اتوار 11 دسمبر ، 2022
”اوہ اوہناں نوں ہنیرے تے موت دے پرچھانویں وچوں کڈھ لیایا تے اوہناں دیاں بیڑیاں توڑ دِتیاں۔“۔
“He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.”
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1۔خداوند میری لو تے میری مکتی اے۔ مینوں کیدا ڈر؟ خداوند میری حیاتی دا پشتہ اے۔ مینوں کیدا خوف؟
3۔ بھانویں میرے خلاف لشکر خیمہ زن ہووے میرے خلاف جنگ لگے فیر وی مَیں خاطر جمع رکھاں گا۔
4۔مَیں رب کولوں اک درخواست کیتی اے۔ مَیں اوہدا ای طالب رہواں گا مَیں ساری عمر خداوند دے گھر وچ رہواں گا تاں جو خداوند دے جلال نوں ویکھاں تے اوہدی ہیکل وچ استفسار کریا کراں۔
5۔ کیوں جے مصیبت دے دن اوہ مینوں اپنے شامیانے وچ لکو کے رکھے گا اوہ مینوں اپنے خیمے دے پردے وچ لْکا لووے گا۔ اوہ مینوں چٹان اْتے چڑھائے گا۔
8۔جد تْو آکھیا پئی میرے دیدار دے طالب رہو۔ تے میرے دل نے تینوں آکھیا۔ اے خداوند مَیں تیرے دیدار دا طالب رہواں گا۔
11۔ اے خداوند مینوں اپنی راہ دس تے میرے ویریاں دے پاروں مینوں سدھی راہ اْتے چلا۔
13۔جے مینو ں یقین نہ ہْندا پئی جیوندیاں دی دھرتی وچ خداوند دے احسان نوں ویکھاں گا تے مینوں غش پے جاندا۔
14۔خداوند دی آس رکھ۔ مضبوط ہو تے تیرا دل قوی ہووے۔ ہاں خداوند ہی دی آس رکھ۔
1. The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4. One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.
5. For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
8. When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
11. Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
13. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14. Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
درسی وعظ
39۔۔۔۔صادقاں دی مکتی خداوند ولوں اے مصیبت دے ویلے اوہ اوہناں دا مضبوط قلعہ اے۔
39 …the salvation of the righteous is of the Lord: he is their strength in the time of trouble.
1۔دارا نوں پسند آیا پئی ملک اْتے اک سو وّی ناظم لاووے جیہڑے سارے ملک اْتے حکومت کرن۔
2۔تے اوہناں اْتے تِن وزیر ہوں جنہاں وچوں اک دانی ایل سی۔
3۔تے کیوں جے دانی ایل وچ فاضل روح سی ایس لئی اوہ اوہناں وزیراں تے ناظماں توں اگاں لنگ گیا تے بادشاہ نے چاہیا پئی اوہنوں سارے ملک اْتے مختار بناووے۔
4۔تد اوہناں وزیراں تے ناظماں نے چاہیا پئی ملک داری وچ دانی ایل اْتے قصور ثابت کرن پراوہناں نوں کوئی موقع یا قصور نہ ملیا کیوں جے اوہ دیانتدار سی تے اوہدے وچ کوئی غلطی تے تقصیر نئیں سی۔
5۔ تد اوہناں نے آکھیا پئی اسی ایس دانی ایل نوں اوہدے رب دی شریعت دے علاوہ کسے ہور گل وچ قصور وار نئیں ویکھاں گے۔
6۔ ایس لئی ایہہ وزیر تے ناظم بادشاہ دے کول اکٹھے ہوئے تے اوہنوں اینج آکھن لگے پئی اے دارا بادشاہ ہمیشہ تیکر جیوندہ رہ۔
