اتوار یکم نومبر ،2020



مضمون۔ ہمیشہ دی سزا

SubjectEverlasting Punishment

سنہری متن: 1 تواریخ 16 باب23 آیت

”ا ے سارے دھرتی دے رہن والیو!خدواند دے اگے گاؤ روزانہ اوہدی مکتی دی بشارت دیوو۔“۔



Golden Text: I Chronicles 16 : 23

Sing unto the Lord, all the earth; shew forth from day to day his salvation.





>سبق دی آڈیو لئی ایتھے کلک کرو

یوٹیوب تے سنن لئی ایتھے کلک کرو

████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1۔ آؤ اسی رب دے سامنے نغمہ سرائی کرئیے! اپنی چٹان دے سامنے خوشی نال للکارئیے۔

2۔شکر کردیاں ہوئے اوہدے کول حاضر ہوئیے۔ زبور گاؤندیاں ہوئے اوہدے اگے خوشی نال للکارئیے۔

3۔کیوں جے اوہ خداوند وڈھا رب اے۔ تے سارے الٰہیاں اْتے وڈھا بادشاہ اے۔

4۔دھرتی دیاں ڈونگیائیاں اوہدے قبضے وچ نیں پہاڑاں دیاں چوٹیاں وی اوہدیاں نیں۔

5۔سمندر اوہدا اے۔ اوہنے ای اوہنوں بنایا۔ تے اوہدے ہتھاں نے خشکی نوں وی تیار کیتا۔

6۔آؤ اسی جھکئیے تے سجدہ کرئیے! تے اپنے خالق رب دے سامنے گھٹنے ٹیکئیے۔

Responsive Reading: Psalm 95 : 1-6

1.     O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

2.     Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

3.     For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

4.     In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

5.     The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

6.     O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.



درسی وعظ



بائب


1۔ زبور 51: 1توں 4 آیتاں

1۔ اے رب!اپنی شفقت دے مطابق میرے اْتے رحم کر۔اپنی رحمت دی کثرت دے مطابق میریاں غلطیاں مٹادے۔

2۔میری بدی نوں میتھوں دھو دے تے میرے پاپ توں مینوں پاک کر۔

3۔کیوں جے میں اپنیاں غلطیاں نوں من دا ہاں۔تے میرا پاپ ہمیشہ میرے سامنے اے۔

4۔میں بس تیرا ای پاپ کیِتا اے۔تے اوہ کم کیِتا جیہڑا تیری نظر وچ بھیہڑااے۔تاں جو توں اپنیاں گلاں وچ راست ٹھہریں۔تے اپنی عدالت وچ بے عیب رہویں۔

1. Psalm 51 : 1-4

1     Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2     Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

3     For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

4     Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

2۔ یوناہ 1باب1توں 4، 10، 12، 15، 17 آیتاں

1۔ خداوند دا کلام یوناہ بن امتی اْتے نازل ہوئیا۔

2۔پئی اْٹھ اوس وڈھے شہر نینواہ وچ جا تے اوہدے خلاف منادی کرکیوں جے اوہناں دی شرارت میرے سامنے اپڑی اے۔

3۔پر یوناہ خداوند دے کولوں ترسیس ول دوڑ گیا تے یافاہ وچ اپڑیاتے اوتھے اوہنوں ترسیس ول جان والا جہاز ملیا تے اوہ کرایہ دے کے جہاز وچ چڑھیاتاں جو خداوند دے کولوں ترسیس نوں اہلِ جہاز دے نال جاوے۔

4۔پر خداوند نے سمندر اْتے بڑی ہنیری گھلی تے سمندر وچ سخت طوفان آیا تے ایہہ ڈر سی پئی جہاز تباہ نہ ہو جائے۔

10۔فیر اوہ خوفذدہ ہو کے اوہنوں آکھن لگے توں ایہہ کیہ کیِتا؟کیوں جے اوہناں نوں ایہہ پتہ سی پئی اوہ خداوند دے کولوں دوڑیااے ایس لئی پئی اوہنے آپ اوہناں نوں آکھیا سی۔

