اتوار 1 7اپریل، 2022
”مَیں تے پیو اک واں۔“ مسیح یسوع۔
“I and my Father are one.”— Christ Jesus
>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو
یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1۔یسوع نے ایہہ گلاں آکھیاں تے اپنیاں اکھیاں اسمان ول چْک کے آکھیا اے باپ! اوہ ویلا آگیا اے۔ اپنے پتر دا جلال ظاہر کر تاں جو پتر وی تیرا جلال ظاہر کرے۔
2۔ایس لئی توں اوہنوں ہر بشر اْتے اختیار دِتا اے تاں جو جنہاں نوں توں اوہنوں بخشیا اے اوہناں ساریاں نوں ہمیشہ دی حیاتی دے۔
19۔تے اوہناں دے پاروں میں اپنے آپ نوں پاک کر دا واں تاں جو اوہ وی سچیائی دے راہیں پاک کیتے جان۔
20۔میں بس ایہناں لئی ہی درخواست نئیں کر دا بلکہ اوہناں لئی وی جیہڑے ایہناں دے کلام دے راہیں میرے اْتے ایمان لیاؤن گے۔
21۔ تاں جو سارے اک ہوون یعنی جیویں اے باپ! توں میرے اندر ایں تے مَیں تیرے اندر آں اوہ ساڈے وچ ہوون تے جگ ایہہ ایمان لیاووے پئی توں ای مینوں گھلیا اے۔
22۔تے اوہ جلال جیہڑا توں مینوں دِتا اے میں اوہناں نوں دِتا اے تاں جو اوہ اک ہوون جیویں اسی اک آں۔
23۔میں اوہناں وچ تے توں میرے وچ تاں جو اوہ کامل ہو کے اک ہو جان تے جگ جانے پئی توں ای مینوں گھلیا اے تے جیویں پئی توں میرے نال محبت رکھی۔
1. These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
2. As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
19. And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
20. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
21. That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
22. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
23. I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
درسی وعظ
17۔اوس ویلے توں یسوع نے منادی کرنا تے ایہہ آکھنا شروع کیتا پئی توبہ کرو کیوں جے اسمان دی بادشاہی نیڑے آگئی اے۔
17 From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
31۔ جد اوہ باہر ٹر گیا تے یسوع نے آکھیا ہْن ابنِ آدم نے جلال پایا تے رب نے اوہدے وچ جلال پایا۔
31 Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
2۔میرے پیو دے گھر وچ بوہت سارے مکان نیں جے نہ ہندے تے مَیں تہانوں آکھ دیندا کیوں جے مَیں جانا واں پئی تہاڈے لئی تھاں تیار کراں۔
8۔فلپس نے اوہنوں آکھیا اے خداوند! باپ نوں ساہنوں وکھا۔ ایہہ ای بوہت اے۔
9۔ یسوع نے اوہنوں آکھیا اے فلپس! مَیں ایہنے چر توں تہاڈے نال آں کیہ تْو مینوں نئیں جان دا؟ جنہے مینوں ویکھیا اے اوہنے باپ نوں ویکھیا اے۔ تْو کیوں آکھدا ایں پئی باپ نوں ساہنوں وکھا؟
10۔کیہ تینوں یقین نئیں پئی مَیں باپ وچ آں تے باپ میرے وچ اے؟ ایہہ گلاں جیہڑیاں مَیں تہانوں آکھدا واں اپنے ولوں نئیں آکھدا پر باپ میرے وچ رہ کے کم کردا اے۔
11۔میرا یقین کرو پئی مَیں باپ وچ آں تے باپ میرے وچ۔ نئیں تے میرے کماں دے پاروں ای میرا یقین کرو۔
12۔مَیں تہانوں سچ آکھدا واں پئی جیہڑا میرے اْتے ایمان رکھدا اے ایہہ کم جیہڑے مَیں کرداواں اوہ وی کرے گا بلکہ ایہناں توں وی وڈھے کم کرے گا کیوں جے مَیں باپ دے کول جانا واں۔
2 In my Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
12 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
1۔ ایہدے اْتے پلاطوس نے یسوع نے لے کے کوڑے مروائے۔
2۔تے سپاہیاں نے کنڈیاں دا تاج بنا کے اوہدے سر اْتے دھریا تے اوہنوں ارغوانی کپڑے پوائے۔
3۔تے اوہدے کول آکے آکھن لگے پئی اے یہودیاں دے بادشاہ سلام! تے اوہدے مونہہ اْتے تھپڑ وی مارے۔
16۔ایہدے اْتے اوہنے اوہنوں اوہناں دے حوالے کیتا پئی سولی چاڑھیا جاووے۔ ایس لئی اوہ یسوع نوں لے گئے۔