7۔ملک دے سارے وزیراں تے حاکماں تے ناظماں تے مشیراں تے سرداراں نے آپس وچ مشورہ کیتا اے پئی خسروانہ آئین لایا جاووے تے اک امتناعی حکم جاری کیتا جاووے تاں جو اے بادشاہ تی دِناں تیکر جیہڑا وی تیرے علاوہ کسے ہور معبود یا بندے توں درخواست کرے اوہ شیراں دی کھوہ وچ سْٹ دتا جاووے۔
8۔ہن اے بادشاہ ایس حکم نوں جاری کر تے نوشتہ لکھ تاں جو ایہہ بدلیا نہ جاووے جیویں مادیاں تے فارسیاں دے آئین نیں جیہڑے بدل دے نئیں۔
9۔ایس طراں دارا بادشاہ نے اوس نوشتے تے حکم اْتے دستخط کر دِتے۔
10۔تے جد دانی ایل نوں پتا چلیا پئی اوس نوشتے اْتے دستخط ہوگئے نیں تے اپنے گھر وچ آیا تے اوہدی کوٹھی دا دروازہ یروشلیم ول کھْل دا سی اوہ دن وچ تِن واری ہر روز گوڈے ٹیک کے رب دے سامنے دعا تے شکر گزاری کردا رہیا۔
11۔تد ایہہ لوکی اکٹھے ہوئے تے ویکھیا پئی دانی ایل اپنے رب دے سامنے دعا تے التجا کر رہیا اے۔
12۔ایس لئی اوہناں نے بادشاہ دے کول آکے اوہدے سامنے اوہدے حکم دا اینج ذکر کیتا پئی اے بادشاہ کیہ تْوں اوس حکم اْتے دستخط نئیں کیتے پئی تی دِناں تیکر جیہڑا کوئی تیرے علاوہ کسے معبود یا بندے اگے درخواست کرے اوہ شیراں دی کھوہ وچ سٹ دِتا جاووے گا؟ بادشاہ نے جواب دتا پئی مادیاں تے فارسیاں دے نہ بدلن والے آئین دے مطابق ایہہ گل سچ اے۔
13۔تد اوہناں نے بادشاہ دے سامنے عرض کیتی پئی اے بادشاہ ایہہ دانی ایل جیہڑا یہوداہ دے اسیراں وچوں اے نہ تیری پرواہ کردا اے تے نہ اوس متناعی حکم نوں جیدے اْتے توں دستخط کیتے نیں کجھ سمجھدا اے بلکہ ہر روز تن واری دعا کردا اے۔
14۔جد بادشاہ نے ایہہ گلاں سنیاں تے بوہت دکھی ہوئیا تے اوہنے دل وچ چاہیا پئی دانی ایل نوں بچاووے۔
15۔فیر ایہہ لوکی بادشاہ دے کول آئے تے بادشاہ نوں آکھن لگے پئی اے بادشاہ توں ایہہ سمجھ لے پئی مادیاں تے فارسیاں دا آئین اینج اے پئی جیہڑا حکم تے قانون بادشاہ بناووے اوہ کدی نئیں بدل دا۔
16۔تد بادشاہ نے حکم دِتا تے اوہ دانی ایل نوں لیائے تے شیراں دی کھوہ وچ سٹ دِتا پر بادشاہ نے دانی ایل نوں آکھیا تیرا رب جیدی توں ہمیشہ عبادت کردا ایں تینوں بچاووے گا۔
17۔تے اک پتھر لیا کے اوہدے مونہہ اْتے رکھ دِتا تے بادشاہ نے اپنی تے اپنے امیراں دی مہر اوہدے اْتے کر دِتی۔
18۔تد بادشاہ اپنے قصر وچ گیا تے اوہنے ساری رات فاقہ کیتا۔
19۔تے بادشاہ صبح سویرے اْٹھیا تے چھیتی نال شیراں دی کھوہ ول گیا۔
20۔تے جد کھوہ اْتے اپڑیا تے دکھی آواز نال دانی ایل نوں بلایا۔ بادشاہ نے دانی ایل نوں مخاطب کر کے آکھیا اے دانی ایل جیوندے رب دے بندے کیہ تیرا رب جیدی توں ہمیشہ عبادت کردا ایں قادر ہوئیا پئی تینوں شیراں توں بچاووے؟
21۔تد دانی ایل نے بادشاہ نوں آکھیا اے بادشاہ ہمیشہ تیکر جیوندہ رہ۔
22۔میرے رب نے اپنے فرشتے نوں گھلیا تے شیراں دے مونہہ بند کر دِتے تے اوہناں نے مینوں نقصان نئیں دِتا کیوں جے مَیں اوہدے سامنے بے گناہ ثابت ہوئیا تے تیرے سامنے وی اے بادشاہ مَیں خطا نئیں کیتی۔
23۔ایس لئی بادشاہ بوہت خوش ہوئیا تے حکم دِتا پئی دانی ایل نوں اوس کھوہ وچوں کڈھو۔ ایس لئی دانی ایل اوس کھوہ وچوں کڈھیا گیا تے پتا چلیا پئی اوہنوں کجھ نقصان نئیں ہوئیا کیوں جے اوہنے اپنے رب اْتے بھروسہ کیتا سی۔