12۔فیر اوہنے اوہناں نوں آکھیا مینوں چْک کے سمندر وچ سِٹ دیووتے تہاڈے لئی سمندررْک ہو جاوے گا کیوں جے مینوں پتہ اے پئی ایہہ وڈھا طوفان تہاڈے اْتے میرے پاروں آیا اے۔

15۔تے اوہناں نے یوناہ نوں چْک کے سمندر وِچ سِٹ دِتا تے سمندر دا طلاطم مْک گیا۔

17۔پر خداوند نے اک وڈھی مچھلی مقرر کیِتی سی پئی یوناہ نوں نِگل جاوے تے یوناہ تِن دِن تِن رات مچھلی دے ٹیڈ وچ رہیا۔

2. Jonah 1 : 1-4, 10, 12, 15, 17

1     Now the word of the Lord came unto Jonah the son of Amittai, saying,

2     Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

3     But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the Lord, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the Lord.

4     But the Lord sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

10     Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the Lord, because he had told them.

12     And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.

15     So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

17     Now the Lord had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

3۔ یوناہ 2باب1، 9 (میں دیواں گا)، 10 آیتاں

1۔ فیر یوناہ نے مچھلی دے ٹیڈ وچ خداوند اپنے رب کولوں دْعا منگی۔

9۔میں اپنیاں نذراں دیواں گا۔مکتی خداوند ولوں اے۔

10۔تے خداند نے مچھلی نوں حکم دِتا تے اوہنے یوناہ نوں خشکی تے اْگل دِتا۔

3. Jonah 2 : 1, 9 (I will pay), 10

1     Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish’s belly,

9     I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.

10     And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

4۔ یوناہ 3باب3 (توں پہلاں)، 4توں 6، 10 آیتاں

3۔ فیر یوناہ خداوند دے کلام دے مطابق اْٹھ کے نینواہ ول گیا۔

4۔تے یوناہ شہر وچ وڑھیا تے اک دِن دی راہ ٹریا۔اوہنے منادی کیِتی تے آکھیا چالی دِناں بعد نینواہ برباد کیِتا جاوے گا۔

5۔فیر نینواہ دے لوکاں نے خداوند تے ایمان لیا کے روزے دی منادی کیتی تے نکے تے وڈھے ساریاں نے ٹاٹ اوڑھے۔

6۔تے ایہہ خبر نینواہ دے بادشاہ تیکر اپڑی تے اوہ اپنے تخت توں اْٹھیا تے بادشاہی کپڑے لادِتے تے ٹاٹ اوڑھ کے سواہ اْتے بیٹھ گیا۔

10۔ جدوں خداوند نے اوہناں دی ایہہ حالت ویکھی پئی اوہ اپنی اپنی بْری عادت توں باز آئے تے اوہ اوس عذاب توں جیہڑا اوہنے اوہناں اْ تے نازل کرنا سی باز آیا تے اوہنوں نازل نہ کیِتا۔

4. Jonah 3 : 3 (to 1st .), 4-6, 10

3     So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the Lord.

4     And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.

5     So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

6     For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.

10     And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

5۔ یسعیاہ 52باب7توں 10 آیتاں

7۔ اوہدے پیر پہاڑاں تے کِنے خوشنما نیں جیہڑا خوشخبری لیاؤندا اے تے سلامتی دی دعاکردا اے تے خیریت دی خبر تے مکتی دا اشتہار دیندا اے۔جیہڑا صیہون نوں آکھدا اے تیرا رب سلطنت کردا اے۔

8۔اپنے نگہباناں دی آواز سن۔اوہ اپنی آواز اْچی کردے نیں۔اوہ آواز رَلاکے گاؤندے نیں۔کیوں جے جدوں خداوند صیہون نوں موڑ کے لیائے گا تے اوہ اوہنوں آمنے سامنے ویکھن گے۔

9۔اے یروشلیم دے ویرانیو!خوشی نال للکارو۔مَل کے نغمے گاؤ کیوں جے خداوند نے اپنی قوم نوں دِلاسا دِتا اوہنے یروشلیم دا فدیہ دِتا۔

10۔خداوند نے پاک بازونوں ساریاں قوماں دے اگے ننگا کِیتا اے تے دھرتی سراسر ساڈے خدوند دی مکتی ویکھے گی۔

5. Isaiah 52 : 7-10

7     How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!

8     Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.

