اتوار 10 ستمبر ، 2023
”پْتر! توں تے ہمیشہ میرے کول ایں تے جو کجھ میرا اے اوہ تیرا ای اے۔“۔
“Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.”
34۔ آؤ میرے پیو دے دھن لوکو جیہڑی بادشاہی جہان دے بنن توں تہاڈے لئی تیار کیتی گئی اے اوہ میراث وچ لوو۔
31۔اوہدی بادشاہی نوں لبھن وچ رہو۔
32۔ کیوں جے تہاڈے پیو نوں پسند آیا پئی تہانوں بادشاہی دیووے۔
9۔ایس لئی تْسی اینج دعا کریا کرو پئی اے ساڈے باپ تْوں جیہڑا اَسمان اْتے ایں۔تیرا ناں پاک مَنیا جاوے۔
10۔تیری بادشاہی آوے۔تیری مرضی جیویں اَسمان اْتے پوری ہندی اے دھرتی اْتے وی ہووے۔
11۔ساڈے روز دی روٹی اَج ساہنوں دے۔
12۔تے جیویں اسی اپنے قرض داراں نوں معاف کیتا اے تْوں وی ساڈے قرض ساہنوں معاف کر۔
13۔تے ساہنوں آزمائش وچ نہ لیا بلکہ بریائی توں بچا۔ کیوں جے بادشاہی تے قدرت تے جلال ہمیشہ تیرے ای نیں۔آمین۔
34. Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
31. Seek ye the kingdom of God;
32. For it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
9. After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
10. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
11. Give us this day our daily bread.
12. And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
درسی وعظ
4۔ کیوں جے شروع توں ای نہ کسے نے سنیا تے نہ کسے دے کن تیکر اپڑیا تے اکھیاں نے تیرے سوا کسے اجیہے رب نوں ویکھیا جیہڑا اپنی اْڈیک کرنے والے لئی کجھ کر کے وکھاوے۔
8۔فیر وی اے خداوند! توں ساڈا پیو ایں۔اسی مٹی آں تے توں ساڈا کمہار ایں تے اسی سارے دے سارے تیری دستکاری آں۔
4 For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
8 But now, O Lord, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
14۔ مَیں تیرا شکر کراں گا کیوں جے مَیں عجیب طریقے نال بنیا واں۔ تیرے کم حیران کرن والے نیں۔ میرا دل ایہہ چنگی طراں جان دا اے۔
15۔ جد مَیں پوشیدگی وچ بن رہیا سی تے دھرتی دے اسفل وچ عجیب طریقے نال مرتب ہورہیا سی تے میرا قالب تیتھوں لکیا نئیں سی۔
16۔تیریاں اکھیاں نے میرے بے ترتیب مادے نوں ویکھیا۔
23۔اے ربا! توں مینوں جانچ تے میرے دل نوں پچھان۔ مینوں ازما تے میریاں خیالاں نوں جان لے۔
24۔تے ویکھ پئی میرے وچ کوئی بھیڑی عادت تے نئیں تے مینوں ہمیشہ دی راہ اْتے لے چل۔
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Thine eyes did see my substance,
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
14۔ فیر یسوع روح دی قوت نال بھریا ہوئیا گلیل نوں پرتیا تے سارے آل دوال وچ اوہدی شہرت پھیل گئی۔
14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
12۔جد اوہ شہر وچ سی تے ویکھو اک کوڑھ نال بھریا ہوئیا بندہ یسوع نوں ویکھ کے منہ بھرنے ڈگیا تے اوہدی منت کر کے آکھن لگیا اے خداوند! جے توں چاہویں تے مینوں پاک صاف کر سکدا ایں۔
13۔اوہنے اوہنوں ہتھ ودھا کے چھوئیا تے آکھیا مَیں چاؤنا واں پئی توں پاک صاف ہو جا تے فوراً اوہدا کوڑھ مک گیا۔
12 And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
1۔ سارے محصول لین والے تے پاپی اوہدے کول آؤندے سی تاں جو اوہدیاں گلاں سْنن۔
11۔فیر اوہنے آکھیا کِسے بندے دے دو پْتر سی۔
12۔اوہناں وچوں نِکے نے پئیو نوں آکھیا اے باپ!مال دا جیہڑا حصہ مینوں پہنچدا اے مینوں دے دے۔اوہنے اپنا مال متاع اوہناں نوں ونڈ دِتا۔
13۔تے بوہت دن نئیں لنگے سی پئی نِکا پْتر اپنا سب کجھ جمع کر کے دور دراز دیس نوں روانہ ہو ئیا تے اوتھے اپنا مال بدچلنی وچ اْڑا دِتا۔
17۔فیر اوہنے ہوش وچ آکے آکھیا میرے پئیو دے بوہت سارے مزدوراں نوں فراط نال روٹی ملدی اے تے مَیں ایتھے بھوکا مر رہئیا آں!