25۔تد دارا بادشاہ نے ساریاں لوکاں تے قوماں تے اہلِ زبان نوں جیہڑے دھرتی اْتے وسدے سی چِٹھی لکھی۔ تہاڈی سلامتی افزون ہووے۔
26۔مَیں ایہہ حکم جاری کردا واں پئی میرے ملک دے ہر اک صوبے دے لوکی دانی ایل دے رب دے سامنے ترساں تے لرزاں ہوون کیوں جے اوہ ای جیوندہ رب اے تے ہمیشہ قائم اے تے اوہدی سلطنت لازوال اے تے اوہدی مملکت ہمیشہ تیکر رہووے گی۔
27۔اوہ ای چھڑاؤندا تے بچاؤندا اے تے اسمان تے دھرتی وچ اوہ ای نشان تے عجیب کم وکھاؤندا اے۔ اوہنے ای دانی ایل نوں شیراں دے پنجیاں توں بچایا۔
1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
2 And over these three presidents; of whom Daniel was first:
3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault;
5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed,
9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
12 Then they came near, and spake before the king concerning the king’s decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true,
13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him:
15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet,
18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting:
19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
1۔جیہڑا حق تعالیٰ دے پردے وچ رہندا اے، اوہ قادر مطلق دے پرچھانویں وچ سکونت کرے گا۔
2۔میں خداوند دے بارے آکھاں گا اوہ ای میری پناہ تے میرا گڑھ اے۔اوہ میرا خدا اے جیدے اْتے میرا توکل اے۔
14۔کیوں جے اوہنے میرے نال دل لایا اے ایس لئی میں اوہنوں چھڈاواں گا۔میں اوہنوں سرفراز کراں گا کیوں جے اوہنے میرا نام پچھانیا اے۔
15۔ اوہ مینوں پکارے گا تے میں اوہنوں جواب دیواں گا۔میں مصیبت وچ اوہدے نال رہواں گا۔میں اوہنوں چھڈاواں گا تے اوہنوں عزت بخشا ں گا۔
16۔میں اوہنوں عمر دی درازی نال آسودہ کراں گا تے اپنی مکتی اوہنوں وکھاواں گا۔
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
8۔ خداوند رب جیہڑا ہے اے تے جیہڑا ہے سی تے جیہڑا آؤن والا اے یعنی قادرِ مطلق آکھدا اے پئی مَیں الفا تے اومیگا واں۔
8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
حیاتی ہمیشہ دا ”مَیں واں“، یعنی اوہ ہستی جیہڑی ہے سی، ہے اے تے جیہڑی آؤن والی اے، جنہوں کوئی شے وی ختم نئیں کر سکدی۔
Life is the everlasting I am, the Being who was and is and shall be, whom nothing can erase.
شروع توں اخیر تیکر، سارا کلام پاک مادے اْتے روح، سیان دی فتح دے واقعاں نال بھریا ہوئیا اے۔ موسیٰ نے سیان دی طاقت نوں ایہدے راہیں ثابت کیتا جنہوں انسان معجزے آکھدا اے؛ ایسے طراں یشوع، ایلیا تے الیشع نے وی کیتا۔ مسیحی دور نوں علامتاں تے عجیب کماں دی مدد نال ودھایا گیا۔
From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha. The Christian era was ushered in with signs and wonders.