9     Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

10     The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

6۔ متی 28 باب18 آیت(یسوع آیا)بس

18۔ یسوع آیا۔۔۔

6. Matthew 28 : 18 (Jesus came) only

18     Jesus came …

7۔ لوقا 15باب2توں 10 آیتاں

2۔تے فریسی تے فقیہ بْڑ بْڑا کے آکھن لگے ایہہ بندہ پاپیاں نال ملدا تے اوہناں نال کھانا کھاندا اے۔

3۔اوہنے اوہناں ایہہ تمثیل آکھی پئی۔

4۔تہاڈے وچوں کون اجیہا بندہ اے جیدے کول سو بھیڈاں ہوون تے اوہناں وچوں اک گواچ جاووے تے ننانویاں نوں بیابان وچ چھڈ کے اوس گوچی ہوئی نوں جدوں تیکر اوہ مل نہ جاووے لبھدا نہ رہووے؟

5۔فیر جد مل جاندی اے تے خوش ہو کے اوہنوں موڈھیاں اْتے چْک لیندا اے۔

6۔تے گھر آکے یاراں تے گوانڈیاں نوں بلاؤندا اے تے آکھدا اے میرے نال خوشی کرو کیوں جے میری گواچی ہوئی بھیڈ مل گئی اے۔

7۔مَیں تہانوں آکھدا واں پئی ایسے طراں ننانوے راستبازاں دی بجائے جنہاں نوں توبہ دی لوڑ نئیں اک توبہ کرن والے پاپی دے پاروں اسمان اْتے بوہتی خوشی ہووے گی۔

8۔یا کون اجیہی عورت اے جیدے کول دس درہم ہوون تے اک گواچ جاووے تے اوہ چراغ بال کے گھر وچ جھاڑو نہ دیووے تے جد تیکر مل نہ جاووے کوشش نال اوہنوں لبھدی نہ رہووے؟

9۔ تے جد لبھ جاووے تے اپنیاں سیہلیاں تے گوانڈناں نوں بلا کے نہ آکھے پئی میرے نال خوشی کرو کیوں جے میرا گواچا ہوئیا درہم لبھ گیا اے۔

10۔مَیں تہانوں آکھدا واں پئی اک توبہ کرن والے پاپی دے پاروں رب دیاں فرشتیاں دے سامنے خوشی ہْندی اے۔

7. Luke 15 : 2-10

2     And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

3     And he spake this parable unto them, saying,

4     What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

5     And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

6     And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

7     I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

8     Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?

9     And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.

10     Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.

8۔ زبور 51: 9توں 17 آیتاں

9۔میرے پاپاں ولوں منہ پھیر لے۔تے میریاں ساریاں بدکاریاں مٹادے۔

10۔اے رب!میرے اندر پاک دل پیدا کر تے میرے باطن وچ نویں روح پا۔

11۔مینوں اپنے سامنیوں کڈھ نہ۔تے اپنی روح نوں میرے توں وکھ نہ کر۔

12۔اپنی مکتی دی خوشی مینوں فیر عنایت کر تے مستعد روح نال مینوں سنبھال۔

13۔فیر میں خطا کاراں نوں تیریاں راہواں سِکھاواں گا تے پاپی تیرے ول دھیان کرن گے۔

14۔اے رب!اے میرے مکتی دین والے رب! مینوں خون دے جرم توں چھْڑا۔تے میری زبان تیری سچیائی دا گیت گاوے گی۔

15۔اے رب!میریاں بْلیاں نوں کھول دے تے میرے منہ وچوں تیری ستائش نِکلے گی۔

16۔ کیوں جے قربانی وچ تیر ی خوشی نئیں،نئیں تے میں دے دیندا۔سوختنی قربانی نال تینوں کوئی خوشی نئیں۔

17۔شکستہ روح ر ب دی قربانی اے۔اے رب توں شکستہ تے خستہ دل نوں حقیرنہ جانیں گا۔

8. Psalm 51: 9-17

9     Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

10     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11     Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12     Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

13     Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

14     Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

15     O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

16     For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

17     The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.



سائنس تے صحت


1۔ 327 :12۔13 (تا دوسرا)۔

پاپ دی تکلیف توں بچن دا طریقہ پاپ نوں چھڈنا اے۔ہور کوئی راہ نئیں اے۔

1. 327 : 12-13 (to 2nd .)