18۔اوتھے اوہناں نے اوہنوں سولی چاڑھیا۔
1 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
3 And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
16 Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
18 Where they crucified him.
1۔ہفتے دے پہلے دن مریم مگدلینی اجیہے تڑکے پئی ہالے ہنیرا ای سی قبر اْتے آئی تے پتھر نوں قبر اْتوں ہٹیا ویکھیا۔
11۔پر مریم باہر قبر دے کول کھلوتی روندی رہئی۔تے جدوں روندیاں ہوئے قبر وَل جھْک کے اندر نظر کیتی۔
12۔تے دو فرشتیاں نوں چٹے لباس پائے ہوئے اک نوں سرہانے تے دوجے نوں پینداں ول بیٹھے ویکھیا جتھے یسوع دی لاش پئی سی۔
13۔اوہناں نے اوہنوں آکھیا اے عورت!تْوں کیوں رونی ایں؟اوہنے اوہناں نوں آکھیا ایس لئی پئی میرے خداوند نوں چْک کے لے گئے نیں تے پتہ نئیں پئی اوہنوں کتھے رکھیا اے۔
14۔ایہہ آکھ کے اوہ پیچھے مْڑی تے یسوع نوں کھلوتے ویکھیا تے نہ پچھانیا پئی ایہہ یسوع اے۔
15۔یسوع نے اوہنوں آکھیا اے عورت! تْوں کیوں رونی ایں؟کنہوں لبھدی ایں؟اوہنے باغبان سمجھ کے اوہنوں آکھیا میاں جے تْوں اوہنوں ایتھوں چْکیا ہووے تے مینوں دَس دے پئی اوہنو ں کتھے رکھیا اے تاں جو مَیں اوہنوں لے جاواں۔
16۔یسوع نے اوہنوں آکھیا مریم!اوہنے مْڑ کے اوہنوں عبرانی زبان وچ آکھیا اے ربْونی!یعنی اے استاد!
17۔یسوع نے اوہنوں آکھیا مینوں ہتھ نہ لا کیوں جے مَیں ہلے تیکر پیو دے کول اْتے نئیں گیا پر میرے بھرانواں دے کول جا کے اوہناں نوں آکھ پئی مَیں اپنے پیو تے تہاڈے پیو تے اپنے رب تے تہاڈے رب دے کول اْتے جانا واں۔
18۔مریم مگدلینی نے آ کے چیلیاں نوں خبر دِتی مَیں خداوند نوں ویکھیا تے اوہنے میرے نال گلاں کیتیاں۔
19۔فیر اوسے دن جیہڑا ہفتے دا پہلا دن سی لوڈھے ویلے جد اوتھے دے بوہے جتھے چیلے اکٹھے سی یہودیاں دے ڈر نال بند کیتے سی یسوع آکے وچ کھلو گیا تے اوہناں نوں آکھیا تہاڈی سلامتی ہووے!