18۔ مَیں اٹھ کے اپنے پئیو دے کول جاواں گا تے اوہنوں آکھاں گا اے باپ!مَیں آسمان دا تے تیری نظر وچ پاپی آں۔
19۔ہْن ایس لائق نئیں رہئیا پئی فیر تیرا پْتر آکھواواں۔مینوں اپنے مزدوراں ورگا کر لے۔
20۔تے اوہ اْٹھ کے اپنے پئیو دے کول گئیا۔اوہ ہجے دور ای سی پئی اوہنوں ویکھ کے اوہدے پئیو نوں ترس آیا تے دوڑ کے اوہنوں گلے لایا تے چومیا۔
21۔پْتر نے اوہنوں آکھیا اے باپ! مَیں آسمان دا تے تیری نظر وچ پاپی آں۔ہْن ایس لائق نئیں رہئیا پئی تیرا پْتر آکھواواں۔
22۔پئیو نے اپنے نوکراں نوں آکھیا چنگے توں چنگا لباس جلدی نال کڈ ھ کے اوہنوں پاؤتے اوہدے ہتھ وچ انگوٹھی تے پیراں وچ جوتی پاؤ۔
24۔کیوں جے میرا ایہہ پْتر مردہ سی ہن زندہ ہوئیا۔ گواچ گیا سی ہن ملیا اے۔
1 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
11 And he said, A certain man had two sons:
12 And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.
13 And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
17 And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
18 I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
19 And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
20 And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
21 And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
22 But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
24 For this my son was dead, alive again; he was lost, and is found.
3۔ تے رب دا پیار ایہہ اے۔
14۔تے ساہنوں جیہڑی اوہدے سامنے دلیری اے اوہدی وجہ ایہہ اے پئی جے اوہدی مرضی دے مطابق کجھ منگدے آں تے اوہ ساڈی سْن دا اے۔
19۔ اسی جان دے آں پئی اسی رب توں آں تے سارا جگ اوس شریر دے قبضے وچ پیا ہوئیا اے۔
20۔ تے ایہہ وی جان دے آں پئی رب دا پتر آگیا اے تے اوہنے ساہنوں سمجھ دِتی اے تاں جو اوہنوں جیہڑا اصلی اے جانیے تے اسی اوہدے وچ جیہڑا اصلی اے یعنی اوہدے پْتر خداوند یسوع مسیح وچ آں۔ اصلی رب تے ہمیشہ دی حیاتی ایہہ ای اے۔
3 For this is the love of God,
14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
16۔ فیر جد شام ہوئی تے اوہدے چیلے جھیل دے کنڈے اْتے گئے۔
17۔ تے کشتی وچ بیٹھ کے جھیل دے پار کفر نحوم نوں جاندے سی۔ اوس ویلے ہنیرا ہو گیا سی تے یسوع ہلے تیکر اوہناں دے کول نئیں سی آیا۔
19۔ ایس لئی جد اوہ وگدے وگدے تن چار میل دور نکل گئے تے اوہناں نے یسوع نوں جھیل اْتے ٹردیاں تے کشتی دے نیہڑے آؤندیاں ویکھا تے ڈر گئے۔
20۔ پر اوہنے اوہناں نوں آکھیا مَیں واں۔ ڈرو نہ۔
24۔ایس لئی جد جتھے نے ویکھیا پئی نہ یسوع اے تے نہ اوہدے چیلے تے اوہ آپ نکیاں کشتیاں وچ بیٹھ کے یسوع نوں لبھن لئی کفر نحوم نوں آئے۔
26۔یسوع نے اوہناں دے جواب وچ آکھیا میں تہانوں سچ آکھدا واں پئی تسی مینوں ایس لئی نئیں لبھدے پئی معجزے ویکھئے بلکہ ایس لئی پئی روٹیاں کھا کے رجھے۔
27۔فانی خوراک لئی محنت نہ کرو اوس خوراک لئی جیہڑی ہمیشہ دی حیاتی تیکر برقرار رہندی اے جنہوں ابنِ آدم تہانوں دیوے گا کیوں جے پیویعنی رب نے اوہدے اْتے مہر لائی اے۔
28۔تے اوہناں نے اوہنوں آکھیا اسی کیہ کرئیے تاں جو رب دے کم پورے کرئیے؟