عبرانی، یونانی، لاطینی تے انگریزی بولیاں وچ ایمان تے ایہدے نال دے لفظاں دے دو مطلب نیں، سچیائی تے اعتماد۔ ایمان دی اک قِسم دوجیاں دی بھلیائی لئی کسے بندے اْتے بھروسہ کردی اے۔ ایمان دی دوجی قِسم الٰہی محبت تے ایس گل دی سمجھ رکھدی اے پئی کسے بندے نے ”بغیر ڈرے، آپ اپنی مکتی“ لئی کم کیویں کرنا ایں۔ ”اے خداوند، مَیں ایمان رکھدا واں؛ توں میری بے اعتقادی دا علاج کر!“ایہہ گل اَنھے بھروسے دی بے بسی نوں ظاہر کردی اے، جد کہ ایہہ حکم پئی، ”ایمان رکھ۔۔۔تے توں مکتی پائیں گا!“ اک خود مختار بھروسے دی مانگ کردا اے، جیدے وچ روحانی فہم شامل ہْندا اے تے ایہہ ساریاں گلاں دا رب دے سامنے اعتراف کردا اے۔
عبرانی لفظ ایمان دا مطلب پکے ہونا یا مستقل ہونا وی اے۔ایہہ یقینا سچیائی تے پیار دے سمجھے جان تے اوہدے اْتے عمل پیراہون اْتے وی لاگو ہندا اے۔ غلطی اْتے پکے ہونا پاپ، بیماری تے موت توں کدی نئیں بچا ووے گا۔
In Hebrew, Greek, Latin, and English, faith and the words corresponding thereto have these two definitions, trustfulness and trustworthiness. One kind of faith trusts one's welfare to others. Another kind of faith understands divine Love and how to work out one's "own salvation, with fear and trembling." "Lord, I believe; help thou mine unbelief!" expresses the helplessness of a blind faith; whereas the injunction, "Believe ... and thou shalt be saved!" demands self-reliant trustworthiness, which includes spiritual understanding and confides all to God.
The Hebrew verb to believe means also to be firm or to be constant. This certainly applies to Truth and Love understood and practised. Firmness in error will never save from sin, disease, and death.
الٰہی پیار،جنہے زہریلے سَپ نوں بے ضرر بنایا،جنہے بندیاں نوں اْبلدے ہوئے تیل توں،بلدے ہوئے تندور توں،شیر دے پنجیاں توں بچایا،اوہ ہر دور وچ بیمار نوں شفا دے سکدا تے پاپ تے موت اْتے فتح مند ہو سکدا اے۔اوہنے یسوع دے اظہاراں نوں بلا سبقت طاقت تے پیار نال سر تاج کیتا۔پر ”اوہ ای سیّان۔۔۔جیہڑی مسیح یسوع دی وی اے“سائنس دے خط دے نال ہونی چاہیدی اے تاں جوں نبیاں تے رسولاں دے پرانے اظہاراں نوں دوہرائے تے تصدیق کرے۔ ایہہ گل خواہش دے گھاٹے پاروں ایہنی اْجاگر نئیں ہْندی جنہی روحانی ترقی دے گھاٹے پاروں ہْندی اے پئی اوہ عجیب کم اج عام طور تے دوہرائے نئیں جاندے۔
The divine Love, which made harmless the poisonous viper, which delivered men from the boiling oil, from the fiery furnace, from the jaws of the lion, can heal the sick in every age and triumph over sin and death. It crowned the demonstrations of Jesus with unsurpassed power and love. But the same "Mind ... which was also in Christ Jesus" must always accompany the letter of Science in order to confirm and repeat the ancient demonstrations of prophets and apostles. That those wonders are not more commonly repeated to-day, arises not so much from lack of desire as from lack of spiritual growth.
پولوس رومیوں دے ناں اپنے خط وچ لکھدا اے: ”ایس لئی پئی بدنی نیت رب دا ویر اے کیوں جے نہ تے رب دی شریعت دے تابع اے تے نہ ہوسکدی اے۔ تے جیہڑے بدنی نیں اوہ رب نوں خوش نئیں کرسکدے۔ پر تسی بدنی نئیں بلکہ روحانی او شرط ایہہ اے پئی رب دا روح تہاڈے وچ وسیا ہووے۔“
پاک کلام دے روحانی، سائنسی مفہوم دی ایہنی زیادہ مخالفت ہووے گی جنہی مسیح دور دے شرو ع توں ہن تیکر کدی نئیں ہوئی۔ سپ، مادی فہم عورت دی اڈی نوں ڈسے گا، محبت دے روحانی خیال نوں نیست کرن دی کوشش کرے گا، تے بڈھی، یعنی ایہہ خیال، شہوت دا سر پھینویں گی۔ روحانی خیال نے کرسچن سائنس وچ فہم نوں اک پیر جماؤن دی تھاں دتی اے۔ سچیائی دا بیج تے غلطی دا بیج، عقیدے تے سمجھ دا بیج، ہاں، روح دا بیج تے مادے دا بیج، اوہ کنک دے دانے تے کوڑے دانے نیں جنہاں نوں ویلہ وکھو وکھ کرے گا، اک نوں ساڑ دتا جاووے گا تے دوجے نوں اسمانی تھانواں وچ جمع کیتا جاووے گا۔
Paul says in his epistle to the Romans: "The carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. So then they that are in the flesh cannot please God. But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the spirit of God dwell in you."