20۔تے ایہہ آکھ کے اوہناں نوں اپنے ہتھ تے پسلی وکھائی۔ فیر چیلے یسوع نوں ویکھ کے خوش ہوئے۔
21۔یسوع نے فیر اوہناں نوں آکھیا تہاڈی سلامتی ہووے! جیویں پیو نے مینوں گھلیا اے مَیں وی تہانوں گھلدا واں۔
22۔تے ایہہ آکھ کے اوہناں اْتے پھْوکیا تے اوہناں نوں آکھیا پاک روح لوو۔
23۔جنہاں دے پاپ تسی بخشو اوہناں دے بخشے گئے نیں۔ جنہاں دے پاپ تسی قائم رکھو اوہناں دے قائم رکھے گئے نیں۔
24۔پر اوہناں بارہ وچوں اک بندہ یعنی توما جنہوں توام آکھدے نیں یسوع دے آؤن ویلے اوہناں دے نال نئیں سی۔
25۔ایس لئی باقی چیلے اوہنوں آکھن لگے اسی خداوند نوں ویکھیا اے پر اوہنے اوہناں نوں آکھیا جد تیکر مَیں اوہدے ہتھاں وچ میخاں دے سوراخ نہ ویکھ لواں تے میخاں دے سوراخاں وچ اپنی انگلی نہ پا لواں تے اپنا ہتھ اوہدی پسلی وچ نہ پا لواں بالکل یقین نہ کراں گا۔
26۔اٹھ دناں بعد جد اوہدے چیلے فیر اندر سی تے توما اوہناں دے نال سی تے بوہے بند سی یسوع نے آکے تے اوہناں دے وچالے کھلو کے آکھیا تہاڈی سلامتی ہووے۔
27۔فیر اوہنے توما نوں آکھیا اپنی انگلی کول لیا کے میرے ہتھاں نوں ویکھ تے اپنا ہتھ لیا کے میری پسلی وچ پا تے بے اعتقاد نہ ہو بلکہ اعتقاد رکھ۔
28۔توما نے جواب وچ اوہنوں آکھیا اے میرے خداوند! اے میرے رب!
1 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
11 Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
12 And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
14 And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
19 Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
20 And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
21 Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
8۔پر رب اپنے پیار دی خوبی ساڈے اْتے اینج ظاہر کردا اے پئی جدوں اسی پاپی ہی سی تے مسیح ساڈے لئی مریا۔
9۔ایس لئی ہْن جدوں اسی اوہدے لہو دے راہیں راستباز ٹھہرے تے اوہدے راہیں الٰہی غضب توں وی ضرور بچاں گے۔
10۔کیوں جے دْشمن ہوون دے باوجود رب دے نال اوہدے پتر دی موت دے راہیں ساڈا میل ہوگیا تے میل ہون دے بعد اسی اوہدی حیاتی دے راہیں تے ضرور بچ جانواں گے۔
11۔تے بس ایہہ ای نئیں بلکہ اپنے رب یسوع مسیح دے پاروں جیدے راہیں ہْن ساڈا میل ہو گیا اے رب اْتے فخر وی کردے آں۔
8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
1۔ایس لئی اسی کیہ آکھئیے؟کیہ پاپ کردے رہئیے تاں جو فضل بوہتا ہووے؟
2۔بالکل نئیں۔اسی جیہڑے پاپ دے پاروں مر گئے اوہدے وچ اگے توں کیوں حیاتی گزارئیے؟
4۔۔۔۔جیویں مسیح پیو دے جلال دے راہیں موئیاں وچوں جوایا گیا اونج ای اسی وی نویں حیاتی وچ ٹرئیے۔
9۔ کیوں جے ایہہ جان دے آں پئی جد مسیح موئیاں وچوں جی اٹھیا اے تے فیر نئیں مرن والا موت دا فیر اوہدے اْتے اختیار نئیں ہوون والا۔
10۔کیوں جے مسیح جیہڑا موئیا پاپ دے اعتبار نال موئیا پر ہن جیہڑا جیوندہ اے رب دے اعتبار نال جیوندہ اے۔
11۔اینج ای تْسی وی اپنے آپ نوں پاپ دے پاروں مردہ پر رب دے پاروں مسیح یسوع وچ جیوندے سمجھو۔
1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
4 … like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
ایہہ مسیح ای اے جیہڑا اپنی صورت اْتے بنائے گئے انسان تے رب دے وچکار اتفاق یا روحانی معاہدے نوں بیان کردا اے۔
Christ illustrates the coincidence, or spiritual agreement, between God and man in His image.