29۔یسوع نے جواب وچ اوہناں نوں آکھیا پئی رب دا کم ایہہ اے پئی جنہوں اوہنے گھلیا اے اوہدے اْتے ایمان لیاؤ۔
33۔کیوں جے رب دی روٹی اوہ اے جیہڑی آسمان توں اْتر کے جگ نوں حیاتی دیندی اے۔
34۔اوہناں نے اوہنوں آکھیا اے ربا!ایہہ روٹی ساہنوں ہمیشہ دیا کر۔
16 And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
17 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum.
19 So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
20 But he saith unto them, It is I; be not afraid.
24 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.
26 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
28 Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
29 Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
33 For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
34 Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
3۔ خداوند پرانے زمانے توں میرے اْتے ظاہر ہوئیا تے آکھیا پئی مَیں تیرے نال ہمیشہ دا پیار رکھیا ایسے لئی مَیں اپنی شفقت تیرے اْتے ودھائی۔
11۔ کیوں جے خداوند نے یعقوب دا فدیہ دِتا اے تے اوہنوں اوہدے ہتھوں جیہڑا اوہدے توں زور والا سی رہائی دِتی۔
12۔ ایس لئی اوہ آؤن گے تے پہاڑ دی چوٹی اْتے گاؤن گے تے خداوند دیاں نعمتاں یعنی اناج تے مے تے تیل تے گائیاں تے ٹَگھے تے بھیڈ بکریاں ول اکٹھے جان گے تے اوہناں دی جند سیراب باغ وانگر ہووے گی تے اوہ فیر کدی دْکھی نہ ہوون گے۔
25۔ کیوں جے مَیں تھکی جند نوں خوش کیتا تے ہر دْکھی روح نوں رجھایا اے۔
33۔خداوند آکھدا اے پئی اوہناں دِناں دے بعدوں مَیں اپنی شریعت اوہناں دے دلاں وچ رکھاں گا تے اوہناں دے دل اْتے ایہنوں لکھاں گا تے مَیں اوہناں دا رب ہونواں گا تے اوہ میرے لوکی ہوون گے۔
34۔ تے اوہ فیر اپنے اپنے گوانڈی تے اپنے اپنے بھرا نوں ایہہ آکھ کے تعلیم نہ دین گے پئی خداوند نوں پچھانو کیوں جے نکے توں وڈھے تیکر اوہ سارے مینوں جانن گے خداوند آکھدا اے ایس لئی پئی مَیں اوہناں دی بدکرداری نوں بخش دیواں گا تے اوہناں دے پاپ نوں یاد نہ کراں گا۔<
3 The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
11 For the Lord hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
33 After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the Lord:
رب لامحدود، کلاہ حیاتی، مواد، روح یا جند،انسان نوں شامل کر کے سنسار دی کلاہ ذہانت اے۔ اکھ نے نہ رب نوں ویکھیا اے تے نہ اوہدی شبیہ تے صورت نوں۔ نہ تے رب تے نہ ای کامل انسان مادی حساں دے پاروں جانے جا سکدے نیں۔ روح یا لامحدود دی انفرادیت نہ معلوم اے، تے ایسے لئی ایہدا علم انسانی ٹیوے یا الٰہی سائنس دے الہام اْتے چھڈ دِتا جاندا اے۔
God is infinite, the only Life, substance, Spirit, or Soul, the only intelligence of the universe, including man. Eye hath neither seen God nor His image and likeness. Neither God nor the perfect man can be discerned by the material senses. The individuality of Spirit, or the infinite, is unknown, and thus a knowledge of it is left either to human conjecture or to the revelation of divine Science.