The way to escape the misery of sin is to cease sinning. There is no other way.

2۔ 5: 3۔21، 29۔16

غلط کم توں شرمندگی اصلاح ول پہلا قدم اے پر ایہہ قدم بوہت آسان اے۔ عقل دے پاروں جیہڑا اگلا تے وڈھا قدم چْکن دی لوڑ اے اوہ وفاداری والی آزمائش اے، یعنی اصلاح۔ ایتھے تیکر ساہنوں حالاتاں دے دباؤ وچ رکھیا جاندا اے۔ آزمائش ساہنوں جرم نوں دوبارہ کرن دی دعوت دیندی اے، تے جو کجھ ہوئیا ہْندا اے اوہدے پاروں دْکھ تکلیفاں ملدیاں نیں۔ ایہہ ہمیشہ ہووے گا جد تیکر اسی ایہہ نئیں سکھدے پئی انصاف دے قانون وچ کوئی رعایت نئیں اے تے ساہنوں ”ٹکّا ٹکّا“ بھرنا پوے گا۔ جیس پیمانے نال تْسی ناپ دے اوہ ”اوہدے نال ای تہاڈے لئی ناپیا جاوے گا“، تے ایہہ بھر جاووے گا تے ”باہر ڈْھلے گا۔“

مقدس لوک تے پاپی اپنا پورا اجر پاوندے نیں،پر ہمیشہ ایس جگ وچ ای نئیں۔ مسیح دے پیروکاراں نے اوہدا پیالہ پیتا۔ناشکری تے تکلیفاں نے اوہنوں اْتوں تیکر بھَر دِتا؛پر رب،ساڈے دور دے مطابق ساہنوں طاقت دیندیاں ہوئے،فہم تے الفت وچ اپنی محبت دی دولت انڈیلدااے۔ پاپی ”کسے ہرے رْکھ وانگر“کھِلردے نیں، پر دور اندیش ہندیاں ہوئے زبوردا لکھاری اوہناں دی اخیر یعنی دکھاں دے پاروں پاپ دی تباہی ویکھدا اے۔

اک رسول آکھد ااے،پئی رب د ا پْتر (مسیح)ایس لئی آیا کہ ”ابلیس دے کماں نوں مٹائے،“ساہنوں ساڈے الہٰی نمونے دی پیروی کرنی چاہیدی اے،تے بدی دے سارے کماں بشمول غلطی تے بیماری،نوں نیست کرن دی کوشش کرنی چاہیدی اے۔اسی پاپ دے کفار ے توں بچ نئیں سکدے۔کلام آکھدا اے پئی جے اسی مسیح دا انکار کردے آں،”تے اوہ وی ساڈا انکار کرے گا۔“

الٰہی محبت انسان دی اصلاح کردی تے اوہدے اْتے حکمرانی کردی اے۔انسان معافی مَنگ سکدے نیں پر صرف الٰہی اصول ای پاپی دی اصلاح کردا اے۔ رب اوس حکمت توں وکھ نئیں جیہڑی اوہ عطا کردا اے۔جیہڑیاں صلاحیتاں اوہ ساہنوں دیندا اے ساہنوں اوہناں نوں ودھانا چاہیدا اے۔ساڈے غلط کماں یا ادھے کماں لئی معافی پاؤن واسطے اوہنوں پکارنا ایس بیکار مفروضے ول اشارہ کردا اے پئی اسی معافی منگن توں علاوہ کجھ نئیں کرنا تے ایہد ے بعد اسی ایس جرم نوں دہران لئی آزاد ہو جاواں گے۔

پاپ دے پاروں تکلیفاں دا وسیلہ بننا، پاپ نوں تباہ کرن دے راہیں اے۔ پاپ وچ ملن والی ہر فرضی تسکین ایہدی سانویں پیڑ توں بوہتی آراستہ ہووے گی، جدوں تیکر پئی مادی حیاتی تے پاپ اْتے یقین نوں تباہ نئیں کر دِتا جاندا۔ اَسمان یعنی ہستی دی ہم ٓہنگی اْتے اَپڑن لئی ساہنوں الٰہی اصول دی ہستی نوں سمجھنا پووے گا۔

2. 5 : 3-21, 29-16

Sorrow for wrong-doing is but one step towards reform and the very easiest step. The next and great step required by wisdom is the test of our sincerity, — namely, reformation. To this end we are placed under the stress of circumstances. Temptation bids us repeat the offence, and woe comes in return for what is done. So it will ever be, till we learn that there is no discount in the law of justice and that we must pay "the uttermost farthing." The measure ye mete "shall be measured to you again," and it will be full "and running over."