مسیحی دور توں پہلے تے بعد وچ پیڑی توں پیڑی مسیح روحانی خیال تے رب دے پرچھانویں دے طور تے،اوہناں لوکاں لئی کجھ خاص طاقت تے فضل دے نال آیاجیہڑے مسیح یعنی سچیائی نوں حاصل کرن لئی تیار سی۔ابراہیم،یعقوب،موسیٰ تے نبیاں نے مسیحا یا مسیح دیاں جلالی جھلکیاں پائیاں سی،جنہے ایہناں ویکھن والیاں نوں الٰہی فطرت،محبت دے جوہر وچ بپتسمہ دِتا سی۔ الٰہی شبیہ،خیال یا مسیح الٰہی اصول یعنی رب توں غیر منفِک سی،تے ہمیشہ رہوے گا۔یسوع نے اپنی روحانی شناخت دے ایس اتحاد نوں اینج بیان کیتا:”ایس توں پہلاں پئی ابراہیم پیدا ہوئیا، میں واں“؛”میں تے پیو اک واں؛“”پیو میتھوں وڈھا اے۔“اک روح وچ ساریاں شناختاں پائیاں جاندیاں نیں۔
Throughout all generations both before and after the Christian era, the Christ, as the spiritual idea, — the reflection of God, — has come with some measure of power and grace to all prepared to receive Christ, Truth. Abraham, Jacob, Moses, and the prophets caught glorious glimpses of the Messiah, or Christ, which baptized these seers in the divine nature, the essence of Love. The divine image, idea, or Christ was, is, and ever will be inseparable from the divine Principle, God. Jesus referred to this unity of his spiritual identity thus: "Before Abraham was, I am;" "I and my Father are one;" "My Father is greater than I." The one Spirit includes all identities.
یسوع ناصری نے انسان تے انسان دے اکٹھ نوں بیان کیتا، تے ایہدے لئی ساڈے اْتے اوہدی بوہت زیادہ عقیدت دا بھاراے۔ اوہدا مشن انفرادی تے اجتماعی دونویں سی۔ اوہنے حیاتی دا مناسب کم پورا کیتا نہ صرف اپنے انصاف لئی بلکہ انساناں اْتے رحم دے پاروں اوہناں نوں ایہہ وکھان لئی پئی اوہناں نے اپنا کم کینویں کرنا اے، بلکہ نہ تے آپ اوہناں لئی کرن یا نہ ای اوہناں نو ں کسے ذمہ داری توں آزاد کرن لئی ایہہ کیتا۔
مسیح دا کفارہ انسان دی رب دے نال نہ کہ رب دی انسان دے نال مفاہمت کرواندا اے؛ کیوں جے مسیح دا الٰہی اصول رب اے، تے رب اپنے آپ نوں کیویں تسکین دے سکدا اے؟مسیح سچیائی اے جیہڑی آپ ایہدے توں بوہتی نئیں اپڑ سکدی۔ چشمہ اپنے منبع توں بوہتا اْچا کدی نئیں ہوسکدا۔ مسیح یعنی سچیائی اپنی کسے اجیہی فطرت توں وڈھی کسے ہور فطرت دے نال مصلحت نئیں کردا جیہڑی ہمیشہ دے پیار توں ماخوذ ہووے۔ ایس لئی مسیح دا ایہہ مقصد سی پئی انسان دی رب دے نال نہ کہ رب دی انسان دے نال مفاہمت کروائے۔
Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility.
The atonement of Christ reconciles man to God, not God to man; for the divine Principle of Christ is God, and how can God propitiate Himself? Christ is Truth, which reaches no higher than itself. The fountain can rise no higher than its source. Christ, Truth, could conciliate no nature above his own, derived from the eternal Love. It was therefore Christ's purpose to reconcile man to God, not God to man.