اوہ سائنس جیدی تعلیم یسوع نے دِتی تے اوہدے اْتے حیاتی لنگائی،اوہنوں حیاتی،مواد تے ذہانت دے بارے سارے مادی عقیدیاں اْتے تے اجیہے عقیدیاں توں فروغ پاون لئی بوہت ساری غلطیاں اْتے فتح مند ہونا چاہیدا اے۔
محبت نوں نفرت اْتے ہمیشہ فتح مند ہونا چاہیدا اے۔ ایس توں پہلاں پئی کنڈیاں نوں تاج بناؤن لئی چنیا جاووے تے روح دی برتری نوں ظاہر کیتا جاووے، سچیائی تے حیاتی نوں غلطی تے موت اْتے فتح دی مہر لا دینی چاہیدی اے، دعائے خیر آکھدی اے، ”اے اک چنگے تے وفادار خادم تْوبوہت چنگا کم کیتا۔“
The Science Jesus taught and lived must triumph over all material beliefs about life, substance, and intelligence, and the multitudinous errors growing from such beliefs.
Love must triumph over hate. Truth and Life must seal the victory over error and death, before the thorns can be laid aside for a crown, the benediction follow, "Well done, good and faithful servant," and the supremacy of Spirit be demonstrated.
”اونٹھ دا سوئی دے نکے وچوں نکل جانا سوکھا اے“ ایہدے توں پئی پاپی عقیدے اسمان دی بادشاہی، ابدی ہم آہنگی وچ وڑھن۔معافی، روحانی بپتسمہ تے نویں پیدائش دے راہیں انسان اپنے لافانی عقیدیاں تے جھوٹی انفرادیت نوں لا کے سْٹ دیندے نیں۔ ایہہ بس ویلے دی گل اے پئی ”نِکے توں لے کے وڈھے تیکر سارے مینوں (رب نوں) جانن گے۔“
It is "easier for a camel to go through the eye of a needle," than for sinful beliefs to enter the kingdom of heaven, eternal harmony. Through repentance, spiritual baptism, and regeneration, mortals put off their material beliefs and false individuality. It is only a question of time when "they shall all know Me [God], from the least of them unto the greatest."
اسمان اْتے جان دی کلّی راہ ہم آہنگی اے تے مسیح الٰہی سائنس وچ ساہنوں ایہہ راہ وکھاؤندا اے۔ ایہدا مطلب رب، چنگیائی تے اوہدے پرچھانویں توں علاوہ کسے ہور اصلیت نوں نہ جاننا، حیاتی دے کسے ہور ضمیر نوں نہ جاننا اے، تے ناں دے ای درد تے خوشی والے احساساں توں اْچا ہونا ایں۔
There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.
جدوں اسی ساری مادی جمالیات تے پاپ توں اْتے اْٹھدے آں تے بس تد ای اسی اسمان توں اْتری خواہش تے روحانی شعور تیکر اپڑ سکدے آں، جیدا اشارہ رب دی دعا وچ دِتا گیا اے تے جیہڑی چھیتی نال شفا دیندی اے۔
اے ساڈے مادر پدر پیو، قادر ہم آہنگ
ستائش دے قابل
تیری بادشاہی آگئی اے، تْوں ازلی ایں۔
Only as we rise above all material sensuousness and sin, can we reach the heaven-born aspiration and spiritual consciousness, which is indicated in the Lord's Prayer and which instantaneously heals ....
Our Father-Mother God, all-harmonious,
Adorable One.
Thy kingdom is come; Thou art ever-present.