Saints and sinners get their full award, but not always in this world. The followers of Christ drank his cup. Ingratitude and persecution filled it to the brim; but God pours the riches of His love into the understanding and affections, giving us strength according to our day. Sinners flourish "like a green bay tree;" but, looking farther, the Psalmist could see their end, — the destruction of sin through suffering.

An apostle says that the Son of God [Christ] came to "destroy the works of the devil." We should follow our divine Exemplar, and seek the destruction of all evil works, error and disease included. We cannot escape the penalty due for sin. The Scriptures say, that if we deny Christ, “he also will deny us."

Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner. God is not separate from the wisdom He bestows. The talents He gives we must improve. Calling on Him to forgive our work badly done or left undone, implies the vain supposition that we have nothing to do but to ask pardon, and that afterwards we shall be free to repeat the offence.

To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.

3۔ 22 :11۔22، 30۔4

”اپنی مکتی لئی کوشش کرو“، ایہہ حیاتی تے پیار دی مانگ اے، کیوں جے ایتھے تیکر پہنچن لئی رب تہاڈے نال کم کردا اے۔ ”تسی قائم رہوو جدوں تیکر میں نہ آنواں!“ اپنے اجر دی اڈیک کرو، تے ”نیک کم کرن وچ ہمت نہ ہارو۔“ جے تہاڈیاں کوششاں خوف تے ہراس وچ گھِریاں نیں، تے تہانوں ایس ویلے کوئی اجر نئیں مل رہیا، پرت کے غلطی ول نہ جاؤ، تے نہ ای ایس دوڑ وچ سست ہو جاؤ۔

جدوں جنگ دا دھوواں چھٹ جاندا اے، تسی اوس چنگیائی نوں جان جاؤ گے جیہڑی تسی کیتی اے، تے تہاڈے حق دے مطابق تہانوں ملے گا۔ رب ساہنوں آزمائش وچوں کڈھن لئی جلد باز نئیں اے، کیوں جے پیار دا مطلب اے پئی تہانوں آزمایاتے پاک کیتا جاووے گا۔

انصاف لئی پاپی نوں اصلاح دی لوڑ اے۔ رحم بس اوہدوں ای قرض دیندا اے جدوں انصاف تصدیق کردا اے۔بدلہ نا قابل تسخیر ہندا اے۔ اوہ غضب جیہڑا صرف سکون بخشدا اے برباد نئیں ہندا،بلکہ جزوی طور تے خوش کردا اے۔ساہنوں پاپ توں بچاون لئی سیان تے محبت اپنیاں بوہت ساریاں قربانیاں دا مطالبہ کر سکدی اے۔اک قربانی،بھانویں اوہ کِنی وی وڈی کیوں نہ ہووے،پاپ دا کفارہ ادا کرن لئی کافی نئیں اے۔

3. 22 : 11-22, 30-4

"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing." If your endeavors are beset by fearful odds, and you receive no present reward, go not back to error, nor become a sluggard in the race.

When the smoke of battle clears away, you will discern the good you have done, and receive according to your deserving. Love is not hasty to deliver us from temptation, for Love means that we shall be tried and purified.

Justice requires reformation of the sinner. Mercy cancels the debt only when justice approves. Revenge is inadmissible. Wrath which is only appeased is not destroyed, but partially indulged. Wisdom and Love may require many sacrifices of self to save us from sin. One sacrifice, however great, is insufficient to pay the debt of sin. 