یسوع نے انسان نوں پیار دا اصلی فہم، یسوع دیاں تعلیماں دا الٰہی اصول دیندیاں ہوئے رب دے نال راضی ہوون وچ مدد کیتی، تے پیار دا ایہہ اصلی فہم روح دے قانون، الٰہی پیار دے قانون دے راہیں انسان نوں مادے، پاپ تے موت دے قانون توں آزاد کردا اے۔
Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.
یسوع نے ساڈے پاپاں لئی دْکھ جریاہ، کسے کلے بندے دے ذاتی پاپ اْتے الٰہی سزا نوں منسوخ کرن لئی نئیں بلکہ ایس لئی پئی پاپ ناگزیر دْکھ لیاؤندا اے۔
Jesus suffered for our sins, not to annul the divine sentence for an individual's sin, but because sin brings inevitable suffering.
یسوع نے بدنی حساں دیاں کجھ لذتاں دا تجربہ کیتا سی، پر اوہدے دْکھ اوہدے اپنے پاپاں دا نئیں بلکہ دوجیاں دے پاپاں دا پھل سی۔ ہمیشہ دے مسیح یعنی اوہدی روحانی شخصیت نے کدی دْکھ نئیں سہیا۔ یسوع نے دوجیاں لئی راہ تیار کیتی۔اوہنے مسیح دا نقاب چْکیا،جیہڑا الٰہی محبت دا روحانی خیال اے۔ جیہڑے لوک بس اپنی خوشی تے حواس دی تسکین وچ جیوندیاں ہوئے پاپ اْتے یقین کرن تے اپنے آپ وچ ای دفن نیں اوہناں لئی اوہنے مادیت وچ آکھیا: اکھیاں ہے نیں پر تسی ویکھدے نئیں، کن ہے نیں پر تسی سْن دے نئیں؛ پئی کِتے دلوں نہ سمجھ لو تے باز آؤ تے میں تہانوں شفا دیواں۔ اوہنے تعلیم دتی پئی مادی حواس سچیائی نوں تے اوہدی شفا دین والی طاقت نوں چْپ کراؤندے نیں۔
Jesus experienced few of the pleasures of the physical senses, but his sufferings were the fruits of other people's sins, not of his own. The eternal Christ, his spiritual selfhood, never suffered. Jesus mapped out the path for others. He unveiled the Christ, the spiritual idea of divine Love. To those buried in the belief of sin and self, living only for pleasure or the gratification of the senses, he said in substance: Having eyes ye see not, and having ears ye hear not; lest ye should understand and be converted, and I might heal you. He taught that the material senses shut out Truth and its healing power.
مصلوبیت دی افادیت ایس عملی پیار تے چنگیائی وچ لْکی اے جیہڑی انسان لئی ظاہر ہْندی اے۔ سچیائی انساناں دے وچکائے رہندی رہئی اے؛ پر جدوں تیکر اوہناں نے ایہہ نہ ویکھیا پئی ایس سچیائی نے اوہناں دے مالک نوں قبر اْتے فتح دِتی اے، اوہدے اپنے شاگرداں نوں ایس گل دا یقین نئیں سی پئی اینج ہونا وی ممکن ہو سکدا سی۔ جی اٹھن توں بعد، ایتھے تیکر پر توما ورگا غیر ایماندار بندہ وی ایہہ منن تے مجبور ہوگیا پئی سچیائی تے پیار دا وڈھا ثبوت کنہاں کامل سی۔
The efficacy of the crucifixion lay in the practical affection and goodness it demonstrated for mankind. The truth had been lived among men; but until they saw that it enabled their Master to triumph over the grave, his own disciples could not admit such an event to be possible. After the resurrection, even the unbelieving Thomas was forced to acknowledge how complete was the great proof of Truth and Love.