جیویں اسمان اْتے اے دھرتی اْتے وی ساہنوں ایہہ جانن دے قابل بنا پئی رب قادر مطلق، اعلیٰ اے۔
اج لئی ساہنوں فضل دے؛ پیاردے پْکھیاں نوں رجھا؛
تے پیار، پیار وچ منعکس ہْندا اے؛
تے رب ساہنوں ازمائش وچ نئیں پاؤندا، بلکہ ساہنوں پاپ، بیماری تے موت توں بچاؤندا اے۔
کیوں جے رب لامحدود، قادر مطلق، پوری حیاتی، سچیائی، پیار، ہر اک اْتے تے ساریاں اْتے حاکم اے۔
Enable us to know, — as in heaven, so on earth, — God is omnipotent, supreme.
Give us grace for to-day; feed the famished affections;
And Love is reflected in love;
And God leadeth us not into temptation, but delivereth us from sin, disease, and death.
For God is infinite, all-power, all Life, Truth, Love, over all, and All.
جے اسی اک نفسانی بندے دے طور تے رب توں دعا کردے آں، تے ایہہ ساڈے اوہناں انسانی شْبہیاں تے خدشیاں نوں ترک کرن نوں روکے گی جیہڑے ایس طراں دے ایمان نوں اجاگر کردے نیں، تے اینج اسی اوس لامحدود تے غیر مادی پیار دے کیتے ہوئے عجیب کماں نوں نئیں سمجھ سکدے جیدے لئی سب کجھ ممکن اے۔الٰہی اصول یعنی پیار توں انسان دی لاعلمی دے پاروں ساریاں دے پیو نوں اک جسمانی خالق دے طور تے پیش کیتا جاندا اے؛ ایس لئی انسان اپنے آپ نوں بس جسمانی سمجھدے نیں تے رب دی شبیہ یا عکس دے طور تے انسان توں تے انسان دی ہمیشہ دی غیر مادی وجودیت توں لاعلم رہندے نیں۔ غلطی دا جہان سچیائی دے جہان توں ناواقف ہندا اے، انسان دے وجود دی اصلیت توں بے بہرہ، کیوں جے احساساں دا جگ بدن دی نئیں بلکہ روح دی حیاتی توں آشناہ نئیں اے۔
If we pray to God as a corporeal person, this will prevent us from relinquishing the human doubts and fears which attend such a belief, and so we cannot grasp the wonders wrought by infinite, incorporeal Love, to whom all things are possible. Because of human ignorance of the divine Principle, Love, the Father of all is represented as a corporeal creator; hence men recognize themselves as merely physical, and are ignorant of man as God's image or reflection and of man's eternal incorporeal existence. The world of error is ignorant of the world of Truth, — blind to the reality of man's existence, — for the world of sensation is not cognizant of life in Soul, not in body.
سچیائی وچ غلطی دا کوئی شعور نئیں اے۔ محبت وچ نفرت دا کوئی فہم نئیں اے۔ حیاتی دی موت نال کوئی سانجھ نئیں اے۔ سچیائی، حیاتی تے محبت ہر اوس شے لئی ہلاکت دا اک قانون اے جیہڑی ایہناں دے الٹ اے، کیوں جے ایہہ آپ رب دے سوا کجھ وی ظاہر نئیں کردیاں۔
Truth has no consciousness of error. Love has no sense of hatred. Life has no partnership with death. Truth, Life, and Love are a law of annihilation to everything unlike themselves, because they declare nothing except God.