4۔ 404 :10۔16، 19۔21 اگلا صحفہ

شہوت، بْغض تے ہر طراں دی بدی بیمار بندے دے عقیدے نیں، تے تسی ایہناں نوں بس اوہناں بدکار مقصداں نوں مکاؤندے ہوئے تباہ کر سکدے او جنہاں توں ایہہ جمدے نیں۔ جے کسے معاف کیتی ہوئی انسان سیان وچوں بدی مْک گئی اے، حانالکہ ایہدے اثر ہلے وی اوس بندے اْتے ہوون گے، تے تسی ایس بے ترتیبی نوں مکا سکدے او جیویں رب دی شریعت پوری ہو جاندی اے تے اصلاح جْرم نوں مکا دیندی اے۔ صحتمند پاپی سخت ترین پاپی ہْندا اے۔

ایہہ احساس پئی پاپ وچ اصل خوشی نئیں اے،کرسچن سائنس دی الٰہیات دے ساریاں توں اہم نْکتیاں وچوں اک اے۔پاپ دے ایس نویں تے اصل منظر نوں پاپی دے سامنے لیاؤ،اوہدے اْتے ظاہر کرو پئی پاپ کوئی سکون نئیں دیندا،تے ایہہ علم اوہدی اخلاقی ہمت نوں مضبوط کردا اے تے بریائی اْتے جِت حاصل کرن تے چنگیائی نال محبت کرن دی اوہدی قابلیت نوں ودھا دیندا اے۔

بیمار نوں شفا دینا تے پاپی دی اصطلاح کرنا کرسچن سائنس وچ اک ای گل اے۔دونویں شفاواں لئی اک ای طریقے دی لوڑہندی اے تے دونویں سچیائی وچ غیر مْنفک نیں۔نفرت،حسد بے ایمانی،ڈر تے اجیہیاں دوجیاں شیواں انسان نوں بیمار بناؤندیاں نیں تے جدوں تیکر ایہہ بدن وچ ذہنی طور تے اپنے آپ نوں چنگا نئیں بناؤندا نہ مادی دوائیاں نہ ای سیّان مستقل طور تے اوہدی مدد کر سکدی اے،تے اینج اوہنوں اوہدے برباد کرن والیاں توں محفوظ رکھدی اے۔بنیادی غلطی فانی سیّان اے۔نفرت ظالمانہ خواہشاں نوں بھڑکاؤندی اے۔ برے ارادے تے مقاصد کسے وی اجیہے انسان نوں جیہڑا نیچ قسم دی جوانمردی توں اْتے ہووے،اک مصیبت زدہ مایوس انسان بناؤندے نیں۔

کرسچن سائنس انسان نوں خواہشاں دا مالک بنن،شفقت دے نال نفرت نوں اک تعطل وچ روکن،پاکیزگی دے نال شہوت اْتے، خیرات دے نال بدلے اْتے فتح پان تے ایمانداری دے نال فریب اْتے قابو پان دا حکم دیندی اے۔جے تْسی صحت،خوشی تے کامیابی دے خلاف سازشیاں دی اک فوج نئیں لیانا چاندے تے ایہناں غلطیاں نوں شروع والے مرحلیاں وچ ای ضائع کر دیوو۔ایہہ تہانوں غلطی دے خلاف سچے منصف،ثالثی دے کول لیاون گے۔منصف تہانوں انصاف تیکر لے جاوے گا،تے اخلاقی قانون دی سزا فانی سیّان تے بدن اْتے صادر کیتی جاوے گی۔اوہدوں تیکر دونواں نوں ہتھکڑی لاء دِتی جاوے گی جدوں تیکر دوجی ادائیگی نئیں ہووے گی، جدوں تیکر رب دے نال تہاڈا اکاؤنٹ برابرنئیں ہووے گا۔”بندہ جو کجھ بیج دا اے اوہ ای وڈے گا۔“نیک انسان اَخیری پاپ اْتے فتح پاوے گا۔ایہہ پاپ دی لوڑ اے پئی ایہہ اپنے آپ نوں برباد کرے۔لافانی انسان رب،چنگیائی دی حکمرانی ظاہر کردا اے،جیدے مقابلے پاپ وچ کوئی طاقت نئیں اے۔

4. 404 : 10-16, 19-21 next page

Lust, malice, and all sorts of evil are diseased beliefs, and you can destroy them only by destroying the wicked motives which produce them. If the evil is over in the repentant mortal mind, while its effects still remain on the individual, you can remove this disorder as God's law is fulfilled and reformation cancels the crime. The healthy sinner is the hardened sinner.