There will be greater mental opposition to the spiritual, scientific meaning of the Scriptures than there has ever been since the Christian era began. The serpent, material sense, will bite the heel of the woman, — will struggle to destroy the spiritual idea of Love; and the woman, this idea, will bruise the head of lust. The spiritual idea has given the understanding a foothold in Christian Science. The seed of Truth and the seed of error, of belief and of understanding, — yea, the seed of Spirit and the seed of matter, — are the wheat and tares which time will separate, the one to be burned, the other to be garnered into heavenly places.
اخلاقی حوصلہ ”یہودہ دے قبیلے دا ببر“، ذہنی بادشاہت دا بادشاہ۔ ایہہ جنگل وچ آزاد دے بغیر ڈر دے کْمدا اے۔ کھلے میداناں وچ ایہہ چپ کر کے بیٹھیا رہندا اے یا ”ہریاں چراہگاہواں وچ۔۔۔پانی دے چشمیاں کول“ ایہہ آرام کردا اے۔ الٰہی فراست توں انسانی تشبیہی ترسیل وچ، جانفشانی، چالاکی تے ثابت قدمی ”ہزاراں پہاڑاں دے چوپائیاں“ وانگر سمجھے جاندے نیں۔ اوہ پکا حل ہوون والا سامان لیندے نیں تے وڈھے مقصداں لئی رفتار ودھاؤندے نیں۔ نرم مزاجی روح دی دِتی ہوئی ساری طاقت دے نال ای ہندی اے۔رب دی بنائی ہوئی انفرادیت درندیاں ورگی نئیں اے، جیویں پئی یسعیاہ وچ ہزار سالہ حکومت دی تصویر کشی وچ گواہی دِتی گئی ہے:
بھیڑیالیلے دے نال رہووے گا۔
چیتا بکری دے میمنے دے نال بیٹھے گا؛
تے بچھڑا تے شیر دا بچہ تے پلیا ہوئیا ٹگّا اکٹھے رہن گے؛
تے نِکا بال اوہناں دی راہنمائی کرے گا۔
اوس اختیار نوں سمجھدیاں ہوئے جیہڑا محبت ساریاں اْتے رکھدی اے دانی ایل نے شیراں دی کھوہ وچ محفوظ محسوس کیتا، تے پولوس نے سپ نوں نقصان نہ دین والا ثابت کیتا۔ رب دی ساری مخلوق جیہڑی سائنس دی ہم آہنگی وچ ٹردی اے نقصان نہ دین والی، فائدہ دین والی تے لازوال اے۔
Moral courage is "the lion of the tribe of Juda," the king of the mental realm. Free and fearless it roams in the forest. Undisturbed it lies in the open field, or rests in "green pastures, ... beside the still waters." In the figurative transmission from the divine thought to the human, diligence, promptness, and perseverance are likened to "the cattle upon a thousand hills." They carry the baggage of stern resolve, and keep pace with highest purpose. Tenderness accompanies all the might imparted by Spirit. The individuality created by God is not carnivorous, as witness the millennial estate pictured by Isaiah: —
The wolf also shall dwell with the lamb,
And the leopard shall lie down with the kid;
And the calf and the young lion, and the fatling together;
And a little child shall lead them.
Understanding the control which Love held over all, Daniel felt safe in the lions' den, and Paul proved the viper to be harmless. All of God's creatures moving in the harmony of Science, are harmless, useful, indestructible.
سیّان ای ساریاں توں وڈھی خالق اے،تے اینج دی کوئی طاقت نئیں جیہڑی سیّان توں اخذ نہ کیتی گئی ہووے۔جے سیان تاریخی طور تے پہلاں سی، طاقت دے لحاظ نال پہلاں اے، ابدیت دے لحاظ نال وی پہلاں اے تے اوہدے پاک ناں دے مطابق سیان نوں جلال، عزت، اقتدار تے طاقت دیوو۔
Mind is the grand creator, and there can be no power except that which is derived from Mind. If Mind was first chronologically, is first potentially, and must be first eternally, then give to Mind the glory, honor, dominion, and power everlastingly due its holy name.
