. Now reverse this action. Look away from the body into Truth and Love, the Principle of all happiness, harmony, and immortality. Hold thought steadfastly to the enduring, the good, and the true, and you will bring these into your experience proportionably to their occupancy of your thoughts.
الٰہی مابعد الطبیعات دے فہم وچ اسی اپنے مالک دے نمونے مگر ٹردیاں ہوئے پیار تے سچیائی دے پیراں اْتے ٹر دے آں۔مسیحت اصلی شفا دی نیوں اے۔بے غرض پیار دے معاملے وچ انسان دی سوچ جو کجھ وی اپناؤندی اے اوہ الٰہی قوت نوں سِدھا حاصل کر لیندی اے۔
We walk in the footsteps of Truth and Love by following the example of our Master in the understanding of divine metaphysics. Christianity is the basis of true healing. Whatever holds human thought in line with unselfed love, receives directly the divine power.
ہستی، پاکبازی، ہم آہنگی تے لافانیت اے۔ایہہ پہلے توں ای ثابت ہو گیا اے پئی ایہدا علم، حالانکہ معمولی درجے اْتے وی، انساناں دے بدنی تے اخلاقی معیار نوں اْچا کرے گا، عمر دی لمبائی ودھاوے گا، کردار نوں پاک تے اْچا کرے گا۔ ایس لئی ترقی ساری غلطی نوں تباہ کرے گی تے لافانیت نوں لو وچ لیاووے گی۔
Being is holiness, harmony, immortality. It is already proved that a knowledge of this, even in small degree, will uplift the physical and moral standard of mortals, will increase longevity, will purify and elevate character. Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.
۔۔۔ بدن اوہدی عکاسی کرے گا جیہڑا اوہدے اْتے حکمرانی کرے گا بھانویں ایہہ سچیائی ہووے یا غلطی، سیان ہووے یا عقیدہ، روح ہووے یا مادہ۔ ایس لئی، ”اوہدے نال ملیا رہ تے سلامت رہویں گا۔“ چالاک،سادہ تے چست رہوو۔جیہڑی راہ ایس فہم ول لے جاندی اے پئی کّلا رب ای حیاتی اے اوہ راہ سدھی تے سوڑی اے۔ ایہہ بدن دے نال اک لڑائی اے،جیدے وچ پاپ،بیماری تے موت اْتے ساہنوں فتح پاؤنی چاہیدی اے بھانویں ایتھے یا ایہدے توں بعد، یقیناایس توں پہلاں پئی اسی روح دے مقصد،یا رب وچ حیاتی حاصل کرن تیکر اپڑ سکئے۔
پولوس لکھدا اے، ”جے مسیح ]سچیائی[ جی نئیں اٹھیا تے ساڈی منادی بے فائدہ اے۔“ اِیہدا مطلب اے،جے روح دی بالادستی دا خیال، جیہڑاہستی دااصلی نظریہ اے، تہاڈے ذہن وچ نئیں آؤندا، تے جو مَیں آکھ رہیا واں اوہدا تہانوں کوئی فائدہ نئیں ہووے گا۔
اصل وچ یسوع نے آکھیا،”جیہڑا میرے اْتے ایمان لیاندا اے اوہ ہمیشہ تیکر کدی نہ مرے گا۔“یعنی،اوہ جیہڑاحیاتی دا اصلی خیال پا لیندا اے اوہ موت اْتے اپنا ایمان گوا دیندا اے۔جیدے کول نیکی دا اصلی خیال اے اوہ بریائی دا سارا فہم گوا دیندا اے،تے ایس پاروں روح دیاں نہ مرن والیاں اصلیتیاں وچ رہنمائی پاندا اے۔اجیہا بندہ حیاتی وچ قائم ہْندا اے، اجیہی حیاتی جیہڑی حیاتی نوں سہارا نہ دین دے قابل بدن توں نئیں بلکہ اوس سچیائی توں حاصل کیتی گئی ہووے جیہڑی اپنے لافانی خیال نوں ظاہر کردی ہووے۔
…the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.