توبہ تے دْکھاں دا ہر احساس، اصلاح دی ہر کوشش، ہر چنگی سوچ تے کم پاپ لئی یسوع دے کفارے نوں سمجھن وچ مدد کرن گے تے ایہدی افادیت وچ وی مدد کرن گے؛ پر جے پاپی پاپ کرنا تے توبہ کرنا، پاپ کرنا تے معافی منگنا جاری رکھدا اے، تے کفارے وچ، رب دے نال ایکا کرن وچ اوہدا بوہت گھٹ حصہ ہووے گا، کیوں جے اوہدے وچ عملی توبہ دا گھاٹا اے، جیہڑی دل دی اصلاح کردی تے انسان نوں حکمت دی مرضی نوں پورا کرن دے قابل بناؤندی اے۔
Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner continues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom.
مادے تے حیاتی دا بھروسہ ہر پیراْتے پاپ کرواندا اے۔ایہہ الہٰی ناراضگی نوں پا لیندا اے،تے ایہہ یسوع نوں قتل کرے گا پئی شاید اوہ تکلیف دہ سچیائی لئی اک رکاوٹ سی۔مادی عقیدے روحانی خیال نوں ذبح کرن گے جدوں کدی تے جِتھے کِتے اوہ ظاہر ہندے نیں۔ بھانویں غلطی دے پِچھے اک جھوٹ یا حیلیاں د ا احساسِ جرم لْکیا ہندا اے پر غلطی اْتے ہمیشہ لئی مہر نئیں لائی جاسکدی۔ سچیائی،اپنے ہمیشہ دے قانوناں دے راہیں غلطی نوں بے نقاب کردی اے۔سچیائی غلطی نوں اپنے آپ نال فریب دین دی وجہ بن دی اے،تے غلطی اْتے حیوان دا نشان لاؤندی اے۔ایتھے تیکر پئی جرم دے احساس دے بہانے دی یا ایہدے اْتے مہر لاؤن دی رغبت نوں سزا دِتی جاندی اے۔ انصاف توں اجتناب تے سچیائی توں انکار پاپ نوں مسلسل ہون،جرم نوں ودھاؤن،ارادے دی قوت نوں خطرے وچ پاؤن تے الہٰی رحم دا مذاق اْڑان دا رجحان پیدا کردے نیں۔
The belief of life in matter sins at every step. It incurs divine displeasure, and it would kill Jesus that it might be rid of troublesome Truth. Material beliefs would slay the spiritual idea whenever and wherever it appears. Though error hides behind a lie and excuses guilt, error cannot forever be concealed. Truth, through her eternal laws, unveils error. Truth causes sin to betray itself, and sets upon error the mark of the beast. Even the disposition to excuse guilt or to conceal it is punished. The avoidance of justice and the denial of truth tend to perpetuate sin, invoke crime, jeopardize self-control, and mock divine mercy.
کفارے لئی پاپی ولوں لگاتار بے لوث قربانی دی لوڑ ہْندی اے۔ایہہ الہٰی طور تے غیر فطری اے پئی رب دا غضب اوہدے پیارے پْتر اْتے نِکلے۔ایہداں دا نظریہ انسان دا بنایا ہوئیا اے۔علمِ الہیات وچ کفارہ اک سنگین مسئلہ اے،پر ایہدی سائنسی تفصیل ایہہ اے پئی دکھ پاپ آلودہ فہم دی اک غلطی اے جنہوں سچیائی نیست کردی اے،تے اخیریں ایہہ دونویں پاپ تے دکھ ہمیشہ دی محبت دے پیراں وچ آڈگدے نیں۔
The atonement requires constant self-immolation on the sinner's part. That God's wrath should be vented upon His beloved Son, is divinely unnatural. Such a theory is man-made. The atonement is a hard problem in theology, but its scientific explanation is, that suffering is an error of sinful sense which Truth destroys, and that eventually both sin and suffering will fall at the feet of everlasting Love.