انسان دی سوچ قتل کرن یا علاج کرن دی کوئی طاقت نئیں رکھدی، تے اوہدا رب دے بندے اْتے کوئی قابو نئیں اے۔ الٰہی سیان جنہے انسان نوں بنایا اپنی صورت تے شبیہ نوں قائم رکھدی اے۔ انسان دی سیان رب دے خلاف اے تے اوہنوں ملتوی ہونا چاہیدا اے جیویں مقدس پولوس واضح کردا اے۔ اوہ سب کجھ جیہڑا اصل وچ موجود اے اوہ الٰہی سیان تے اوہدا خیال اے، تے ایس سیان وچ ساری ہستی ہم آہنگ تے ابدی پائی جاندی اے۔ سِدھی تے تنگ راہ ایس اصلیت نوں ویکھنا تے منناں ایں، ایس طاقت نوں منناں تے سچیائی دی راہنمائی اْتے ٹرنا ایں۔
The human mind has no power to kill or to cure, and it has no control over God's man. The divine Mind that made man maintains His own image and likeness. The human mind is opposed to God and must be put off, as St. Paul declares. All that really exists is the divine Mind and its idea, and in this Mind the entire being is found harmonious and eternal. The straight and narrow way is to see and acknowledge this fact, yield to this power, and follow the leadings of truth.
انسان دے بنائے ہوئے عقیدے زوال پذیر نیں۔ اوہ مصیبت وچ بوہتے مضبوط نئیں سی رہئے۔ مسیح دی طاقت توں خالی، اوہ مسیح یا فضل دے معجزیاں بارے عقیدیاں نوں کیویں بیان کر سکدے نیں؟ مسیحی شفا دے امکان توں انکار ہر عنصر دی مسیحت نوں کھو لیندا اے، جنہے پہلی صدی وچ ایہنوں الٰہی قوت تے ایس حیران کرن والی تے بے مثال کامیابی بخشی سی۔
سْچا لوگوس قابل اثبات کرسچن سائنس اے، ہم آہنگی دا اوہ فطری قانون جیہڑا اختلاف اْتے فتح پاؤندا اے، ایس لئی نئیں پئی ایہہ سائنس مافوق الفطری یا غیر طبعی اے تے نہ ای ایس لئی پئی ایہہ الٰہی قانون دی خلاف ورزی اے، بلکہ ایس لئی پئی ایہہ رب یعنی نیکی دا ناقابل تبدیل قانون اے۔
Man-made doctrines are waning. They have not waxed strong in times of trouble. Devoid of the Christ-power, how can they illustrate the doctrines of Christ or the miracles of grace? Denial of the possibility of Christian healing robs Christianity of the very element, which gave it divine force and its astonishing and unequalled success in the first century.
The true Logos is demonstrably Christian Science, the natural law of harmony which overcomes discord, — not because this Science is supernatural or preternatural, nor because it is an infraction of divine law, but because it is the immutable law of God, good.
ایہہ سمجھ پئی حیاتی رب، روح اے، حیاتی دی نہ مْکن والی اصلیت اْتے، اوہدی قدرت تے لافانیت اْتے یقین رکھن نال ساڈے دن لمے کردا اے۔
ایمان اک سمجھے ہوئے اصول اْتے انحصار کردا اے۔ ایہہ اصول بیمار نوں ٹھیک کردا اے تے برداشت تے شیواں ہم آہنگ مرحلیاں نوں ظاہر کردا اے۔
The understanding that Life is God, Spirit, lengthens our days by strengthening our trust in the deathless reality of Life, its almightiness and immortality.
This faith relies upon an understood Principle. This Principle makes whole the diseased, and brings out the enduring and harmonious phases of things.
بس اک کلے پاپ اْتے فتح مندی لئی اسی لشکراں دے خداوند دا شکر کردے تے اوہدی وڈیائی بیان کردے آں۔ سارے پاپاں اْتے اک وڈھی جِت نوں اسی کیہ آکھاں گے؟ اسمان اْتے ایس توں پہلاں ایہناں مٹھا، اک اْچا گیت نئیں اپڑیا، جیہڑا ہن مسیح دے وڈھے دل دے نیہڑے تے واضح ہو کے اپڑدا اے؛ کیوں جے الزام لاؤن والا اوتھے نئیں اے، تے پیار اپنا بنیادی تے ہمیشہ رہن والا تناؤ باہر کڈھدا اے۔
For victory over a single sin, we give thanks and magnify the Lord of Hosts. What shall we say of the mighty conquest over all sin? A louder song, sweeter than has ever before reached high heaven, now rises clearer and nearer to the great heart of Christ; for the accuser is not there, and Love sends forth her primal and everlasting strain.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████