This conviction, that there is no real pleasure in sin, is one of the most important points in the theology of Christian Science. Arouse the sinner to this new and true view of sin, show him that sin confers no pleasure, and this knowledge strengthens his moral courage and increases his ability to master evil and to love good.

Healing the sick and reforming the sinner are one and the same thing in Christian Science. Both cures require the same method and are inseparable in Truth. Hatred, envy, dishonesty, fear, and so forth, make a man sick, and neither material medicine nor Mind can help him permanently, even in body, unless it makes him better mentally, and so delivers him from his destroyers. The basic error is mortal mind. Hatred inflames the brutal propensities. The indulgence of evil motives and aims makes any man, who is above the lowest type of manhood, a hopeless sufferer.

Christian Science commands man to master the propensities, — to hold hatred in abeyance with kindness, to conquer lust with chastity, revenge with charity, and to overcome deceit with honesty. Choke these errors in their early stages, if you would not cherish an army of conspirators against health, happiness, and success. They will deliver you to the judge, the arbiter of truth against error. The judge will deliver you to justice, and the sentence of the moral law will be executed upon mortal mind and body. Both will be manacled until the last farthing is paid, — until you have balanced your account with God. "Whatsoever a man soweth, that shall he also reap." The good man finally can overcome his fear of sin. This is sin's necessity, — to destroy itself. Immortal man demonstrates the government of God, good, in which is no power to sin.

5۔ 339 :1 (دی)۔4

پاپ دی تباہی معافی دا الٰہی طریقہ کار اے۔ الٰہی حیاتی موت نوں تباہ کر دی اے، سچیائی غلطی نوں نیست کر دی اے، تے محبت نفرت نوں نیست کردی اے۔ تباہ ہوون توں بعد، پاپ نوں معافی دی کسے صورت لوڑ نئیں رہندی۔

5. 339 : 1 (The)-4

The destruction of sin is the divine method of pardon. Divine Life destroys death, Truth destroys error, and Love destroys hate. Being destroyed, sin needs no other form of forgiveness.


روزانہ دے فر

میری بیکر ایڈی ولو

روز انہ دی دع

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی ہر روز اوہ ایہہ دعا کرے: ’’تیری بادشاہی آوے؛‘‘ الٰہی سچیائی، حیاتی تے پیار دی سلطنت میرے اندر قائم ہووے، تے سارے پاپ میتھوں نکل جان؛ تے تیرا کلام سارے انساناں دے پیار نوں ودھاوے، تے اوہناں اْتے حکومت کرے۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، س

مقصداں تے کماں دا اک اصول

نہ کوئی مخالفت تے نہ کوئی ذاتی تعلق مادری چرچ دے کسے رکن دے مقصداں یا کماں اْتے اثر نئیں کرنے چاہیدے۔ سائنس وچ، بس الٰہی پیار ای حکومت کردا اے، تے اک مسیحی سائنسدان پاپ نوں رد کردیاں ہوئے، سْچی پراہ بندی، خیرات پسندی تے معافی نال پیار دیاں مِٹھیاں سچیائیاں دا پرچھانواں بن دا اے۔ ایس چرچ دے سارے رکناں نوں سارے پاپاں توں، غلط طراں دیاں پیشن گوئیاں ، منصفیاں، مذمتاں، صلاحواں، غلط اثراں نوں لین تے غلط اثر دین توں آزاد رہن لئی ہر روز خیال رکھنا چاہیدا اے تے دعا کرنی چاہیدی اے

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 1۔

فرض لئی چْستی

ایس چرچ دے ہر رکن دا ایہہ فرض اے پئی اوہ ہر روز جارحانہ ذہنی صلاحواں دے خلاف اپنے آپ نوں تیار رکھے، تے رب، اپنے قائد تے انساناں لئی اپنے فرضاں نوں نہ کدی بھْلے تے نہ کدی نظر انداز کرے۔ اوہدے کماں دے راہیں اوہدا انصاف ہووے گا، اوہ بے قصور یا قصور وار ہووے گا۔

چرچ مینوئیل، آرٹیکل VIII، سیکشن 6۔


████████████████████████████████████████████████████████████████████████