مادی خودی وچ ڈْب کے اسی حیاتی تے سیان دے مادے نوں تھوڑا جیہا منعکس کردے تے ایہنوں جان لیندے آں۔ مادی خودی توں انکار انسان دی روحانی تے ہمیشہ دی انفرادیت دے بارے جانن وچ مدد دیندا اے، تے مادے توں یا جنہاں نوں مادی حِساں دی اصطلاح دِتی گئی اے اوہناں دے راہیں غلط علم نوں تباہ کرد اے۔
Absorbed in material selfhood we discern and reflect but faintly the substance of Life or Mind. The denial of material selfhood aids the discernment of man's spiritual and eternal individuality, and destroys the erroneous knowledge gained from matter or through what are termed the material senses.
جدوں اسی الٰہی دے نال اپنے رشتے نوں پوری طراں سمجھدے آں،تے اسی کوئی ہور سیّان نئیں رکھدے ماسوائے اوہدی سیّان دے،کوئی ہور محبت،حکمت یا سچیائی نئیں رکھدے،حیاتی دا کوئی ہور فہم نئیں رکھدے،تے مادے یا غلطی دی وجودیت دا کوئی ہور شعور نئیں رکھدے۔
When we fully understand our relation to the Divine, we can have no other Mind but His, — no other Love, wisdom, or Truth, no other sense of Life, and no consciousness of the existence of matter or error.
جیہڑا وجود رکھدا اے اوہ بس الٰہی سیان تے اوہدا خیال اے، ایسے سیان وچ ساری ہستی ہم ساز تے ابدی ہْندی اے۔ سِدھا یا تنگ راستہ ایس سچیائی نوں ویکھن تے منن، ایس طاقت نوں منن تے سچیائی دی راہ اْتے ٹْرن لئی اے۔
All that really exists is the divine Mind and its idea, and in this Mind the entire being is found harmonious and eternal. The straight and narrow way is to see and acknowledge this fact, yield to this power, and follow the leadings of truth.
ساڈے مالک نے پورے طور تے تے فیصلہ کن طریقے نال موت تے قبر اْتے اپنی جِت نال الٰہی سائنس نوں واضح کیتا۔یسوع دا کم انسان دی روشن خیالی تے پورے جگ دی پاپ، بیماری تے موت توں مکتی لئی سی۔ پولوس لکھدا اے: ”کیوں جے جد ویری ہوون دے باوجود رب نال اوہدے پتر دی ]ظاہری[ موت دے راہیں ساڈا میل ہوگیا تے میل ہوون توں بعد اسی اوہدی حیاتی دے پاروں ضرور ای بچاں گے۔“اوہدے بدن دے کفن دفن توں تِن دن بعد اوہنے اپنے چیلیاں نال گل کیتی۔اوہدے اْتے ظلم کرن والے لافانی سچیائی تے محبت نوں قبر دے اندر لکو ن وچ ناکام ہو گئے سی۔
رب دی تمجید ہووے تے کوشش کرن والے دلاں لئی سلامتی ہووے! مسیح نے ا نسانی امید تے ایمان دے بوہے توں پتھر ہٹا دِتا اے، تے رب وچ حیاتی دے اظہار دے راہیں اوہنے انسان دے روحانی خیال تے اوہدے الٰہی اصول، یعنی محبت دے نال ممکنہ کفارے نال اوہناں نوں اْچا کیتا۔
Our Master fully and finally demonstrated divine Science in his victory over death and the grave. Jesus' deed was for the enlightenment of men and for the salvation of the whole world from sin, sickness, and death. Paul writes: "For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the [seeming] death of His Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life." Three days after his bodily burial he talked with his disciples. The persecutors had failed to hide immortal Truth and Love in a sepulchre.
Glory be to God, and peace to the struggling hearts! Christ hath rolled away the stone from the door of human hope and faith, and through the revelation and demonstration of life in God, hath elevated them to possible at-one-ment with the spiritual idea of man and his divine Principle, Love.
روزانہ دے فر
میری بیکر ایڈی ولو
روز انہ دی دع
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س
مقصداں تے کماں دا اک اصول
نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔
فرض لئی چْستی
ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔
چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔
████████████████████████████████████████████████████████████████████████