سچیائی، حیاتی تے پیار مواد نیں،
Truth, Life, and Love are substance,
اپنے آپ دے بارے،مادی تے فانی انسان اپنے آپ نوں مواد وکھالی دیندا اے،پر مواد دے ایس فہم وچ غلطی اے تے ایس لئی ایہہ مادی،عارضی اے۔
دوجے پاسے،لافانی،روحانی انسان اصلی ذات اے،تے ایہہ ابدی مواد یا روح دے بارے غور کردا اے،جیدی بشر آس رکھدے نیں۔ اوہ اوس الہٰی اْتے غور کردا اے،جیہڑا واحد اصلی تے ابدی الوہیت جاری رکھدا اے۔ایہہ فکر فانی فہم لئی غیر واضع وکھالی دیندی اے، کیوں جے روحانی انسان دی اصلیت انسانی بصیرت نوں واضح کردی اے تے ایہہ بس الہٰی سائنس دے راہیں ظاہر کیِتی جاندی اے۔
جیویں پئی رب اصل اے تے انسان الٰہی شکل و صورت اے،تے انسان نوں صرف چنگیائی دے اصل،روح دے اصل نہ پئی مادے دی خواہش رکھنی چاہیدی اے تے حقیقت وچ اینج ای ہوئیا اے۔
To himself, mortal and material man seems to be substance, but his sense of substance involves error and therefore is material, temporal.
On the other hand, the immortal, spiritual man is really substantial, and reflects the eternal substance, or Spirit, which mortals hope for. He reflects the divine, which constitutes the only real and eternal entity. This reflection seems to mortal sense transcendental, because the spiritual man's substantiality transcends mortal vision and is revealed only through divine Science.
As God is substance and man is the divine image and likeness, man should wish for, and in reality has, only the substance of good, the substance of Spirit, not matter.
ایس تناسب وچ پئی انسانی فہم لئی جد مادا انسان دے طور تے ساری ہستی گوا دیندا اے تے ایسے تناسب وچ اوہ ایہدا مالک بن جاندا اے۔ اوہ اصلیتیاں دے ہور الٰہی فہم وچ وڑھ جاندا اے، تے اوہ یسوع دی الٰہیات نوں سمجھدا اے جد ایہہ بیمار نوں شفا دین، مردے نوں جیوندہ کرن تے پانی اْتے ٹْرن نال ظاہر ہوئی۔ایہناں سارے کماں نے ایس عقیدے اْتے یسوع دے اختیار نوں ظاہر کیتا پئی مادا مواد اے، پئی ایہہ حیاتی دا ثالثی یا وجودیت دی کسے وی شکل نوں بناؤن والا ہو سکدا اے۔
In proportion as matter loses to human sense all entity as man, in that proportion does man become its master. He enters into a diviner sense of the facts, and comprehends the theology of Jesus as demonstrated in healing the sick, raising the dead, and walking over the wave. All these deeds manifested Jesus' control over the belief that matter is substance, that it can be the arbiter of life or the constructor of any form of existence.
ہستی دی اصلیت تے ترتیب نوں اوہدی سائنس وچ پھڑن لئی، اوہ سب کجھ جیہڑا اصلی اے اوہدے الٰہی اصول دے طور تے تہانوں رب دا تصور کرنا شروع کرنا چاہیدا اے۔
To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is.
ہستی دی اصلیت نوں ذہن وچ رکھو، پئی انسان اوس رب دی صورت تے شبیہ اے، جیدے وچ ساری ہستی بغیر پیڑ تے مستقل اے۔ یاد رکھو پئی انسان دی کاملیت اصلی تے ناقابل الزام اے۔
Keep in mind the verity of being, — that man is the image and likeness of God, in whom all being is painless and permanent. Remember that man's perfection is real and unimpeachable,
۔۔۔کیوں جے اوہ لامتناہی سیان، سارے مواد دے منبع دی نمائندگی کردا اے۔
...for he represents infinite Mind, the sum of all substance.
جدوں اسی مسیحی سائنس وچ راہ جان دے آں تے انسان دی روحانی ہستی نوں پچھاندے آں،اسی رب دی تخلیق نوں سمجھاں تے ویکھاں گے،سارا جلال دھرتی تے اَسمان تے انسان لئی۔
When we learn the way in Christian Science and recognize man's spiritual being, we shall behold and understand God's creation, — all the glories of earth and heaven and man.
۔۔۔ لامحدود روحانی ہستی وانگر فانی ضمیر اخیریں سائنس دی اصلیت نوں منے گاتے غائب ہو جاووے گا، تے ہستی دی کامل تے ہمیشہ قائم رہن والی سیان سامنے آوے گی۔<
...infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