Paul writes, "If Christ [Truth] be not risen, then is our preaching vain." That is, if the idea of the supremacy of Spirit, which is the true conception of being, come not to your thought, you cannot be benefited by what I say.
Jesus said substantially, "He that believeth in me shall not see death." That is, he who perceives the true idea of Life loses his belief in death. He who has the true idea of good loses all sense of evil, and by reason of this is being ushered into the undying realities of Spirit. Such a one abideth in Life, — life obtained not of the body incapable of supporting life, but of Truth, unfolding its own immortal idea. Jesus gave the true idea of being, which results in infinite blessings to mortals.
ایس مقتدر ویلے وچ انسان دی ترجیح اپنے مالک دے ایہناں لفظاں نوں ثابت کرنا اے: ”جے کوئی بندہ میرے کلام اْتے عمل کرے گا تے اوہ ہمیشہ تیکر کدی موت نوں نہ ویکھے گا۔“ جھوٹے بھروسیاں تے مادی ثبوتاں دے خیالاں نوں مْکان لئی، تاں جو شخصی روحانی حقیقتاں سامنے آؤن، ایہہ اک بوہت وڈھا حاصل کنندہ اے جیدے راہیں اسی غلط نوں مکا دیواں گے تے سچیائی نوں تھاں دیواں گے۔ ایس طراں اسی سچیائی دی اوس ہیکل یا بدن نوں بناؤندے آں، ”جیہدا مستری یا بناؤن والا رب اے“۔
ساہنوں وجودیت نوں ”گمنام رب لئی“ مخصوص نئیں کرنا چاہیدا جیدی اسی ”لاعلمی نال عبادت“ کردے آں، بلکہ ہمیشہ دے معمار، ابدی پیوتے اوس حیاتی لئی جنہوں فانی فہم وگاڑ نئیں سکدا نہ ای فانی عقیدہ تباہ کر سکدا اے۔ انسانی غلط فہمیاں دی تلافی کرن لئی تے اوس حیاتی دے نال اوہناں دا مقابلہ کرن لئی جیہڑا روحانی اے نہ کہ مادی ساہنوں ذہنی طاقت دی قابلیت دی سمجھ ہونی چاہیدی اے۔
اک وڈھی روحانی اصلیت سامنے لیائی جانی چاہیدی اے پئی انسان کامل تے لافانی ہووے گا نئیں بلکہ ہے اے۔ ساہنوں وجودیت دے شعور نوں ہمیشہ قائم رکھنا چاہیدا اے تے چھیتی نال یا دیر نال، مسیح تے کرسچن سائنس دے راہیں پاپ تے موت اْتے چوہدھری ہونا چاہیدا اے۔ جدوں مادی حقائق نوں ترک کیتا جاندا اے تے ہستی دیاں غیر فانی حقیقتاں نوں قبول کر لیاجاندا اے تے انسان دی لافانیت دی وضاحت ہوور سامنے آجاندی اے۔
Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."
We should consecrate existence, not "to the unknown God" whom we "ignorantly worship," but to the eternal builder, the everlasting Father, to the Life which mortal sense cannot impair nor mortal belief destroy. We must realize the ability of mental might to offset human misconceptions and to replace them with the life which is spiritual, not material.
The great spiritual fact must be brought out that man is, not shall be, perfect and immortal. We must hold forever the consciousness of existence, and sooner or later, through Christ and Christian Science, we must master sin and death. The evidence of man's immortality will become more apparent, as material beliefs are given up and the immortal facts of being are admitted.
ساڈے اندر بے غرضی، چنگیائی،رحم،انصاف،صحت،پاکیزگی،پیار،اسمان دی بادشاہی نوں راج کرن دیوو تے ایہہ پاپ،بیماری تے موت تلف ہوون تیکرگھٹ ہندے جان گے۔
Let unselfishness, goodness, mercy, justice, health, holiness, love — the kingdom of heaven — reign within us, and sin, disease, and death will diminish until they finally disappear.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